Baretta S01E10 Keep Your Eye on the Sparrow.CLASSIC.LIONE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,034 --> 00:00:03,26 burglaries in 13 days,

00:00:03,170 --> 00:00:05,all of them in your territory,

00:00:05,072 --> 00:00:07,and you don't know
anything about it!

00:00:09,176 --> 00:00:11,Hold it! Hold it right there!

00:00:11,078 --> 00:00:13,We checked on the bad
guys, maybe it's a good guy.

00:00:13,480 --> 00:00:16,Get back! Willy, I love you!

00:00:16,116 --> 00:00:18,Then you're my friend?
You get me out of here.

00:00:18,685 --> 00:00:21,Please save him,
Your Honor. Please.

00:01:50,711 --> 00:01:52,Goodbye, Gypsy.

00:02:12,532 --> 00:02:15,Shiller: Another one here.

00:02:15,135 --> 00:02:18,Here, here, here!

00:02:18,238 --> 00:02:20,And there, and there, right?

00:02:21,008 --> 00:02:22,** I keeping you awake, Baretta?

00:02:22,476 --> 00:02:24,No, sir. No, not at all.

00:02:24,478 --> 00:02:27,26 burglaries in 13 days,

00:02:27,447 --> 00:02:29,and all of them
in your territory,

00:02:29,449 --> 00:02:31,and you don't know
anything about it.

00:02:31,385 --> 00:02:34,I thought you were keeping
your ear to the ground, Baretta?

00:02:34,221 --> 00:02:36,My ear ain't been
working too good lately.

00:02:36,189 --> 00:02:39,What?

00:02:39,059 --> 00:02:42,That's why I
thought I might just...

00:02:42,162 --> 00:02:43,I took the weekend off

00:02:43,797 --> 00:02:46,on account of my concentration
was just going bejork.

00:02:46,800 --> 00:02:48,So, when my cousin, uh...

00:02:48,535 --> 00:02:52,Came in town from... I
thought it was a good idea...

00:02:52,139 --> 00:02:54,Another of the
cousins, eh, Baretta?

00:02:54,808 --> 00:02:58,Yes, the Baretta family
has been said to be so large

00:02:58,345 --> 00:03:00,that hand in hand, they could do

00:03:00,480 --> 00:03:03,a water ballet around
the island of Capri.

00:03:03,083 --> 00:03:04,Tell me, Baretta,
where do you...

00:03:05,018 --> 00:03:08,where do you find the
strength for all these cousins?

00:03:08,321 --> 00:03:10,Oh, you should
have seen this one...

00:03:10,357 --> 00:03:12,I don't always have
the strength, sir,

00:03:12,659 --> 00:03:15,which is why I had to rest
up, take a nap this morning.

00:03:15,629 --> 00:03:18,That's where you were
this morning, in bed?

00:03:18,098 --> 00:03:20,Right... but I was thinking!

00:03:20,567 --> 00:03:23,I was thinking. And as
a matter of fact, boss,

00:03:23,336 --> 00:03:25,it occurs to me that

00:03:25,138 --> 00:03:27,you shouldn't be
involved with this,

00:03:27,140 --> 00:03:30,'cause we're just dealing
with... petty theft is all.

00:03:30,277 --> 00:03:32,Petty theft?

00:03:32,179 --> 00:03:34,It happens to...

00:03:34,081 --> 00:03:37,It happens to add up to $12,000,

00:03:37,250 --> 00:03:39,in my book, that
is grand larceny!

00:03:39,553 --> 00:03:41,Right!

00:03:41,588 --> 00:03:44,Right! Well, that's...

00:03:45,025 --> 00:03:47,Time to wake up and
tend to business here.

00:03:47,461 --> 00:03:50,Let me see now. In my area,

00:03:50,063 --> 00:03:53,by the simple use
of deductive logic,

00:03:53,533 --> 00:03:55,it would seem to
me that considering

00:03:55,535 --> 00:03:57,the elements that
we're dealing with here,

00:03:57,504 --> 00:04:00,television sets,
radios, typewriters,

00:04:00,640 --> 00:04:03,flashlights, pencil sharpeners,

00:04:03,410 --> 00:04:05,there's only one
simple conclusion,

00:04:05,579 --> 00:04:08,and that would be...
juvenile delinquency.

00:04:08,515 --> 00:04:10,Baretta...

00:04:10,117 --> 00:04:13,I don't want your
deductive logic.

00:04:13,153 --> 00:04:15,I want you to get on this thing,

00:04:15,322 --> 00:04:18,and I want you to
wrap it up... fast!

00:04:18,125 --> 00:04:21,Or I'm gonna have your... The
best part of me in your soup tonight.

00:04:21,261 --> 00:04:23,I understand that, boss.

00:04:23,330 --> 00:04:26,That being the case, I **
going to take to the streets.

00:04:27,000 --> 00:04:28,And, in order to prove my point,

00:04:28,769 --> 00:04:30,I ** going to return forthwith,

00:04:30,771 --> 00:04:32,not only with the culprits,

00:04:32,773 --> 00:04:35,but with one of my
cutest cousins for you...

00:04:35,175 --> 00:04:37,Baretta!

00:04:38,078 --> 00:04:39,Out! I'm going,
boss. I'm on my way.

00:04:39,613 --> 00:04:42,Hey, Tony, when are we
gonna have that chili dog?

00:04:42,149 --> 00:04:44,Uh... Mimi,

00:04:44,684 --> 00:04:48,are you one of
Baretta's cousins?

00:05:17,117 --> 00:05:20,Woman: Yes? Who?

00:05:20,220 --> 00:05:23,Who is it? Who is
it? Boy: What is it?

00:05:23,256 --> 00:05:25,I don't know.

00:05:27,027 --> 00:05:28,It's a color TV.

00:05:29,029 --> 00:05:30,This is worth a lot of money.

00:05:30,730 --> 00:05:33,Who left it? I don't
know, maybe it's stolen.

00:05:33,200 --> 00:05:34,Let's get it inside.

00:05:34,534 --> 00:05:37,Hurry up. And call the others.

00:05:43,310 --> 00:05:45,I look you every night.

00:06:24,184 --> 00:06:26,"Now I lay me down to sleep,

00:06:26,386 --> 00:06:29,I pray the Lord my soul to keep.

00:06:29,155 --> 00:06:31,If I should die before I wake,

00:06:31,224 --> 00:06:33,I pray the Lord
my soul to take."

00:06:35,662 --> 00:06:38,Mom, I was a good boy today.

00:06:38,765 --> 00:06:42,I helped the poor people,

00:06:42,068 --> 00:06:44,and they were happy, too.

00:06:44,804 --> 00:06:48,Tell Jesus about it.

00:06:48,441 --> 00:06:51,And Robin, too.

00:06:57,817 --> 00:07:00,Oh, I was a good boy.

00:07:04,457 --> 00:07:06,10.

00:07:06,293 --> 00:07:08,20.

00:07:08,228 --> 00:07:10,30.

00:07:10,597 --> 00:07:14,40¢ change. 10¢ a paper.

00:07:15,735 --> 00:07:17,So long, Willy.

00:07:33,486 --> 00:07:35,Hey, Willy!

00:07:35,588 --> 00:07:37,Stick 'em up and give
me all your money.

00:07:37,691 --> 00:07:39,Tony!

00:07:39,592 --> 00:07:41,All right, go ahead. I'm ready.

00:07:41,728 --> 00:07:43,Ow! Ow!

00:07:45,131 --> 00:07:47,Ow! That's enough.
You're hurting me.

00:07:47,067 --> 00:07:49,I don't want to do it no
more. Come on, one, two!

00:07:49,436 --> 00:07:51,I ain't doing that.
You'll hurt me. One, two!

00:07:52,005 --> 00:07:55,No, listen. If I bring a note from
my doctor will you let me out?

00:07:55,375 --> 00:07:58,All right, wait till I'm
ready, now. One... two!

00:07:58,144 --> 00:07:59,I'm not ready! Ow!

00:08:01,948 --> 00:08:04,You broke the socket!
It don't work no more.

00:08:04,150 --> 00:08:06,You always let me
win. I don't let you win.

00:08:06,319 --> 00:08:07,You g***t a customer over there.

00:08:07,988 --> 00:08:10,Listen, Willy, tonight I
gotta go on the streets

00:08:10,423 --> 00:08:12,and catch some punks
stealing around here.

00:08:12,592 --> 00:08:15,Do you want to feed Fred
for me? Sure, I love Fred.

00:08:15,295 --> 00:08:17,You love everything.
He's lonesome.

00:08:17,263 --> 00:08:20,You go see him, okay? I will.

00:08:20,066 --> 00:08:22,I especially love Fred. Yeah.

00:08:22,102 --> 00:08:24,Listen, don't read him
no dirty books, okay?

00:08:44,057 --> 00:08:46,You better get your
shoes on the street,

00:08:47,027 --> 00:08:49,'cause this one's personal.

00:08:49,529 --> 00:08:51,Somebody doing a
whole lot of ripping off

00:08:51,664 --> 00:08:55,right around here on the home
front and they're making me look bad.

00:08:55,368 --> 00:08:57,Well, baby, you know it
makes me look bad, too,

00:08:58,038 --> 00:09:00,if it's happening
on the home front.

00:09:00,140 --> 00:09:02,If there's any stealing to
be done on the home front,

00:09:02,642 --> 00:09:05,it's gonna be yours
truly doing the stealing.

00:09:08,348 --> 00:09:11,It sounds to me
like you're talking

00:09:11,084 --> 00:09:13,in my $20 ear since
it's so personal.

00:09:13,987 --> 00:09:17,Uh-uh, I'm talking right
to your $10 black heart.

00:09:17,590 --> 00:09:20,I'm telling you
get on the streets

00:09:20,260 --> 00:09:23,'cause come sun up,
somebody's gonna go to the slams.

00:09:23,129 --> 00:09:25,And you're starting to
look better all the time.

00:09:25,698 --> 00:09:28,Smoke that. What
you talking about, man

00:09:28,168 --> 00:09:31,Baby, don't nobody coop
the Rooster, you know that.

00:09:31,137 --> 00:09:33,Take me off the street?
My folks won't have it.

00:09:33,573 --> 00:09:35,We'll tear that place down.

00:09:35,208 --> 00:09:37,Dude talking about
putting the man in the slam.

00:09:37,510 --> 00:09:39,Ain't this a trip?

00:09:39,679 --> 00:09:42,I mean they...

Download Subtitles Baretta S01E10 Keep Your Eye on the Sparrow CLASSIC LIONE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles