Mega Crocodile - 2019 eng Subtitles in Multiple Languages
Mega Crocodile - 2019.eng Movie Subtitles
Download Mega Crocodile - 2019 eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:24,120 --> 00:00:24,840
Handle.
2
00:00:24,920 --> 00:00:26,600
Fast.
3
00:00:27,520 --> 00:00:29,120
Hold on to something.
Fast.
4
00:00:31,680 --> 00:00:32,560
Wait a moment.
5
00:00:36,520 --> 00:00:38,640
Quick, stand here.
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,640
Fast.
Hold on to something.
7
00:00:42,640 --> 00:00:43,480
Come on.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,520
Fast.
9
00:00:46,400 --> 00:00:49,080
Have mercy on your loyal followers.
10
00:00:49,240 --> 00:00:52,840
This is Sunday.
God is not working today.
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,800
What's with this weather?
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,200
I can't see anything.
13
00:00:56,680 --> 00:00:57,600
Fast.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
Kong, I need the radar.
15
00:01:00,880 --> 00:01:02,160
I will try my best.
16
00:01:52,120 --> 00:01:53,440
** I dead?
17
00:01:53,600 --> 00:01:55,240
We're still alive.
18
00:02:00,440 --> 00:02:01,400
You are okay?
19
00:02:01,480 --> 00:02:03,480
What place is this?
Help.
20
00:02:05,720 --> 00:02:06,560
Come on.
21
00:02:07,520 --> 00:02:08,320
Okay.
22
00:02:42,560 --> 00:02:44,360
What place is this?
23
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Through this way.
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Come on.
25
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Fast.
26
00:03:22,120 --> 00:03:23,280
Go.
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,080
Good grief.
28
00:04:26,160 --> 00:04:28,480
Bazaar, come back for lunch.
29
00:04:30,000 --> 00:04:33,120
Give me the ball.
I want to go home.
30
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Crazy Luo.
Something happened to the Bazaar.
31
00:05:36,920 --> 00:05:37,600
Fast.
32
00:05:37,640 --> 00:05:39,480
Okay, I get it.
33
00:05:39,800 --> 00:05:40,880
What a shame.
34
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
Terrifying.
35
00:05:44,160 --> 00:05:45,120
I've heard.
36
00:05:45,200 --> 00:05:46,680
Someone was bitten too
in the next village.
37
00:05:46,760 --> 00:05:48,640
no one sees,
although there are several.
38
00:05:48,680 --> 00:05:49,440
Yes.
39
00:05:49,520 --> 00:05:51,920
It's a Dragon's curse.
40
00:05:53,160 --> 00:05:54,200
Grandma.
41
00:05:54,320 --> 00:05:55,880
Please don't make a mess.
42
00:05:56,200 --> 00:05:57,880
Bazaar is okay.
43
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
The doctor said he could go home
few more days.
44
00:06:00,280 --> 00:06:01,000
Especially?
45
00:06:01,040 --> 00:06:02,160
I ordered someone
46
00:06:02,200 --> 00:06:03,360
install protective net
47
00:06:03,400 --> 00:06:04,760
along the coast.
48
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
You can't go out
49
00:06:06,360 --> 00:06:07,520
after sunset.
50
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
It should be okay.
51
00:06:10,840 --> 00:06:12,080
What are you doing, Luo Han?
52
00:06:13,000 --> 00:06:18,760
It's an estuarine crocodile from Hell Island.
53
00:06:19,880 --> 00:06:21,920
Ordinary protective net
can't do anything.
54
00:06:21,960 --> 00:06:22,720
Hell Island.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,400
More than 160 km from here.
56
00:06:24,440 --> 00:06:26,280
How could that be?
Yes.
57
00:06:26,400 --> 00:06:28,520
Can crocodiles travel so fast
to find food?
58
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
I've never heard of that.
59
00:06:31,280 --> 00:06:33,040
Don't have to look for food.
60
00:06:33,680 --> 00:06:36,520
Maybe he ran away.
61
00:06:37,120 --> 00:06:38,320
Get lost.
62
00:06:38,520 --> 00:06:39,200
Blurry.
63
00:06:39,280 --> 00:06:39,920
Blurry.
64
00:06:40,000 --> 00:06:41,520
Don't talk nonsense.
65
00:06:41,560 --> 00:06:42,920
Are there dinosaurs on the island
66
00:06:43,040 --> 00:06:44,280
who can scare crocodiles?
67
00:06:45,240 --> 00:06:46,680
I'm telling the truth.
68
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
Who made you drink like this?
69
00:06:49,360 --> 00:06:50,720
To forget.
70
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Come on, Grandma. Return.
71
00:06:53,040 --> 00:06:53,960
Come on.
72
00:06:54,000 --> 00:06:54,800
Come on, come back.
73
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Come on.
74
00:06:56,480 --> 00:06:57,800
Don't go out after dark.
75
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Okay, come on.
76
00:07:03,920 --> 00:07:04,640
Luo Han.
77
00:07:04,720 --> 00:07:06,040
We will avenge the Bazaar.
78
00:07:06,160 --> 00:07:06,920
Revenge.
79
00:08:20,040 --> 00:08:21,480
Luo Han.
80
00:08:24,120 --> 00:08:28,920
Famous biologist
and explorers in Asia,
81
00:08:29,400 --> 00:08:32,240
but disappeared two years ago.
82
00:08:32,480 --> 00:08:34,640
Who would have thought he was alive
in exile here.
83
00:08:36,760 --> 00:08:38,160
My name is Pan.
84
00:08:45,880 --> 00:08:47,680
It's okay if you don't know me.
85
00:08:48,360 --> 00:08:50,800
But you must know.
86
00:08:51,000 --> 00:08:53,280
So I'll get straight to the point.
87
00:08:53,360 --> 00:08:54,320
You made a mistake.
88
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
My sister's boat disappeared
three days ago.
89
00:09:04,280 --> 00:09:07,000
The signal shows, his final position
around Hell Island.
90
00:09:07,440 --> 00:09:08,720
I think he's still alive.
91
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
Let me introduce.
92
00:09:10,680 --> 00:09:14,880
This is Madam Mingzhu Kong,
company group president Cai Xin.
93
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
Youngest promising entrepreneur
across the country.
94
00:09:17,920 --> 00:09:19,280
We already asked.
95
00:09:19,680 --> 00:09:22,360
You landed on Hell Island twice
96
00:09:22,560 --> 00:09:25,000
filled with Ceratosaurus.
97
00:09:25,160 --> 00:09:28,080
And you're a famous crocodile expert.
98
00:09:28,240 --> 00:09:29,760
As long as you lead the team
99
00:09:29,800 --> 00:09:31,520
to look for them on Crocodile Island,
100
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
this is yours.
101
00:09:34,560 --> 00:09:37,720
You can get double
after your work is done.
102
00:09:44,280 --> 00:09:45,360
20 times.
103
00:09:50,040 --> 00:09:51,200
100 times over.
104
00:09:51,840 --> 00:09:53,160
Too many.
105
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
In the eyes of the rich,
106
00:09:56,760 --> 00:09:58,400
is there anything that can be done
without money?
107
00:09:59,160 --> 00:09:59,640
If there is any,
108
00:09:59,720 --> 00:10:01,760
I'm sure it's because
money is not enough.
109
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
Just like you, Mr. Luo.
you work
110
00:10:03,160 --> 00:10:05,040
Southeast Asia biosphere project
111
00:10:05,160 --> 00:10:06,880
and suffer from lack
financial support.
112
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
With this much money,
113
00:10:08,360 --> 00:10:08,840
you can continue.
114
00:10:08,880 --> 00:10:09,720
You know why
115
00:10:10,440 --> 00:10:12,120
is this called Hell Island?
116
00:10:13,560 --> 00:10:16,320
There are 3,000 cannibal crocodiles on the island.
117
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
More than 2/3 of the territory
covered in poison.
118
00:10:19,480 --> 00:10:21,760
You can't get past it
even if you wear a gas mask.
119
00:10:21,960 --> 00:10:22,920
Especially,
120
00:10:23,200 --> 00:10:25,280
I will never save
one who seeks death.
121
00:10:28,120 --> 00:10:29,320
Bring your money
122
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
and leave my boat.
123
00:10:37,240 --> 00:10:39,560
This is not a great idea.
124
00:10:48,280 --> 00:10:49,000
Steve.
125
00:10:55,000 --> 00:10:56,480
My sister is very independent.
126
00:10:56,960 --> 00:10:58,560
He never used my money.
127
00:10:59,640 --> 00:11:01,920
He's a Biology student
University of California,
128
00:11:02,520 --> 00:11:04,040
sail for scientific research.
129
00:11:05,280 --> 00:11:06,560
I heard your fiancé is also dead
unexpectedly
130
00:11:06,640 --> 00:11:08,520
while conducting scientific research.
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,520
Is that true?
132
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
What's wrong with you?
133
00:11:28,920 --> 00:11:31,120
Find the ten greatest explorers
134
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
and have them add
My WeChat.
135
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
Boss, I can teach him a lesson.
136
00:11:34,800 --> 00:11:35,720
Forget it.
137
00:11:42,680 --> 00:11:43,760
I promise.
138
00:11:46,240 --> 00:11:47,440
I'll pay for your boat.
139
00:11:49,720 --> 00:11:51,320
The boat couldn't reach the island.
140
00:12:13,160 --> 00:12:14,440
Mrs. President.
141
00:12:15,440 --> 00:12:18,000
I told you, it's inappropriate
142
00:12:18,360 --> 00:12:22,400
use your private plane.
143
00:12:23,160 --> 00:12:25,680
32 km of sea along the coast
covered with coral reefs.
144
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
The boat couldn't get close.
145
00:12:28,440 --> 00:12:29,800
Looking at the weather at that time,
146
00:12:30,200 --> 00:12:32,920
your sister's expedition for sure
hit the rocks in the southeast
147
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
and drifted here.
148
00:12:34,680 --> 00:12:35,880
If not,
149
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
he's dead now.
150
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Other places are covered
toxic smog.
151
00:12:39,720 --> 00:12:41,000
People can't get past it.
152
00:12:42,720 --> 00:12:44,960
You know how to talk?
153
00:12:45,720 --> 00:12:48,840
Time to stop.
154
00:12:52,360 --> 00:12:53,720
what did he say?
155
00:12:55,360 --> 00:12:56,640
We're here.
156
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
What are you doing?
157
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
Crocodiles don't build parking lots.
158
00:13:18,880 --> 00:13:21,080
This is the best chance
to reach the island.
159...
Share and download Mega Crocodile - 2019.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.