Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Absent Minded Professor (1961) in any Language
The Absent Minded Professor (1961) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,836, Character said: Energy takes on many forms.
2
At 00:00:09,305, Character said: Example. What do we know
of acoustical energy?
3
At 00:00:11,975, Character said: It was discovered by a famous
scientist, right? Wrong.
4
At 00:00:15,612, Character said: We must give credit
to an Italian
5
At 00:00:17,447, Character said: who one night was singing an
aria in a Milano pizza parlor.
6
At 00:00:21,017, Character said: You know the story.
7
At 00:00:22,152, Character said: How he hit a high note and the
sound waves shattered a glass
8
At 00:00:25,388, Character said: on the other side of the room?
9
At 00:00:27,390, Character said: Watch me, and I will show you
acoustical energy at work.
10
At 00:00:33,363, Character said: [Plays note]
11
At 00:00:36,199, Character said: [Plays higher note]
12
At 00:00:39,402, Character said: [Plays higher note]
13
At 00:00:42,772, Character said: [Plays higher note]
14
At 00:00:46,709, Character said: [Plays higher note]
15
At 00:00:53,000, Character said: AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
16
At 00:02:21,070, Character said: Now, your next assignment
will be...
17
At 00:02:29,145, Character said: Oh, I forgot.
18
At 00:02:30,947, Character said: There'll be no assignment.
19
At 00:02:32,482, Character said: See you next week.
20
At 00:02:51,267, Character said: Here we are.
21
At 00:02:52,435, Character said: The beginning of the end.
22
At 00:02:54,103, Character said: Point of no return.
23
At 00:02:55,638, Character said: The last mile.
24
At 00:02:56,706, Character said: Now, Shelby.
25
At 00:02:58,675, Character said: All right.
26
At 00:03:02,578, Character said: "Of all sad words
of tongue and pen,
27
At 00:03:05,381, Character said: the saddest are these.
"It might have been."
28
At 00:03:08,184, Character said: Shelby, you promised.
Now stop.
29
At 00:03:10,620, Character said: Did I promise to
stop loving you?
30
At 00:03:12,388, Character said: Open the door and let me out.
31
At 00:03:14,991, Character said: Suppose he doesn't
show up this time.
32
At 00:03:17,126, Character said: Oh, Reverend,
how nice to see you.
33
At 00:03:19,262, Character said: You must be getting
tired of my wedding.
34
At 00:03:21,831, Character said: Third time's the charm,
they say.
35
At 00:03:24,400, Character said: But I ** glad that this time
36
At 00:03:26,436, Character said: you brought the bridegroom
with you.
37
At 00:03:28,504, Character said: At last we meet,
Professor Brainard.
38
At 00:03:30,773, Character said: No, this is Professor Ashton.
He's Romance Languages.
39
At 00:03:34,077, Character said: Professor Brainard
is Physical Chemistry.
40
At 00:03:36,612, Character said: Oh, dear me, I seem
to have made a mistake.
41
At 00:03:39,949, Character said: Not you, sir.
It's Miss Carlisle's mistake.
42
At 00:03:43,152, Character said: I've just been trying to
talk her out of this blunder.
43
At 00:03:46,289, Character said: Shelby, you are speaking
of the man I love.
44
At 00:03:48,791, Character said: Love, darling, is a bouquet
of fragrant hyacinths.
45
At 00:03:51,661, Character said: Not a beaker of hydrogen.
** I right, sir?
46
At 00:03:54,063, Character said: I merely perform the service.
I don't take sides.
47
At 00:03:58,401, Character said: WOMAN:
Betsy!
48
At 00:03:59,402, Character said: Well, well,
here comes the bride.
49
At 00:04:01,871, Character said: - Reverend.
- Good evening, sir.
50
At 00:04:03,706, Character said: Professor Ashton
from Rutland University.
51
At 00:04:06,275, Character said: Aren't you on the wrong campus?
52
At 00:04:08,311, Character said: Miss Carlisle invited me.
53
At 00:04:10,480, Character said: Yes, yes, I remember.
54
At 00:04:12,048, Character said: There was talk that you were
a contender for Betsy's hand.
55
At 00:04:15,418, Character said: Rutland can't win them all.
56
At 00:04:17,353, Character said: Oh, it was so sweet of you
to go to all this trouble.
57
At 00:04:20,523, Character said: And for the third time, too.
58
At 00:04:22,191, Character said: Well, you know,
third time's the charm.
59
At 00:04:24,460, Character said: That's exactly what I just said.
60
At 00:04:26,496, Character said: I'm sick of having
a spinster for a secretary.
61
At 00:04:29,532, Character said: I better change.
The guests will be coming soon.
62
At 00:04:32,301, Character said: The bridegroom, too, I hope.
63
At 00:04:34,437, Character said: I've alerted his housekeeper.
64
At 00:04:36,439, Character said: She'll see that he gets here.
65
At 00:04:38,274, Character said: [Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
66
At 00:04:43,980, Character said: # The ring is in
your right-side pocket #
67
At 00:04:53,723, Character said: Professor!
68
At 00:04:55,024, Character said: Professor Brainard!
69
At 00:04:58,628, Character said: [Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
70
At 00:05:05,668, Character said: # Square root of "E" minus "C,"
alpha "G" #
71
At 00:05:14,210, Character said: [Fluctuating tone]
72
At 00:05:17,346, Character said: No.
73
At 00:05:19,048, Character said: No, don't stop.
74
At 00:05:21,083, Character said: Don't stop.
Keep going.
75
At 00:05:23,219, Character said: Keep going.
76
At 00:05:25,021, Character said: Please don't stop.
77
At 00:05:38,468, Character said: Oh, not again.
78
At 00:05:39,769, Character said: Professor?
79
At 00:05:40,536, Character said: # Bum bum-bum-bum #
80
At 00:05:42,505, Character said: Time for you to get dressed.
81
At 00:05:44,173, Character said: Just five more minutes,
Mrs. Chatsworth.
82
At 00:05:47,376, Character said: Professor, well, heavens,
what are you doing?
83
At 00:05:50,146, Character said: I'm trying to solve
the secrets of the universe.
84
At 00:05:53,115, Character said: And failing.
Failing miserably.
85
At 00:05:55,451, Character said: You're stopping.
Do you know what time it is?
86
At 00:05:57,887, Character said: You've been working
all afternoon.
87
At 00:06:00,022, Character said: Mrs. Chatsworth, I've been
working for three months.
88
At 00:06:03,125, Character said: Pardon me.
89
At 00:06:04,260, Character said: I've been working on
something very important.
90
At 00:06:06,929, Character said: More important, I suppose,
than getting married?
91
At 00:06:12,668, Character said: Oh! Mrs. Chatsworth, I don't
know what I'd do without you.
92
At 00:06:16,572, Character said: Oh, you're getting
a wonderful girl.
93
At 00:06:18,641, Character said: If you ask me,
she's too good for you.
94
At 00:06:20,776, Character said: Thanks, Mrs. Chatsworth.
I love you, too.
95
At 00:06:23,779, Character said: Don't worry about a thing.
96
At 00:06:25,248, Character said: I'll be in
in the morning to feed the dog.
97
At 00:06:27,984, Character said: - What's the matter with me?
- Is anything wrong?
98
At 00:06:31,521, Character said: What a lunkhead. Instead
of minus, it should be plus.
99
At 00:06:34,590, Character said: So, the molecular
configuration of "A"...
100
At 00:06:43,533, Character said: ...is almost the same
as that of "B."
101
At 00:06:45,768, Character said: Therefore, if I don't
worry about "A"
102
At 00:06:47,904, Character said: throwing off free hydrogen,
103
At 00:06:49,805, Character said: it could stand
a few degrees more centigrade.
104
At 00:06:53,476, Character said: Remember, I promised that sweet
girl I'd have you there on time.
105
At 00:06:57,480, Character said: Yes, Mrs. Chatsworth.
106
At 00:06:58,714, Character said: And, Professor,
may I say happy honeymoon?
107
At 00:07:01,851, Character said: You certainly may,
Mrs. Chatsworth.
108
At 00:07:04,120, Character said: And the same to you.
109
At 00:07:07,323, Character said: Miscalculation has been staring
me in the face for weeks.
110
At 00:07:10,626, Character said: Can't see the forest
for the trees.
111
At 00:07:12,595, Character said: Right, Charlie?
112
At 00:07:19,402, Character said: All right, Charlie.
Cross your fingers.
113
At 00:07:36,619, Character said: Now. Good.
114
At 00:07:39,188, Character said: Good.
115
At 00:07:40,823, Character said: Very good.
116
At 00:07:42,558, Character said: 182. That's good.
117
At 00:07:46,462, Character said: Yes.
118
At 00:07:50,366, Character said: Yes.
119
At 00:08:14,056, Character said: Now we're cooking, Charlie!
120
At 00:08:20,196, Character said: We may be in business yet!
121
At 00:08:26,369, Character said: [Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
122
At 00:08:53,863, Character said: [Ringing]
123
At 00:09:00,803, Character said: WOMAN: It's just awful.
Poor darling.
124
At 00:09:03,406, Character said: What ails the man?
125
At 00:09:05,074, Character said: Missing his own wedding
three times.
126
At 00:09:07,610, Character said: He might still show up.
127
At 00:09:09,178, Character said: You know the old saying.
Third time's the charm.
128
At 00:09:12,448, Character said: I say three strikes
and you're out!
129
At 00:09:15,651, Character said: Thank you all for coming.
130
At 00:09:17,420, Character said: I'll return your presents.
131
At 00:09:19,221, Character said: I hope you can get
your money back.
132
At 00:09:21,490, Character said: I'm sorry.
133
At 00:09:22,558, Character said: After all the trouble
you've gone to.
134
At 00:09:24,927, Character said: I'll be at the office at
the usual time in the morning.
135
At 00:09:28,130, Character said: I want to go on as if
nothing has happened.
136
At 00:09:30,599, Character said: Shelby, I don't seem
to have an escort.
137
At 00:09:33,602, Character said: Would you mind waiting?
138
At 00:09:35,137, Character said: I'm yours to command.
139
At 00:09:51,320, Character said: Oh, Betsy.
140...
Download Subtitles The Absent Minded Professor (1961) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
monica-minx-in-stockings-gets-p***y-licked-by-enzo-east_720m
Descendent.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_Track04
Battlestar Galactica 1978 S01E19+E20 Greetings from Earth Pt 1 + Pt 2A
69_EN.
[email protected]
alien_cargo_1999-en
Reagan Foxx - Squirting Milfs - 3rdDegree
Baretta S01E10 Keep Your Eye on the Sparrow.CLASSIC.LIONE
Escape_from_Alcatraz_(1979)_BluRay_720p
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.1080p.HC.KR.TS.EN-RGB
The Absent Minded Professor (1961) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Absent Minded Professor (1961) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up