Escape From Alcatraz (1979) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:05:25,287, Character said: - We g***t to get back.
- See ya, Matt.

2
At 00:05:33,712, Character said: Come through here.

3
At 00:05:44,891, Character said: Strip down.

4
At 00:06:04,451, Character said: Open up.

5
At 00:07:55,439, Character said: Welcome to Alcatraz.

6
At 00:08:22,466, Character said: Inside B and C! Count them!

7
At 00:08:41,234, Character said: - 25 on inside C, first tier.
- 20 inside B, first tier.

8
At 00:08:45,822, Character said: - 23 on inside C, second tier.
- 17 inside B, second tier.

9
At 00:08:54,832, Character said: Break out! Inside B and C.

10
At 00:09:13,808, Character said: Move!

11
At 00:09:17,437, Character said: Better button your collar, boy.

12
At 00:10:07,863, Character said: No forks.

13
At 00:10:11,241, Character said: Hey, no forks.

14
At 00:10:13,452, Character said: Do you see any?

15
At 00:11:01,919, Character said: Fresh fish, you want your pasta?

16
At 00:11:05,255, Character said: Hey, you want your pasta?

17
At 00:11:07,632, Character said: Do you see any?

18
At 00:11:12,887, Character said: I see pasta in my sleep.

19
At 00:11:55,014, Character said: I'm Litmus.

20
At 00:12:00,352, Character said: Like litmus paper.

21
At 00:12:02,438, Character said: When it's cold, my face gets blue.

22
At 00:12:05,441, Character said: When it's hot, my face gets red.

23
At 00:12:28,338, Character said: Inside C, move out.

24
At 00:12:43,812, Character said: Warden wants to see you.

25
At 00:13:11,882, Character said: - Name?
- Morris.

26
At 00:13:15,469, Character said: That's funny.

27
At 00:13:17,429, Character said: This file says Frank Lee Morris.

28
At 00:13:27,732, Character said: If you disobey the rules of society,
they send you to prison.

29
At 00:13:31,902, Character said: If you disobey the rules of prison,
they send you to us.

30
At 00:13:40,494, Character said: Alcatraz is not like any other
prison in the United States.

31
At 00:13:46,459, Character said: Here, every inmate is confined alone

32
At 00:13:52,465, Character said: to an individual cell.

33
At 00:13:55,843, Character said: Unlike my predecessors,

34
At 00:13:57,846, Character said: wardens Johnson and Blackwell,

35
At 00:13:59,848, Character said: l don't have good conduct programs.

36
At 00:14:02,851, Character said: I do not have inmate councils.

37
At 00:14:05,896, Character said: Inmates have no say in what they do.

38
At 00:14:09,107, Character said: They do as they're told.

39
At 00:14:11,109, Character said: You are not permitted

40
At 00:14:13,110, Character said: to have newspapers
or magazines carrying news.

41
At 00:14:15,863, Character said: Knowledge of the outside world
is what we tell you.

42
At 00:14:22,494, Character said: From this day on,

43
At 00:14:24,913, Character said: your world will be everything
that happens in this building.

44
At 00:14:30,712, Character said: You will shave once a day.

45
At 00:14:33,089, Character said: You will shower twice a week.

46
At 00:14:35,425, Character said: You will cut your hair once a month.

47
At 00:14:39,262, Character said: Now, your privileges.

48
At 00:14:42,223, Character said: You can talk. You can work.
Other institutions hand out work,

49
At 00:14:45,393, Character said: but here it's a privilege
that you earn.

50
At 00:14:48,521, Character said: I promise you it's
a privilege that you'll want.

51
At 00:14:52,025, Character said: Visitors -
you're allowed two a month.

52
At 00:14:54,485, Character said: They cannot be former inmates
of this or any other federal prison.

53
At 00:14:58,866, Character said: All names that you submit will
be carefully checked by the FBI.

54
At 00:15:03,495, Character said: What names do you have in mind?

55
At 00:15:07,833, Character said: I can't think of any offhand.

56
At 00:15:11,879, Character said: Family members?

57
At 00:15:14,839, Character said: None. No family.

58
At 00:15:19,468, Character said: Alcatraz is
a maximum security prison

59
At 00:15:24,432, Character said: with very few privileges.

60
At 00:15:27,476, Character said: We don't make good citizens,

61
At 00:15:29,438, Character said: but we make good prisoners.

62
At 00:15:31,898, Character said: Burglary, armed robbery,

63
At 00:15:35,861, Character said: grand larceny...

64
At 00:15:38,864, Character said: You've escaped from
quite a few prisons, haven't you?

65
At 00:15:43,827, Character said: That's why you're here.

66
At 00:15:46,288, Character said: Alcatraz was built to keep
all the rotten eggs in one basket.

67
At 00:15:50,834, Character said: I was specially chosen

68
At 00:15:52,711, Character said: to ensure that the stink
from the basket does not escape.

69
At 00:15:56,464, Character said: Since l've been warden
some have tried to escape.

70
At 00:15:59,884, Character said: Most have been recaptured.
Those who haven't have been killed

71
At 00:16:04,682, Character said: or drowned in the bay.

72
At 00:16:06,892, Character said: No one has ever escaped
from Alcatraz.

73
At 00:16:14,275, Character said: And no one ever will.

74
At 00:17:35,022, Character said: - You two go everywhere together?
- Sure. Even to bed together.

75
At 00:17:39,152, Character said: When I wash, he washes.

76
At 00:17:41,154, Character said: That way we sleep
nice-nice together. Capisce?

77
At 00:18:04,261, Character said: I'm Wolf.

78
At 00:18:07,848, Character said: Where did they transfer you from?

79
At 00:18:10,475, Character said: Atlanta.

80
At 00:18:13,061, Character said: Nice town, Atlanta.

81
At 00:18:16,481, Character said: I never saw it.

82
At 00:18:23,445, Character said: I'm looking for a new punk.

83
At 00:18:31,453, Character said: Good luck.

84
At 00:18:34,331, Character said: You don't understand.
I just found her.

85
At 00:18:45,844, Character said: Why don't you show her
what you can do?

86
At 00:19:10,369, Character said: Morris, I need somebody
in the library.

87
At 00:19:13,872, Character said: - Take him over there, will you?
- Yes, captain. Move.

88
At 00:19:35,852, Character said: What you want, boy?

89
At 00:19:38,188, Character said: The bull sent me down here to work.

90
At 00:19:40,941, Character said: Can you read, boy?

91
At 00:19:45,279, Character said: As long as it's in
the English language, boy.

92
At 00:19:55,414, Character said: You treat them all like Wolf?

93
At 00:19:57,666, Character said: Wolf wanted to get friendly.
I didn't.

94
At 00:20:02,462, Character said: You'll take that caft to the cells.

95
At 00:20:05,882, Character said: Don't they let cons down here?

96
At 00:20:09,470, Character said: You see any chairs?

97
At 00:20:11,430, Character said: How come?

98
At 00:20:13,474, Character said: Because this is The Rock, man.

99
At 00:20:16,477, Character said: They don't want you
doing anything here, but time...

100
At 00:20:21,857, Character said: Hard friggin' time.

101
At 00:20:25,443, Character said: Rock affects dudes differently.

102
At 00:20:28,488, Character said: It either brings out your strength,

103
At 00:20:31,449, Character said: or it breaks you.

104
At 00:20:35,578, Character said: What did it do for you?

105
At 00:20:40,584, Character said: What happens when you get out?

106
At 00:20:42,878, Character said: I won't.

107
At 00:20:46,507, Character said: 10 years ago...

108
At 00:20:50,553, Character said: l was in this bar in Alabama

109
At 00:20:52,680, Character said: when two dudes
started hassling me.

110
At 00:20:55,849, Character said: That was their first mistake.

111
At 00:20:58,477, Character said: They pulled knives.
That was their second mistake.

112
At 00:21:02,272, Character said: They didn't know how to use them.

113
At 00:21:04,692, Character said: That was the last
mistake they ever made.

114
At 00:21:07,861, Character said: I g***t two 99-year
sentences back-to-back.

115
At 00:21:15,495, Character said: Seems like you could have
pleaded self-defence.

116
At 00:21:19,833, Character said: The dudes were white, man,

117
At 00:21:23,461, Character said: just like you.

118
At 00:21:29,466, Character said: When I arrived they put me in one
of those dark cells in D-block.

119
At 00:21:34,888, Character said: After a while, I went stir crazy.

120
At 00:21:37,474, Character said: Sliced my Achilles'
tendon to get out.

121
At 00:21:41,646, Character said: You'll see why when you see D-block.

122
At 00:21:44,649, Character said: Tell me something,
you through killing white guys?

123
At 00:21:47,902, Character said: - Why?
- Well, I don't know.

124
At 00:21:50,488, Character said: I just figured
l wouldn't turn my back on you.

125
At 00:22:00,873, Character said: Hey.

126
At 00:22:02,875, Character said: What's your name, man?

127
At 00:22:05,461, Character said: Frank. What's yours?

128
At 00:22:08,839, Character said: English.

129
At 00:22:10,716, Character said: See you later.

130
At 00:22:21,561, Character said: - Your name?
- Morris.

131
At 00:22:29,026, Character said: OK.

132
At 00:22:45,502, Character said: - Magazine or book?
- Where's English?

133
At 00:22:48,797, Character said: What did they do,
give a nigger a nigger of his own?

134
At 00:22:57,722, Character said: Magazine?

135
At 00:23:03,228, Character said: - Hi! I'm Bugsy.
- Magazine or book?

136
At 00:23:06,898, Character said: Thanks. Hey, you're new.

137
At 00:23:09,526, Character said: Yeah.

138
At 00:23:10,652, Character said: Hey, wait, wait a minute.

139
At 00:23:12,779, Character said: I haven't seen a new guy
in six months.

140
At 00:23:15,950, Character said: It's nice to talk.
How are the Brooklyn Dodgers doing?

141
At 00:23:19,954, Character said: - Moved to LA two years ago.
- No kidding?

142
At 00:23:26,502, Character said: Warden don't allow books
in these...

Download Subtitles Escape From Alcatraz (1979) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles