Seal Team Lol English-www My-subs Co S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM

1
At 00:00:10,608, Character said: Do you know why you're here?

2
At 00:00:11,817, Character said: I was ordered to be here.

3
At 00:00:13,264, Character said: That's not what I meant.

4
At 00:00:16,356, Character said: Oh, yeah, well, look, my new C.O. thinks

5
At 00:00:17,948, Character said: that he's gonna make admiral

6
At 00:00:19,365, Character said: one day with his pioneering
approach to the management of

7
At 00:00:22,279, Character said: combat stress.

8
At 00:00:25,021, Character said: So you're not a fan of psychotherapy?

9
At 00:00:30,223, Character said: No.

10
At 00:00:32,209, Character said: So...

11
At 00:00:34,101, Character said: what should we talk about?

12
At 00:00:35,308, Character said: I don't know. It's your nickel.

13
At 00:00:36,937, Character said: Your time.

14
At 00:00:38,567, Character said: All right.

15
At 00:00:39,647, Character said: Tell me about Nate.

16
At 00:00:47,690, Character said: Jack... pot.

17
At 00:00:54,152, Character said: You know...

18
At 00:00:57,590, Character said: even if I wanted to talk
about that night... the op,

19
At 00:00:59,719, Character said: and what happened...

20
At 00:01:01,505, Character said: I don't think you would be cleared.

21
At 00:01:03,079, Character said: Mr. Hayes,

22
At 00:01:04,489, Character said: I read the after action reports.

23
At 00:01:06,323, Character said: I know about the weapons on the ship

24
At 00:01:08,092, Character said: and where they were going.

25
At 00:01:09,642, Character said: I'm cleared to know anything you do.

26
At 00:01:28,321, Character said: TOC, we have confirmed jackpot...

27
At 00:01:29,974, Character said: I'm looking at 14 Javelin missiles.

28
At 00:01:31,925, Character said: Request permission to move to demo.

29
At 00:01:33,447, Character said: Copy, Bravo 1. Wait one.

30
At 00:01:35,523, Character said: Bravo 1 standing by.

31
At 00:01:37,636, Character said: War on terror, baby.

32
At 00:01:39,876, Character said: War on terror.

33
At 00:01:42,566, Character said: TOC did give you the authorization
to move to demolition.

34
At 00:01:46,014, Character said: You set the charges,

35
At 00:01:47,744, Character said: but instead of proceeding
immediately to exfil...

36
At 00:01:51,535, Character said: Bravo 2, this is Bravo 4.

37
At 00:01:55,089, Character said: - Go for 2.
- What's the story on those skiffs?

38
At 00:01:58,115, Character said: Still out of our hair for the moment.

39
At 00:02:00,348, Character said: Beautiful.

40
At 00:02:01,947, Character said: There's no reason we can't look
inside that safe on the bridge.

41
At 00:02:04,818, Character said: Bridge safe is not our mission.

42
At 00:02:06,284, Character said: We get into that safe,
maybe we find something

43
At 00:02:08,802, Character said: lets us go after guys on
both ends of the shipment.

44
At 00:02:11,293, Character said: Bravo 1, this is Bravo 2.
What's your status? Over.

45
At 00:02:14,997, Character said: Bravo 2, hold one.

46
At 00:02:19,571, Character said: Let's do this.

47
At 00:02:21,532, Character said: Let's go.

48
At 00:02:23,073, Character said: This is Bravo 1. We're
going for the ship's log.

49
At 00:02:25,689, Character said: We're gonna find out where
these arms were headed.

50
At 00:02:28,230, Character said: Sonny, you owe me that
bottle of Macharren's.

51
At 00:02:30,541, Character said: Nate talked him into it?

52
At 00:02:32,250, Character said: Why do I feel like you just hustled me?

53
At 00:02:34,129, Character said: 'Cause I did.

54
At 00:02:36,181, Character said: Nate really wanted to
get a look in that safe.

55
At 00:02:38,785, Character said: It doesn't matter what Nate wanted.

56
At 00:02:42,052, Character said: I made the call.

57
At 00:03:11,006, Character said: - Clear.
- Clear.

58
At 00:03:13,006, Character said: You guys get back to exfil.

59
At 00:03:16,101, Character said: Alpha Team, moving to exfil.

60
At 00:03:24,343, Character said: We g***t names, numbers.

61
At 00:03:26,459, Character said: I mean, that's just the
stuff we can halfway read.

62
At 00:03:31,505, Character said: Bravo 1, this is Bravo 2.

63
At 00:03:32,930, Character said: You have three enemy boats inbound.

64
At 00:03:34,814, Character said: - You need to exfil immediately.
- Copy that.

65
At 00:03:36,604, Character said: We're moving to the secondary
extraction point. Let's go.

66
At 00:04:10,598, Character said: Go! Go!

67
At 00:04:23,420, Character said: - You okay?
- Yeah.

68
At 00:04:27,165, Character said: You all right?

69
At 00:04:33,392, Character said: - We lost the bag.
- Nate, leave it.

70
At 00:04:35,325, Character said: I g***t it.

71
At 00:04:36,246, Character said: - Don't do it.
- Jace, I g***t it.

72
At 00:04:37,583, Character said: - Don't you do it, kid.
- I g***t it.

73
At 00:04:39,514, Character said: I g***t it!

74
At 00:04:40,665, Character said: - Let me get it.
- Get in.

75
At 00:04:41,868, Character said: Wait!

76
At 00:04:44,810, Character said: Get him in!

77
At 00:04:47,275, Character said: Go, go, go, go!

78
At 00:05:22,099, Character said: Fire in the hole, boys!

79
At 00:05:36,000, Character said: Where's that blood coming from?

80
At 00:05:58,436, Character said: I understand that you're still
in touch with his wife and child.

81
At 00:06:06,181, Character said: He's my godson.

82
At 00:06:07,548, Character said: And they're living in Wyoming now?

83
At 00:06:09,808, Character said: Mm-hmm. That's where she's from.

84
At 00:06:12,464, Character said: Molly.

85
At 00:06:14,366, Character said: That'd be Nate's, uh, wife, um...

86
At 00:06:18,669, Character said: widow, so, yeah.

87
At 00:06:20,016, Character said: And she's bringing the boy back here

88
At 00:06:21,924, Character said: this weekend for his First Communion.

89
At 00:06:24,696, Character said: - Will your family be there?
- Well, look at that.

90
At 00:06:26,784, Character said: Time's up.

91
At 00:06:29,780, Character said: So we're clear,

92
At 00:06:31,408, Character said: the fact that you refused
to talk about Nate's death

93
At 00:06:34,645, Character said: is the most obvious way of
telling me that that's exactly

94
At 00:06:37,459, Character said: what we need to be talking about.

95
At 00:06:39,157, Character said: It was really nice meeting you, Julie.

96
At 00:06:41,083, Character said: - Uh, Dr. Kruger.
- Right.

97
At 00:06:44,204, Character said: I trust you agree that I fulfilled
my obligation here this morning,

98
At 00:06:47,330, Character said: and you will relate that
to my chain of command.

99
At 00:06:50,495, Character said: Okay.

100
At 00:06:53,184, Character said: The body of Christ.

101
At 00:06:56,528, Character said: The body of Christ.

102
At 00:07:00,230, Character said: The body of Christ.

103
At 00:07:03,997, Character said: Aha! Look at that, ladies and gentlemen,

104
At 00:07:05,587, Character said: our First Communicant, Landon Massey.

105
At 00:07:07,916, Character said: Come here, buddy.

106
At 00:07:09,162, Character said: - Ah, bud!
- Yeah.

107
At 00:07:10,557, Character said: - Yes.
- Hey, blow it up.

108
At 00:07:12,144, Character said: You know he's sleeping
on our fold-out, right?

109
At 00:07:13,912, Character said: I heard.

110
At 00:07:17,683, Character said: I miss seeing you guys.

111
At 00:07:19,594, Character said: It s***s that's the way it works.

112
At 00:07:21,120, Character said: And if any of us thought
there was even a chance

113
At 00:07:22,860, Character said: you two weren't gonna get past this,

114
At 00:07:24,050, Character said: we'd all be taking it pretty hard.

115
At 00:07:25,339, Character said: All right, buddy, look,

116
At 00:07:26,780, Character said: you just enjoy it while you can, okay?

117
At 00:07:28,316, Character said: 'Cause in a few years,
you want a sip of wine,

118
At 00:07:30,158, Character said: you're gonna have to start copping
to Father about all your sins.

119
At 00:07:32,461, Character said: Maybe not all of them.

120
At 00:07:34,096, Character said: We're gonna go.

121
At 00:07:35,137, Character said: I'm sorry, you can't spare
a single Saturday afternoon

122
At 00:07:37,733, Character said: to celebrate your
godbrother's First Communion?

123
At 00:07:39,392, Character said: We just watched him eat the wafer.

124
At 00:07:40,770, Character said: We really g***t to stay till
he drinks the Kool-Aid?

125
At 00:07:42,727, Character said: What you say in private's one thing.

126
At 00:07:44,240, Character said: In public, you represent this family.

127
At 00:07:48,800, Character said: - Hey, Daddy.
- Hi.

128
At 00:07:51,925, Character said: - We're gonna go.
- Okay.

129
At 00:07:55,721, Character said: And they're off.

130
At 00:07:58,554, Character said: Well, you know, I'm... I'm just gonna go

131
At 00:08:01,112, Character said: - be somewhere else.
- Yeah.

132
At 00:08:07,600, Character said: So, Molly and Landon are
gonna stay at the house

133
At 00:08:10,733, Character said: for a couple nights
after her parents go back.

134
At 00:08:13,274, Character said: Okay. Well, I don't live there anymore,

135
At 00:08:14,704, Character said: so it really doesn't
matter, right? But...

136
At 00:08:17,055, Character said: And I realize it's a long shot, but

137
At 00:08:20,915, Character said: it'd be great if you
could come by one evening.

138
At 00:08:23,962, Character said: That's the first week of new rotation.

139
At 00:08:25,803, Character said: Also, Emma's recital is this week,

140
At 00:08:27,850, Character said: and I know she won't say anything,

141
At 00:08:30,073, Character said: but it would mean a lot
if you could just be there.

142

Download Subtitles Seal Team Lol English-www My-subs Co S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles