Mission Impossible The Final Reckoning Hc Kr Ts En-rgb (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,630, Character said: CGV.

2
At 00:00:07,950, Character said: Halo semuanya. Terima kasih telah datang ke film "Mission: Impossible," Dead Reckoning.

3
At 00:00:13,050, Character said: Setiap misi mengarah ke sini.

4
At 00:00:15,240, Character said: Ada banyak orang yang bisa dibandingkan dengan sutradara Christopher McQuarrie,

5
At 00:00:20,040, Character said: Mitra produksi saya luar biasa dan istimewa.

6
At 00:00:23,670, Character said: Semua aktor dan kru telah bekerja dengan sangat baik,

7
At 00:00:26,160, Character said: Sangat sulit untuk memberi Anda pengalaman sinematik seotentik mungkin.

8
At 00:00:29,970, Character said: Jadi kami semua sangat senang Anda berada di sini di teater ini untuk menonton

9
At 00:00:34,590, Character said: misi terbesar hingga saat ini di layar lebar seperti yang seharusnya dilihat.

10
At 00:00:39,360, Character said: Jadi, silakan nikmati pertunjukan karena kami memberikan sedikit ucapan terima kasih kepada Anda.

11
At 00:01:18,600, Character said: Kita hidup dan menghasilkan uang.

12
At 00:01:20,000, Character said: Dalam bayang-bayang bagi mereka yang kita harapkan dekat dan bagi mereka yang kita inginkan dekat

13
At 00:01:24,990, Character said: Tidak pernah mencapai akhir.

14
At 00:01:28,920, Character said: Kau selalu takut. Itu Antico.

15
At 00:01:32,160, Character said: Empati terhadap banyak karakter ini memiliki pikiran utuh untuk kita.

16
At 00:01:37,110, Character said: Pembelajaran mandiri, memakan kebenaran, parasit digital,

17
At 00:01:40,080, Character said: Pengakuan seperti itu adalah nama di mana-mana di tidak ada tempat dan.

18
At 00:01:43,950, Character said: Tidak punya dosa. Jangan dengarkan,

19
At 00:01:45,960, Character said: Membaca rahasia pribadi selama bertahun-tahun.

20
At 00:01:50,140, Character said: Pemeras, Ryan, atau siapa pun.

21
At 00:01:53,290, Character said: Bahkan ini bukan aku. Kau berbicara dengan entitas yang mengendalikan.

22
At 00:01:57,020, Character said: Entitas, kendali.

23
At 00:01:58,040, Character said: Kepercayaan, sehingga pusat data yang aman rentan terhadap peretasan dan korupsi.

24
At 00:02:01,220, Character said: Entitas itu akan tahu persis bagaimana merusak setiap kekuatan sekutu kita dan

25
At 00:02:06,170, Character said: Mengeksploitasi setiap kelemahan musuh kita.

26
At 00:02:08,620, Character said: Para agresor memaksakan kekuatan destruktif yang menghancurkan segalanya.

27
At 00:02:14,200, Character said: Dunia ini.

28
At 00:02:15,010, Character said: Kebenaran berubah, menghilang, dan perang akan datang.

29
At 00:02:46,130, Character said: Selamat malam, Ethan. Ini belum pernah terjadi sebelumnya untukmu.

30
At 00:02:49,710, Character said: Karena kau tidak akan membalas siapa pun, aku pikir untuk menghubungimu secara langsung.

31
At 00:02:55,290, Character said: Pertama,

32
At 00:02:55,830, Character said: aku ingin berterima kasih atas hidup yang penuh dedikasi dan pengabdian

33
At 00:03:00,310, Character said: dalam pelayanan.

34
At 00:03:04,360, Character said: Jika bukan karena dedikasi tanpa lelah darimu dan timmu,

35
At 00:03:09,190, Character said: bumi akan menjadi tempat yang sangat berbeda. Mungkin kau bahkan tidak akan berada di sini.

36
At 00:03:14,230, Character said: Setiap risiko yang kau ambil,

37
At 00:03:20,680, Character said: setiap rekan yang kau hilangkan di lapangan,

38
At 00:03:27,970, Character said: setiap pengorbanan pribadi yang kau berikan

39
At 00:03:33,160, Character said: telah membawa dunia ini ke fajar yang baru.

40
At 00:03:39,010, Character said: Sudah 35 tahun sejak keadaan membawamu kepada kami

41
At 00:03:44,050, Character said: dan kau diberi pilihan

42
At 00:03:47,080, Character said: sejak IMF menyelamatkanmu dari kehidupan di penjara.

43
At 00:03:53,050, Character said: Meskipun kau tidak pernah peduli dengan perintah,

44
At 00:03:56,710, Character said: kau tidak pernah mengecewakan kami.

45
At 00:04:15,100, Character said: Kau selalu menjadi orang terbaik.

46
At 00:04:19,750, Character said: Di saat-saat terburuk.

47
At 00:04:28,770, Character said: Aku membutuhkanmu untuk menjadi orang itu. Sekarang.

48
At 00:04:32,860, Character said: Dalam beberapa bulan sejak kau berhasil lolos dari penangkapan di Austria,

49
At 00:04:35,410, Character said: setiap sudut dunia maya telah dipenuhi dengan kebenaran.

50
At 00:04:38,830, Character said: Kecerdasan buatan parasit yang kita kenal sebagai Entitas telah memakan

51
At 00:04:43,720, Character said: Berkat pengaruhnya, informasi digital di seluruh dunia telah dirusak.

52
At 00:04:47,890, Character said: Bangsa dan rakyat tidak lagi tahu apa yang mereka yakini. Permusuhan,

53
At 00:04:52,300, Character said: Agresi,

54
At 00:04:53,050, Character said: dan pemerintahan militer adalah tatanan dunia baru yang memanfaatkan kegilaan ini.

55
At 00:04:57,460, Character said: Suasana.

56
At 00:04:58,210, Character said: Entitas telah mengilhami pemujaan hari kiamat dengan pengikut yang berdedikasi untuk membaca

57
At 00:05:02,530, Character said: dunia korupsi melalui kepunahan manusia. Dikatakan untuk diketahui,

58
At 00:05:06,940, Character said: bahwa itu membawa banjir ke bumi untuk menghancurkan semua manusia.

59
At 00:05:10,030, Character said: Anak-anak seni akan berlomba dari perbuatan dan Entitas akan membantu

60
At 00:05:14,170, Character said: mereka membangun kembali.

61
At 00:05:15,190, Character said: Para fanatik ini menyusup secara diam-diam ke setiap tingkat penegakan hukum,

62
At 00:05:19,660, Character said: Pemerintahan,

63
At 00:05:20,320, Character said: dan militer kita dikhususkan untuk melayani tujuan akhir dari tuannya yang digital.

64
At 00:05:26,140, Character said: Satu-satunya harapan kita untuk mengendalikan Entitas bergantung pada menemukan sumber aslinya.

65
At 00:05:31,060, Character said: Kode. Jika ada yang tahu di mana kode itu, itu adalah orang ini,

66
At 00:05:36,160, Character said: Identitasnya, masa lalunya,

67
At 00:05:37,960, Character said: Keberadaannya telah dihapus, yang menunjukkan bahwa dia dulu atau

68
At 00:05:42,790, Character said: bersekutu dengan Entitas.

69
At 00:05:45,490, Character said: Otoritas Austria menahan rekannya tetapi menolak untuk mengungkapkan identitasnya.

70
At 00:05:50,410, Character said: Tidak memberitahu kita apa pun yang menuntun kita kembali padamu.

71
At 00:05:55,030, Character said: Anda memiliki kunci yang diyakini sebagai komponen penting dalam

72
At 00:05:59,630, Character said: perjuangan untuk mendapatkan kode sumber Entitas.

73
At 00:06:02,570, Character said: Namun, Anda menolak untuk membiarkan pemerintah mana pun menggunakan senjata ini.

74
At 00:06:07,340, Character said: AI jahat melawan seluruh dunia. Sebaliknya,

75
At 00:06:10,790, Character said: Anda telah memutuskan untuk membunuh Entitas,

76
At 00:06:12,740, Character said: tindakan sembrono yang akan menghancurkan seluruh dunia maya.

77
At 00:06:17,240, Character said: Dan itu akan melenyapkan ekonomi global,

78
At 00:06:19,730, Character said: menjerumuskan dunia ke dalam perang dan kelaparan tanpa akhir.

79
At 00:06:24,950, Character said: Mencari agen. Ethan,

80
At 00:06:27,470, Character said: Tolong menyerah atau darah dunia akan ada di tanganmu.

81
At 00:06:32,060, Character said: Tangan.

82
At 00:06:33,770, Character said: Pesan ini akan menghancurkan dirinya sendiri dalam lima detik,

83
At 00:06:38,510, Character said: Pulanglah, Ethan, dan bawakan kami kunci itu.

84
At 00:08:18,560, Character said: Halo, Ethan. Halo, pecundang. Maaf soal dekorasinya.

85
At 00:08:23,450, Character said: Hotel Ritz sudah dipesan. Sayang sekali. Tirai dan bantal yang lumayan.

86
At 00:08:28,100, Character said: Ya, sayang.

87
At 00:08:29,060, Character said: Bom.

88
At 00:08:47,030, Character said: Selalu menyenangkan melihatmu di sisi rumput yang benar.

89
At 00:08:52,640, Character said: Aku khawatir.

90
At 00:08:53,000, Character said: Kau bekerja terlalu keras.

91
At 00:08:55,530, Character said: Jangan khawatir tentang Luther yang lama.

92
At 00:08:59,270, Character said: Jadi, apa yang berhasil kau temukan?

93
At 00:09:03,250, Character said: Kami banyak dalam kesepakatan itu.

94
At 00:09:09,870, Character said: Jadi, apa rencananya? Pertama, kita punya.

95
At 00:09:13,020, Character said: Untuk melawan Gabriel. Bagaimana kita menemukannya?

96
At 00:09:29,590, Character said: Itu akan menyelamatkan hidup kita, hidup kita.

97
At 00:10:31,360, Character said: Tunggu, tunggu, tunggu,

98
At 00:10:44,520, Character said: Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. Kaulah yang akan menghubunginya.

99
At 00:10:47,400, Character said: Ini adalah akhir dunia, sederhana saja. Ya Tuhan, waktu berlalu begitu cepat.

100
At 00:10:51,840, Character said: Dia telah mengambil kita.

101
At 00:10:52,500, Character said: Tidak akan ada seorang pun di muka bumi ini yang bisa menghentikannya, sebagian dari dirimu tahu itu.

102
At 00:10:56,610, Character said: Demi Tuhan, aku bisa melihatnya.

103
At 00:10:59,550, Character said: Percaya saja, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Alhamdulillah. Tidak apa-apa.

104
At 00:11:02,680, Character said: Ini masalah internasional. Tidak ada ideologi yang bersaing. Tidak,

105
At 00:11:06,960, Character said: Siapa yang tetap tenang dan siapa yang panik.

106
At 00:11:10,620, Character said: Entitas itu ingin menakutimu, ingin kita semua takut, dan ingin kita terpecah belah.

107
At 00:11:15,240, Character said: Dia ingin kau melaporkan kami. Jangan lakukan itu.

108
At 00:11:24,240, Character said: Dia akan baik-baik saja.

109
At 00:11:26,070, Character said: Tolong angkat, tolong.

110
At 00:12:00,350, Character said: Kita berteman.

111
At 00:12:22,870, Character said: Anda tidak seharusnya berada di sana dengan orang cadangan ini, kumohon. Kami...

Download Subtitles Mission Impossible The Final Reckoning Hc Kr Ts En-rgb (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles