Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Escape from Alcatraz (1979) BluRay 720p in any Language
Escape_from_Alcatraz_(1979)_BluRay_720p Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:05:25,287 --> 00:05:28,- We g***t to get back.
- See ya, Matt.
00:05:33,712 --> 00:05:36,Come through here.
00:05:44,891 --> 00:05:46,Strip down.
00:06:04,451 --> 00:06:06,Open up.
00:07:55,439 --> 00:07:57,Welcome to Alcatraz.
00:08:22,466 --> 00:08:25,Inside B and C! Count them!
00:08:41,234 --> 00:08:45,- 25 on inside C, first tier.
- 20 inside B, first tier.
00:08:45,822 --> 00:08:50,- 23 on inside C, second tier.
- 17 inside B, second tier.
00:08:54,832 --> 00:08:58,Break out! Inside B and C.
00:09:13,808 --> 00:09:15,Move!
00:09:17,437 --> 00:09:20,Better button your collar, boy.
00:10:07,863 --> 00:10:09,No forks.
00:10:11,241 --> 00:10:13,Hey, no forks.
00:10:13,452 --> 00:10:15,Do you see any?
00:11:01,919 --> 00:11:05,Fresh fish, you want your pasta?
00:11:05,255 --> 00:11:07,Hey, you want your pasta?
00:11:07,632 --> 00:11:09,Do you see any?
00:11:12,887 --> 00:11:15,I see pasta in my sleep.
00:11:55,014 --> 00:11:57,I'm Litmus.
00:12:00,352 --> 00:12:02,Like litmus paper.
00:12:02,438 --> 00:12:05,When it's cold, my face gets blue.
00:12:05,441 --> 00:12:08,When it's hot, my face gets red.
00:12:28,338 --> 00:12:30,Inside C, move out.
00:12:43,812 --> 00:12:45,Warden wants to see you.
00:13:11,882 --> 00:13:15,- Name?
- Morris.
00:13:15,469 --> 00:13:17,That's funny.
00:13:17,429 --> 00:13:21,This file says Frank Lee Morris.
00:13:27,732 --> 00:13:31,If you disobey the rules of society,
they send you to prison.
00:13:31,902 --> 00:13:36,If you disobey the rules of prison,
they send you to us.
00:13:40,494 --> 00:13:46,Alcatraz is not like any other
prison in the United States.
00:13:46,459 --> 00:13:52,Here, every inmate is confined alone
00:13:52,465 --> 00:13:55,to an individual cell.
00:13:55,843 --> 00:13:57,Unlike my predecessors,
00:13:57,846 --> 00:13:59,wardens Johnson and Blackwell,
00:13:59,848 --> 00:14:02,l don't have good conduct programs.
00:14:02,851 --> 00:14:05,I do not have inmate councils.
00:14:05,896 --> 00:14:09,Inmates have no say in what they do.
00:14:09,107 --> 00:14:11,They do as they're told.
00:14:11,109 --> 00:14:13,You are not permitted
00:14:13,110 --> 00:14:15,to have newspapers
or magazines carrying news.
00:14:15,863 --> 00:14:19,Knowledge of the outside world
is what we tell you.
00:14:22,494 --> 00:14:24,From this day on,
00:14:24,913 --> 00:14:30,your world will be everything
that happens in this building.
00:14:30,712 --> 00:14:33,You will shave once a day.
00:14:33,089 --> 00:14:35,You will shower twice a week.
00:14:35,425 --> 00:14:38,You will cut your hair once a month.
00:14:39,262 --> 00:14:42,Now, your privileges.
00:14:42,223 --> 00:14:45,You can talk. You can work.
Other institutions hand out work,
00:14:45,393 --> 00:14:48,but here it's a privilege
that you earn.
00:14:48,521 --> 00:14:51,I promise you it's
a privilege that you'll want.
00:14:52,025 --> 00:14:54,Visitors -
you're allowed two a month.
00:14:54,485 --> 00:14:58,They cannot be former inmates
of this or any other federal prison.
00:14:58,866 --> 00:15:03,All names that you submit will
be carefully checked by the FBI.
00:15:03,495 --> 00:15:06,What names do you have in mind?
00:15:07,833 --> 00:15:09,I can't think of any offhand.
00:15:11,879 --> 00:15:13,Family members?
00:15:14,839 --> 00:15:17,None. No family.
00:15:19,468 --> 00:15:24,Alcatraz is
a maximum security prison
00:15:24,432 --> 00:15:27,with very few privileges.
00:15:27,476 --> 00:15:29,We don't make good citizens,
00:15:29,438 --> 00:15:31,but we make good prisoners.
00:15:31,898 --> 00:15:35,Burglary, armed robbery,
00:15:35,861 --> 00:15:38,grand larceny...
00:15:38,864 --> 00:15:42,You've escaped from
quite a few prisons, haven't you?
00:15:43,827 --> 00:15:46,That's why you're here.
00:15:46,288 --> 00:15:50,Alcatraz was built to keep
all the rotten eggs in one basket.
00:15:50,834 --> 00:15:52,I was specially chosen
00:15:52,711 --> 00:15:56,to ensure that the stink
from the basket does not escape.
00:15:56,464 --> 00:15:59,Since l've been warden
some have tried to escape.
00:15:59,884 --> 00:16:04,Most have been recaptured.
Those who haven't have been killed
00:16:04,682 --> 00:16:06,or drowned in the bay.
00:16:06,892 --> 00:16:09,No one has ever escaped
from Alcatraz.
00:16:14,275 --> 00:16:15,And no one ever will.
00:17:35,022 --> 00:17:39,- You two go everywhere together?
- Sure. Even to bed together.
00:17:39,152 --> 00:17:41,When I wash, he washes.
00:17:41,154 --> 00:17:44,That way we sleep
nice-nice together. Capisce?
00:18:04,261 --> 00:18:05,I'm Wolf.
00:18:07,848 --> 00:18:10,Where did they transfer you from?
00:18:10,475 --> 00:18:11,Atlanta.
00:18:13,061 --> 00:18:16,Nice town, Atlanta.
00:18:16,481 --> 00:18:18,I never saw it.
00:18:23,445 --> 00:18:27,I'm looking for a new punk.
00:18:31,453 --> 00:18:33,Good luck.
00:18:34,331 --> 00:18:38,You don't understand.
I just found her.
00:18:45,844 --> 00:18:48,Why don't you show her
what you can do?
00:19:10,369 --> 00:19:13,Morris, I need somebody
in the library.
00:19:13,872 --> 00:19:16,- Take him over there, will you?
- Yes, captain. Move.
00:19:35,852 --> 00:19:38,What you want, boy?
00:19:38,188 --> 00:19:40,The bull sent me down here to work.
00:19:40,941 --> 00:19:43,Can you read, boy?
00:19:45,279 --> 00:19:48,As long as it's in
the English language, boy.
00:19:55,414 --> 00:19:57,You treat them all like Wolf?
00:19:57,666 --> 00:20:00,Wolf wanted to get friendly.
I didn't.
00:20:02,462 --> 00:20:05,You'll take that caft to the cells.
00:20:05,882 --> 00:20:09,Don't they let cons down here?
00:20:09,470 --> 00:20:11,You see any chairs?
00:20:11,430 --> 00:20:13,How come?
00:20:13,474 --> 00:20:16,Because this is The Rock, man.
00:20:16,477 --> 00:20:21,They don't want you
doing anything here, but time...
00:20:21,857 --> 00:20:25,Hard friggin' time.
00:20:25,443 --> 00:20:28,Rock affects dudes differently.
00:20:28,488 --> 00:20:31,It either brings out your strength,
00:20:31,449 --> 00:20:33,or it breaks you.
00:20:35,578 --> 00:20:37,What did it do for you?
00:20:40,584 --> 00:20:42,What happens when you get out?
00:20:42,878 --> 00:20:44,I won't.
00:20:46,507 --> 00:20:47,10 years ago...
00:20:50,553 --> 00:20:52,l was in this bar in Alabama
00:20:52,680 --> 00:20:55,when two dudes
started hassling me.
00:20:55,849 --> 00:20:58,That was their first mistake.
00:20:58,477 --> 00:21:02,They pulled knives.
That was their second mistake.
00:21:02,272 --> 00:21:04,They didn't know how to use them.
00:21:04,692 --> 00:21:07,That was the last
mistake they ever made.
00:21:07,861 --> 00:21:13,I g***t two 99-year
sentences back-to-back.
00:21:15,495 --> 00:21:19,Seems like you could have
pleaded self-defence.
00:21:19,833 --> 00:21:23,The dudes were white, man,
00:21:23,461 --> 00:21:25,just like you.
00:21:29,466 --> 00:21:34,When I arrived they put me in one
of those dark cells in D-block.
00:21:34,888 --> 00:21:37,After a while, I went stir crazy.
00:21:37,474 --> 00:21:40,Sliced my Achilles'
tendon to get out.
00:21:41,646 --> 00:21:44,You'll see why when you see D-block.
00:21:44,649 --> 00:21:47,Tell me something,
you through killing white guys?
00:21:47,902 --> 00:21:50,- Why?
- Well, I don't know.
00:21:50,488 --> 00:21:54,I just figured
l wouldn't turn my back on you.
00:22:00,873 --> 00:22:02,Hey.
00:22:02,875 --> 00:22:05,What's your name, man?
00:22:05,461 --> 00:22:07,Frank. What's yours?
00:22:08,839 --> 00:22:10,English.
00:22:10,716 --> 00:22:12,See you later.
00:22:21,561 --> 00:22:23,- Your name?
- Morris.
00:22:29,026 --> 00:22:30,OK.
00:22:45,502 --> 00:22:48,- Magazine or book?
- Where's English?
00:22:48,797 --> 00:22:53,What did they do,
give a nigger a nigger of his own?
00:22:57,722 --> 00:22:59,Magazine?
00:23:03,228 --> 00:23:06,- Hi! I'm Bugsy.
- Magazine or book?
00:23:06,898 --> 00:23:09,Thanks. Hey, you're new.
00:23:09,526 --> 00:23:10,Yeah.
00:23:10,652 --> 00:23:12,Hey, wait, wait a minute.
00:23:12,779 --> 00:23:15,I haven't seen a new guy
in six months.
00:23:15,950 --> 00:23:19,It's nice to talk.
How are the Brooklyn Dodgers doing?
00:23:19,954 --> 00:23:23,- Moved to LA two years ago.
- No kidding?
00:23:26,502 --> 00:23:28,Warden don't allow books
in these...
Download Subtitles Escape from Alcatraz (1979) BluRay 720p in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Baretta S01E10 Keep Your Eye on the Sparrow.CLASSIC.LIONE
Reagan Foxx - Squirting Milfs - 3rdDegree
alien_cargo_1999-en
The.Absent.Minded.Professor.1961.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].en
monica-minx-in-stockings-gets-p***y-licked-by-enzo-east_720m
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.1080p.HC.KR.TS.EN-RGB
One.Piece.EP1126.Looming.Despair.Admiral.Kizarus.Depressing.Mission.1080p.CR.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3_[eng]
MDS-680 나루세 코코미,츠보미 - 동거 파트너 바꾸기 Naruse Kokomi,Tsubomi (111125).kr
The.Cleaning.Lady.S04E03.WEB (SDH)
The.Quick.and.the.Dead.1995.eng
Download, translate and share Escape_from_Alcatraz_(1979)_BluRay_720p srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up