The Gifted -tbs English-www My-subs Co S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM

1
At 00:00:01,176, Character said: - Hey, look who's here.
- Help! [screaming]

2
At 00:00:05,379, Character said: _

3
At 00:00:06,856, Character said: - I was just so angry.
- You couldn't feel anything.

4
At 00:00:09,700, Character said: Mom, accept it, Andy is a mutant.

5
At 00:00:12,342, Character said: This is the Sentinel Services.
We will use deadly force.

6
At 00:00:15,184, Character said: THUNDERBIRD: Clarice, you
g***t to get us out of here.

7
At 00:00:16,826, Character said: [gunshot]

8
At 00:00:17,716, Character said: - [grunts]
- Dad!

9
At 00:00:19,382, Character said: - Dad!
- No!

10
At 00:00:20,818, Character said: - Where is my dad?
- We need to go back.

11
At 00:00:22,479, Character said: THUNDERBIRD: Right now, we
need to take care of Clarice.

12
At 00:00:23,920, Character said: CAITLIN: She may be in shock.

13
At 00:00:25,255, Character said: It may be affecting her abilities.

14
At 00:00:26,723, Character said: THUNDERBIRD: What does she need?

15
At 00:00:27,757, Character said: Hypercortisone-D to
stabilize her powers.

16
At 00:00:29,830, Character said: ECLIPSE: Clarice is still inside.
Give me the medication.

17
At 00:00:31,594, Character said: I'll go in there, I'll
try to give it to her.

18
At 00:00:32,862, Character said: No, you don't know the dosage.

19
At 00:00:33,930, Character said: Too much could make this worse.

20
At 00:00:36,582, Character said: [gasps]

21
At 00:00:37,718, Character said: It's gonna be okay.

22
At 00:00:39,087, Character said: We are gonna do a deal today.

23
At 00:00:40,970, Character said: I will cooperate with you,
but I go down for this alone.

24
At 00:00:44,541, Character said: And my wife and children
stay out of prison.

25
At 00:00:46,609, Character said: One condition.

26
At 00:00:47,911, Character said: I get the Mutant Underground.

27
At 00:00:53,116, Character said: [insects chirping]

28
At 00:00:55,785, Character said: It is always this quiet out here?

29
At 00:00:57,854, Character said: - You get used to it.
- _

30
At 00:00:59,822, Character said: How did you guys get
your hands on this place?

31
At 00:01:02,021, Character said: It's huge.

32
At 00:01:03,259, Character said: Yeah, it was condemned
after the Oakwood Riots.

33
At 00:01:06,462, Character said: National Guard stormed a
mutant orphanage up the road.

34
At 00:01:10,360, Character said: Some poor kid lost control,
destroyed the whole area.

35
At 00:01:13,654, Character said: They didn't know what he did
exactly, so folks stayed away.

36
At 00:01:16,045, Character said: We needed a place, so...

37
At 00:01:18,001, Character said: Well, I love what you've done with it.

38
At 00:01:19,642, Character said: [chuckles]

39
At 00:01:21,678, Character said: Look, we're hiding fugitives,
not hosting garden parties.

40
At 00:01:24,847, Character said: What matters is we're together.

41
At 00:01:26,662, Character said: We fight for each other.
We take care of each other.

42
At 00:01:31,955, Character said: Ever wonder what you did in
a past life to deserve this?

43
At 00:01:34,857, Character said: Having a gene that forces
us to live this way?

44
At 00:01:40,473, Character said: Is that really what you think?

45
At 00:01:44,329, Character said: I wouldn't change who I **

46
At 00:01:46,332, Character said: or... or what I can do for anything.

47
At 00:01:53,276, Character said: Tell me this.

48
At 00:01:55,345, Character said: When you discovered your ability,

49
At 00:01:57,180, Character said: what was the first thing you
did just for the joy of it?

50
At 00:02:01,337, Character said: [laughs softly] Joy?

51
At 00:02:03,286, Character said: I was living on the streets of Bogotá

52
At 00:02:04,854, Character said: sleeping in a cardboard box.

53
At 00:02:06,789, Character said: Come on.

54
At 00:02:10,159, Character said: Okay, fine.

55
At 00:02:11,494, Character said: [grunts]

56
At 00:02:13,329, Character said: [footsteps clanking]

57
At 00:02:14,697, Character said: Know why I started
wearing steel-toed boots

58
At 00:02:17,166, Character said: and metal bracelets?

59
At 00:02:18,501, Character said: Misguided fashion sense?

60
At 00:02:20,303, Character said: No.

61
At 00:02:21,704, Character said: Because when I was 16, I
discovered I can do this.

62
At 00:02:25,375, Character said: [electricity discharging]

63
At 00:02:40,556, Character said: Wow.

64
At 00:02:45,755, Character said: Your turn.

65
At 00:02:48,860, Character said: Seriously, I don't know...

66
At 00:02:52,335, Character said: It's dumb.

67
At 00:02:53,703, Character said: Come on.

68
At 00:02:55,238, Character said: [laughs softly]

69
At 00:03:01,077, Character said: [grunts]

70
At 00:03:21,431, Character said: ♪ ♪

71
At 00:03:35,812, Character said: Well, look at that.

72
At 00:03:37,447, Character said: [glass clinks]

73
At 00:03:46,989, Character said: What is that?

74
At 00:03:49,992, Character said: I... I, uh...

75
At 00:03:53,696, Character said: I think it's the Aurora Borealis.

76
At 00:03:57,734, Character said: It happens in the Arctic,

77
At 00:03:59,549, Character said: when the solar energy
hits the magnetosphere.

78
At 00:04:04,474, Character said: They say it's the most
beautiful thing on Earth.

79
At 00:04:09,812, Character said: Not even close.

80
At 00:04:29,665, Character said: [lock buzzes in distance]

81
At 00:04:31,834, Character said: [keys jingling]

82
At 00:04:33,269, Character said: [lock clicks, door opens]

83
At 00:04:38,841, Character said: JACE: Ms. Dane. How you doing?

84
At 00:04:41,310, Character said: I'm Jace Turner.

85
At 00:04:43,604, Character said: Sentinel Services.

86
At 00:04:45,148, Character said: Listen, I'd love to chat,
but I'm sort of busy here.

87
At 00:04:48,684, Character said: Yeah. Yeah, I can see that.

88
At 00:04:50,953, Character said: I think you're gonna want to
make time for this, though.

89
At 00:04:54,457, Character said: I'm about to take down all your friends

90
At 00:04:56,225, Character said: - in the Mutant Underground.
- Good luck with that.

91
At 00:04:58,618, Character said: Yeah, I don't think I'm gonna need luck.

92
At 00:04:59,987, Character said: I'm gonna start with Marcos Diaz.

93
At 00:05:02,131, Character said: Street name Eclipse?
Does that ring a bell?

94
At 00:05:04,500, Character said: Course it does, that's...
that's your baby daddy, right?

95
At 00:05:07,404, Character said: So here's what I'm thinking:
I'm want to give you

96
At 00:05:08,871, Character said: one more chance to cooperate with us.

97
At 00:05:10,993, Character said: If you do, when the little one's born,

98
At 00:05:12,949, Character said: I'll arrange visitations
for you and Diaz.

99
At 00:05:14,710, Character said: You guys can still have
some sort of family.

100
At 00:05:17,079, Character said: In prison.

101
At 00:05:18,481, Character said: No, I was thinking the Bahamas.

102
At 00:05:20,416, Character said: Yeah, in prison.

103
At 00:05:22,452, Character said: Ms. Dane...

104
At 00:05:24,487, Character said: prison's where you want
to end up right now.

105
At 00:05:26,639, Character said: If you don't cooperate, you're
going someplace much worse.

106
At 00:05:29,025, Character said: So you can give me what I want here,

107
At 00:05:32,261, Character said: or you will give me what I want there,

108
At 00:05:35,001, Character said: because, believe me,

109
At 00:05:37,533, Character said: everybody gives me what I want there.

110
At 00:05:44,816, Character said: Anyway. [slaps knee]

111
At 00:05:46,486, Character said: Think about it.

112
At 00:05:47,755, Character said: And think really hard, okay?

113
At 00:05:50,913, Character said: Because if we do this bust without you,

114
At 00:05:53,349, Character said: you g***t no cards left.

115
At 00:05:58,421, Character said: [door closes]

116
At 00:05:59,722, Character said: [exhales]

117
At 00:06:01,424, Character said: ECLIPSE: So, what, we
just forget about Lorna

118
At 00:06:04,093, Character said: - 'cause she's behind bars?
- You know that's not what I'm saying.

119
At 00:06:06,856, Character said: Well, God knows what she's
going through in there.

120
At 00:06:08,624, Character said: You're talking about
breaking into a jail.

121
At 00:06:10,867, Character said: 20-foot walls. With guards.

122
At 00:06:13,002, Character said: - With guns.
- We have a way past all of it:

123
At 00:06:16,111, Character said: Clarice. You saw what she can do.

124
At 00:06:18,114, Character said: I saw her tearing through
the fabric of space.

125
At 00:06:21,310, Character said: She almost destroyed half
the building. She almost died.

126
At 00:06:24,088, Character said: She's fine now.

127
At 00:06:25,314, Character said: In your expert medical opinion.

128
At 00:06:27,744, Character said: Yeah, well, she's better than she was.

129
At 00:06:29,118, Character said: Even if she is, she's nowhere near ready

130
At 00:06:30,786, Character said: to take on what you're proposing.

131
At 00:06:32,488, Character said: Then train her.

132
At 00:06:33,857, Character said: Just like you trained most
of the people in this room.

133
At 00:06:35,849, Character said: You train her.

134
At 00:06:37,159, Character said: DREAMER: Johnny, Clarice did

135
At 00:06:38,661, Character said: get herself out of jail.

136
At 00:06:39,762, Character said: I mean, maybe she can do this.

137
At 00:06:41,864, Character said: So you're on his side.

138
At 00:06:43,499, Character said: No.

139
At 00:06:44,888, Character said: I'm on Lorna's side. She's my friend.

140
At 00:06:53,526, Character said: All right.

141
At 00:06:54,911, Character said: W-Wait.

142

Download Subtitles The Gifted -tbs English-www My-subs Co S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles