The.Absent.Minded.Professor.1961.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,836 --> 00:00:09,Energy takes on many forms.

00:00:09,305 --> 00:00:11,Example. What do we know
of acoustical energy?

00:00:11,975 --> 00:00:15,It was discovered by a famous
scientist, right? Wrong.

00:00:15,612 --> 00:00:17,We must give credit
to an Italian

00:00:17,447 --> 00:00:20,who one night was singing an
aria in a Milano pizza parlor.

00:00:21,017 --> 00:00:22,You know the story.

00:00:22,152 --> 00:00:25,How he hit a high note and the
sound waves shattered a glass

00:00:25,388 --> 00:00:27,on the other side of the room?

00:00:27,390 --> 00:00:30,Watch me, and I will show you
acoustical energy at work.

00:00:33,363 --> 00:00:36,[Plays note]

00:00:36,199 --> 00:00:39,[Plays higher note]

00:00:39,402 --> 00:00:42,[Plays higher note]

00:00:42,772 --> 00:00:46,[Plays higher note]

00:00:46,709 --> 00:00:51,[Plays higher note]

00:00:53,000 --> 00:00:59,AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

00:02:21,070 --> 00:02:26,Now, your next assignment
will be...

00:02:29,145 --> 00:02:30,Oh, I forgot.

00:02:30,947 --> 00:02:32,There'll be no assignment.

00:02:32,482 --> 00:02:33,See you next week.

00:02:51,267 --> 00:02:52,Here we are.

00:02:52,435 --> 00:02:54,The beginning of the end.

00:02:54,103 --> 00:02:55,Point of no return.

00:02:55,638 --> 00:02:56,The last mile.

00:02:56,706 --> 00:02:58,Now, Shelby.

00:02:58,675 --> 00:03:00,All right.

00:03:02,578 --> 00:03:05,"Of all sad words
of tongue and pen,

00:03:05,381 --> 00:03:08,the saddest are these.
"It might have been."

00:03:08,184 --> 00:03:10,Shelby, you promised.
Now stop.

00:03:10,620 --> 00:03:12,Did I promise to
stop loving you?

00:03:12,388 --> 00:03:14,Open the door and let me out.

00:03:14,991 --> 00:03:17,Suppose he doesn't
show up this time.

00:03:17,126 --> 00:03:19,Oh, Reverend,
how nice to see you.

00:03:19,262 --> 00:03:21,You must be getting
tired of my wedding.

00:03:21,831 --> 00:03:24,Third time's the charm,
they say.

00:03:24,400 --> 00:03:26,But I ** glad that this time

00:03:26,436 --> 00:03:28,you brought the bridegroom
with you.

00:03:28,504 --> 00:03:30,At last we meet,
Professor Brainard.

00:03:30,773 --> 00:03:34,No, this is Professor Ashton.
He's Romance Languages.

00:03:34,077 --> 00:03:36,Professor Brainard
is Physical Chemistry.

00:03:36,612 --> 00:03:39,Oh, dear me, I seem
to have made a mistake.

00:03:39,949 --> 00:03:43,Not you, sir.
It's Miss Carlisle's mistake.

00:03:43,152 --> 00:03:46,I've just been trying to
talk her out of this blunder.

00:03:46,289 --> 00:03:48,Shelby, you are speaking
of the man I love.

00:03:48,791 --> 00:03:51,Love, darling, is a bouquet
of fragrant hyacinths.

00:03:51,661 --> 00:03:53,Not a beaker of hydrogen.
** I right, sir?

00:03:54,063 --> 00:03:58,I merely perform the service.
I don't take sides.

00:03:58,401 --> 00:03:59,WOMAN:
Betsy!

00:03:59,402 --> 00:04:01,Well, well,
here comes the bride.

00:04:01,871 --> 00:04:03,- Reverend.
- Good evening, sir.

00:04:03,706 --> 00:04:06,Professor Ashton
from Rutland University.

00:04:06,275 --> 00:04:08,Aren't you on the wrong campus?

00:04:08,311 --> 00:04:10,Miss Carlisle invited me.

00:04:10,480 --> 00:04:11,Yes, yes, I remember.

00:04:12,048 --> 00:04:15,There was talk that you were
a contender for Betsy's hand.

00:04:15,418 --> 00:04:17,Rutland can't win them all.

00:04:17,353 --> 00:04:20,Oh, it was so sweet of you
to go to all this trouble.

00:04:20,523 --> 00:04:22,And for the third time, too.

00:04:22,191 --> 00:04:24,Well, you know,
third time's the charm.

00:04:24,460 --> 00:04:26,That's exactly what I just said.

00:04:26,496 --> 00:04:29,I'm sick of having
a spinster for a secretary.

00:04:29,532 --> 00:04:32,I better change.
The guests will be coming soon.

00:04:32,301 --> 00:04:34,The bridegroom, too, I hope.

00:04:34,437 --> 00:04:36,I've alerted his housekeeper.

00:04:36,439 --> 00:04:38,She'll see that he gets here.

00:04:38,274 --> 00:04:40,[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]

00:04:43,980 --> 00:04:49,# The ring is in
your right-side pocket #

00:04:53,723 --> 00:04:54,Professor!

00:04:55,024 --> 00:04:57,Professor Brainard!

00:04:58,628 --> 00:05:00,[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]

00:05:05,668 --> 00:05:10,# Square root of "E" minus "C,"
alpha "G" #

00:05:14,210 --> 00:05:15,[Fluctuating tone]

00:05:17,346 --> 00:05:18,No.

00:05:19,048 --> 00:05:21,No, don't stop.

00:05:21,083 --> 00:05:23,Don't stop.
Keep going.

00:05:23,219 --> 00:05:24,Keep going.

00:05:25,021 --> 00:05:26,Please don't stop.

00:05:38,468 --> 00:05:39,Oh, not again.

00:05:39,769 --> 00:05:40,Professor?

00:05:40,536 --> 00:05:42,# Bum bum-bum-bum #

00:05:42,505 --> 00:05:44,Time for you to get dressed.

00:05:44,173 --> 00:05:47,Just five more minutes,
Mrs. Chatsworth.

00:05:47,376 --> 00:05:50,Professor, well, heavens,
what are you doing?

00:05:50,146 --> 00:05:53,I'm trying to solve
the secrets of the universe.

00:05:53,115 --> 00:05:55,And failing.
Failing miserably.

00:05:55,451 --> 00:05:57,You're stopping.
Do you know what time it is?

00:05:57,887 --> 00:05:59,You've been working
all afternoon.

00:06:00,022 --> 00:06:03,Mrs. Chatsworth, I've been
working for three months.

00:06:03,125 --> 00:06:04,Pardon me.

00:06:04,260 --> 00:06:06,I've been working on
something very important.

00:06:06,929 --> 00:06:10,More important, I suppose,
than getting married?

00:06:12,668 --> 00:06:16,Oh! Mrs. Chatsworth, I don't
know what I'd do without you.

00:06:16,572 --> 00:06:18,Oh, you're getting
a wonderful girl.

00:06:18,641 --> 00:06:20,If you ask me,
she's too good for you.

00:06:20,776 --> 00:06:23,Thanks, Mrs. Chatsworth.
I love you, too.

00:06:23,779 --> 00:06:25,Don't worry about a thing.

00:06:25,248 --> 00:06:27,I'll be in
in the morning to feed the dog.

00:06:27,984 --> 00:06:31,- What's the matter with me?
- Is anything wrong?

00:06:31,521 --> 00:06:34,What a lunkhead. Instead
of minus, it should be plus.

00:06:34,590 --> 00:06:38,So, the molecular
configuration of "A"...

00:06:43,533 --> 00:06:45,...is almost the same
as that of "B."

00:06:45,768 --> 00:06:47,Therefore, if I don't
worry about "A"

00:06:47,904 --> 00:06:49,throwing off free hydrogen,

00:06:49,805 --> 00:06:53,it could stand
a few degrees more centigrade.

00:06:53,476 --> 00:06:57,Remember, I promised that sweet
girl I'd have you there on time.

00:06:57,480 --> 00:06:58,Yes, Mrs. Chatsworth.

00:06:58,714 --> 00:07:01,And, Professor,
may I say happy honeymoon?

00:07:01,851 --> 00:07:04,You certainly may,
Mrs. Chatsworth.

00:07:04,120 --> 00:07:05,And the same to you.

00:07:07,323 --> 00:07:10,Miscalculation has been staring
me in the face for weeks.

00:07:10,626 --> 00:07:12,Can't see the forest
for the trees.

00:07:12,595 --> 00:07:14,Right, Charlie?

00:07:19,402 --> 00:07:23,All right, Charlie.
Cross your fingers.

00:07:36,619 --> 00:07:39,Now. Good.

00:07:39,188 --> 00:07:40,Good.

00:07:40,823 --> 00:07:42,Very good.

00:07:42,558 --> 00:07:45,182. That's good.

00:07:46,462 --> 00:07:47,Yes.

00:07:50,366 --> 00:07:51,Yes.

00:08:14,056 --> 00:08:16,Now we're cooking, Charlie!

00:08:20,196 --> 00:08:22,We may be in business yet!

00:08:26,369 --> 00:08:28,[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]

00:08:53,863 --> 00:08:55,[Ringing]

00:09:00,803 --> 00:09:03,WOMAN: It's just awful.
Poor darling.

00:09:03,406 --> 00:09:04,What ails the man?

00:09:05,074 --> 00:09:07,Missing his own wedding
three times.

00:09:07,610 --> 00:09:09,He might still show up.

00:09:09,178 --> 00:09:12,You know the old saying.
Third time's the charm.

00:09:12,448 --> 00:09:15,I say three strikes
and you're out!

00:09:15,651 --> 00:09:17,Thank you all for coming.

00:09:17,420 --> 00:09:19,I'll return your presents.

00:09:19,221 --> 00:09:21,I hope you can get
your money back.

00:09:21,490 --> 00:09:22,I'm sorry.

00:09:22,558 --> 00:09:24,After all the trouble
you've gone to.

00:09:24,927 --> 00:09:28,I'll be at the office at
the usual time in the morning.

00:09:28,130 --> 00:09:29,I want to go on as if
nothing has happened.

00:09:30,599 --> 00:09:33,Shelby, I don't seem
to have an escort.

00:09:33,602 --> 00:09:35,Would you mind waiting?

00:09:35,137 --> 00:09:37,I'm yours to command.

00:09:51,320 --> 00:09:53,Oh, Betsy.

140...

Download Subtitles The Absent Minded Professor 1961 720p BluRay x264-[YTS AG] en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles