Sisu 2023 Movie Subtitles

Download Sisu 2023 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:26,156 --> 00:00:31,156 Tradução, Revisão, Sincronização Tecsamp 2 00:00:33,230 --> 00:00:36,534 SISU é uma palavra finlandesa sem tradução. 3 00:00:36,535 --> 00:00:40,744 Significa garra, coragem e inimaginável determinação. 4 00:00:40,977 --> 00:00:44,920 Sisu se manifesta quando não há mais esperança. 5 00:00:45,435 --> 00:00:49,455 1 9 4 4 6 00:00:53,507 --> 00:00:56,270 O fim da 2ª Guerra se aproxima. 7 00:00:57,435 --> 00:01:01,816 A Finlândia e a União Soviética assinaram o Armistício de Moscou, 8 00:01:02,026 --> 00:01:05,096 o qual decreta que a Finlândia deve desarmar os nazistas 9 00:01:05,336 --> 00:01:08,038 e expulsá-los da Lapônia. 10 00:01:10,940 --> 00:01:13,810 Os nazistas adotaram a tática de incendiar as terras, 11 00:01:14,200 --> 00:01:19,200 de destruir todas as estradas, pontes, aldeias e cidades 12 00:01:19,445 --> 00:01:21,657 no caminho deles. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,749 Nas profundezas do deserto da Lapônia, 14 00:01:27,870 --> 00:01:30,785 está um homem que decidiu 15 00:01:30,790 --> 00:01:33,205 abandonar a guerra. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,638 Para sempre. 17 00:02:42,670 --> 00:02:47,670 CAPÍTULO 1: O OURO 18 00:09:58,570 --> 00:10:02,292 CAPÍTULO 2: OS NAZISTAS 19 00:12:27,150 --> 00:12:29,445 Vai cavalgar pra morte. 20 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 Desmonte! 21 00:14:07,335 --> 00:14:09,505 Aonde pensa que vai, velho? 22 00:14:09,630 --> 00:14:11,288 Não sobrou nada pra lá. 23 00:14:11,297 --> 00:14:13,202 Podemos lhe garantir isso. 24 00:14:15,471 --> 00:14:17,394 O que está carregando aí? 25 00:14:30,270 --> 00:14:32,954 Esse velho filho da p***a é um minerador de ouro. 26 00:14:40,330 --> 00:14:42,511 Tem ouro nessas bolsas? 27 00:14:48,470 --> 00:14:50,643 Olhem só isso! 28 00:14:53,823 --> 00:14:55,605 Estamos ricos! 29 00:14:59,495 --> 00:15:01,111 Você está morto! 30 00:15:13,626 --> 00:15:15,168 Ajoelhe. 31 00:15:16,161 --> 00:15:18,028 As bolsas estão cheias de ouro! 32 00:15:23,295 --> 00:15:25,438 De joelhos, vovô! 33 00:15:31,746 --> 00:15:33,386 Atire nesse puto! 34 00:15:34,534 --> 00:15:36,036 Arrebente ele! 35 00:15:44,202 --> 00:15:45,855 Agradecemos pelo ouro. 36 00:15:47,397 --> 00:15:49,275 Ganhamos ouro! 37 00:15:50,411 --> 00:15:52,069 Obrigado, velho... 38 00:20:17,661 --> 00:20:22,110 CAPÍTULO 3: CAMPO MINADO 39 00:22:41,434 --> 00:22:43,011 Espere. 40 00:23:46,830 --> 00:23:48,391 Agora. 41 00:24:00,400 --> 00:24:02,108 Atirem! 42 00:24:16,326 --> 00:24:18,246 Suspendam o fogo! 43 00:26:10,721 --> 00:26:12,265 Você... 44 00:26:16,751 --> 00:26:18,298 ...e você. 45 00:26:19,196 --> 00:26:21,608 Pelas margens da estrada já! 46 00:26:54,496 --> 00:26:57,083 Quantas minas enterramos aqui? 47 00:26:57,796 --> 00:26:59,693 Todas que tínhamos. 48 00:27:03,096 --> 00:27:06,416 Pegue duas das suas amiguinhas e traga elas até mim. 49 00:27:07,694 --> 00:27:09,300 Traga cordas também. 50 00:27:23,157 --> 00:27:24,622 Você... 51 00:27:26,051 --> 00:27:27,595 ...e você. 52 00:27:35,033 --> 00:27:36,674 Me leve. 53 00:28:38,166 --> 00:28:42,666 CAPÍTULO 4: A LENDA 54 00:28:43,236 --> 00:28:44,896 Obrigado, general. 55 00:28:45,000 --> 00:28:47,200 Vou repassar a informação. 56 00:28:47,376 --> 00:28:49,261 Cambio e desligo. 57 00:28:51,470 --> 00:28:54,358 Chegou ordens do general: 58 00:28:54,594 --> 00:28:56,869 Dar meia-volta, direto pra Noruega 59 00:28:56,870 --> 00:28:58,953 partindo da Finlândia imediatamente. 60 00:28:59,340 --> 00:29:01,492 Contou que ele matou sete dos nossos soldados? 61 00:29:01,493 --> 00:29:03,043 Contei. 62 00:29:03,228 --> 00:29:04,673 E aí? 63 00:29:05,612 --> 00:29:07,637 Ele disse que tivemos sorte. 64 00:29:08,662 --> 00:29:10,776 Uma p***a sorte. 65 00:29:13,092 --> 00:29:16,430 A plaqueta é de um homem de nome Aatami Korpi. 66 00:29:17,082 --> 00:29:19,315 Ele foi um comandante finlandês. 67 00:29:19,350 --> 00:29:22,042 O mais temido da unidade dele. 68 00:29:23,032 --> 00:29:24,632 O general disse isso. 69 00:29:24,670 --> 00:29:26,210 E disse mais: 70 00:29:26,570 --> 00:29:30,151 "É um homem amaldiçoado com o qual não devem se meter." 71 00:29:32,886 --> 00:29:34,980 Ele lutou na guerra no inverno. 72 00:29:34,991 --> 00:29:38,219 Perdeu a casa e a família pros russos. 73 00:29:39,680 --> 00:29:42,569 Ele se tornou um soldado errante e vingativo 74 00:29:42,570 --> 00:29:44,817 que não recebe ordens de ninguém. 75 00:29:45,610 --> 00:29:47,610 Os finlandeses desistiram de tentar 76 00:29:47,616 --> 00:29:49,513 discipliná-lo ou controlá-lo. 77 00:29:49,670 --> 00:29:51,682 E então o enviaram sozinho 78 00:29:51,685 --> 00:29:55,202 pra regiões selvagens pra caçar patrulhas russas. 79 00:29:55,814 --> 00:29:58,759 Ele se tornou um esquadrão da morte. 80 00:30:04,289 --> 00:30:06,632 Essas informações ainda não foram confirmadas, 81 00:30:06,687 --> 00:30:10,951 mas, parece que ele matou mais de 300 russos. 82 00:30:12,790 --> 00:30:16,018 Os russos deram a ele um apelido: 83 00:30:18,498 --> 00:30:22,673 Chamam ele de "Koschei, o imortal". 84 00:30:25,550 --> 00:30:27,126 Imortal? 85 00:30:55,540 --> 00:30:57,625 A estrada está livre, senhor. 86 00:31:00,255 --> 00:31:02,915 Vamos seguir as ordens, não é? 87 00:31:05,110 --> 00:31:07,215 Vamos dar meia-volta? 88 00:31:09,390 --> 00:31:10,794 Não. 89 00:31:12,569 --> 00:31:14,564 Não retornaremos. 90 00:31:16,770 --> 00:31:19,245 Estamos perdendo a guerra. 91 00:31:20,870 --> 00:31:24,226 Seremos derrotados em poucos meses. 92 00:31:26,250 --> 00:31:28,470 Quando voltarmos, nós... 93 00:31:30,223 --> 00:31:32,119 ...seremos enforcados. 94 00:31:37,535 --> 00:31:39,953 Esse ouro é a nossa salvação. 95 00:34:04,215 --> 00:34:06,067 Fiquem atentos! 96 00:34:08,975 --> 00:34:10,754 Verifiquem os flancos! 97 00:34:15,015 --> 00:34:16,677 Não tem nada aqui. 98 00:34:45,108 --> 00:34:47,234 Esperem! Acho que vi movimento! 99 00:34:47,915 --> 00:34:49,742 Não fiquem pra trás! 100 00:36:06,916 --> 00:36:08,611 Gasolina! 101 00:36:17,118 --> 00:36:19,140 Os cães perderam o rastro! 102 00:36:26,094 --> 00:36:27,809 O que aconteceu? 103 00:36:28,988 --> 00:36:30,902 Tem gasolina na estrada. 104 00:36:32,194 --> 00:36:33,704 Ss tornaram inúteis! 105 00:36:34,248 --> 00:36:35,868 Calma, garoto! 106 00:36:43,340 --> 00:36:44,752 Ei! 107 00:36:52,230 --> 00:36:53,990 Solte o cão. 108 00:36:55,020 --> 00:36:56,620 Solte ele! 109 00:36:56,870 --> 00:36:58,500 Vai, garoto! 110 00:37:06,917 --> 00:37:08,455 Acabem com ele. 111 00:37:39,020 --> 00:37:42,161 Imortal ou não, ele precisa de ar. 112 00:38:25,786 --> 00:38:28,064 Vão e me tragam o ouro. 113 00:39:14,964 --> 00:39:16,805 Vão atrás dele! 114 00:39:17,144 --> 00:39:18,729 Andem! 115 00:40:35,363 --> 00:40:37,984 Mais 1 metro e vai levar um tiro! 116 00:40:46,582 --> 00:40:49,082 Deserção é punida com morte. 117 00:41:12,329 --> 00:41:13,988 Que se foda! 118 00:42:18,447 --> 00:42:19,847 Ei! 119 00:42:21,234 --> 00:42:22,644 Vem cá. 120 00:42:27,085 --> 00:42:28,924 Me arranjem um bote. 121 00:42:29,679 --> 00:42:34,337 CAPÍTULO 5: TERRA QUEIMADA 122 00:47:44,569 --> 00:47:46,506 Tem últimas palavras? 123 00:47:52,164 --> 00:47:54,060 Eu suponho que não. 124 00:49:16,067 --> 00:49:17,994 Pelos problemas. 125 00:49:39,688 --> 00:49:41,758 Ponha o capacete. 126 00:53:07,725 --> 00:53:10,382 Esse filho da p***a ainda está vivo! 127 00:53:13,490 --> 00:53:15,263 Atire nele. 128 00:53:15,575 --> 00:53:17,476 E no cão também. 129 00:53:34,690 --> 00:53:36,332 E no cão! 130 00:53:40,910 --> 00:53:43,443 Mata logo essa porra de cachorro! 131 00:53:53,057 --> 00:53:54,709 Müller? 132 00:54:17,457 --> 00:54:19,051 Müller? 133 00:58:03,631 --> 00:58:05,282 O avião está pronto. 134 00:58:05,839 --> 00:58:07,737 E o resto do esquadrão? 135 00:58:08,066 --> 00:58:10,283 Chegarão a Noruega sem a gente. 136 00:58:10,390 --> 00:58:12,149 Eles têm uma caixa cheia de cachaça 137 00:58:12,150 --> 00:58:14,150 e um caminhão cheio de putas. 138 00:58:14,497 --> 00:58:16,951 Estou certo de que vai acontecer alguma coisa com eles. 139 00:58:17,090 --> 00:58:18,896 Estou pressentindo. 140 00:58:29,699 --> 00:58:32,502 A estrada está bloqueada. Venham ver uma coisa. 141 00:58:34,426 --> 00:58:36,004 O que está acontecendo? 142 00:58:36,846 --> 00:58:38,698 Tem uma coisa na estrada! 143 00:59:10,937 --> 00:59:12,737 O avião era esse? 144 00:59:14,545 --> 00:59:16,676 Não, imbecil. 145 00:59:17,990 --> 00:59:19,986 Esse é outra situação. 146 00:59:44,484 --> 00:59:46,831 O piloto foi enforcado. 147 00:59:53,940 --> 00:59:55,420 Com a minha corda. 148 00:59:55,546 --> 00:59:56,851 O quê? 149 00:59:56,852 --> 01:00:00,025 É a corda que usei pra enforcar o Korpi. 150 01:00:08,758 --> 01:00:10,648 Vamos sair daqui. 151 01:00:13,246 --> 01:00:15,485 É ela mesmo, eu juro. 152 01:00:16,196 --> 01:00:19,549 - Quais são as ordens? - Todos em marcha! 153 01:00:20,065 --> 01:00:23,019 Liguem os motores! Andem! Vamos! 154 01:00:31,696 --> 01:00:33,451 Vamos! 155 01:00:37,591 --> 01:00:39,345 Tudo bem? 156 01:00:43,076 --> 01:00:44,639 Ele voltou. 157 01:00:47,585 --> 01:00:49,327 Ele está pendurado em uma corda. 158 01:00:49,339 --> 01:00:50,856 Está morto. 159 01:00:54,757 --> 01:00:57,118 - Qual é a porra da graça? - Nada. 160 01:00:57,821 --> 01:01:00,294 Então, por que o sorriso? 161 01:01:07,445 --> 01:01:11,301 São mesmo tão estúpidos pra acreditarem que o mataram 162 01:01:11,351 --> 01:01:14,410 quando centenas de russos morreram tentando? 163 01:01:19,078 --> 01:01:21,297 Conhecemos a história dele. 164 01:01:24,645 --> 01:01:28,322 Logo descobrirão o que acontece quando roubam o que é dele. 165 01:01:31,509 --> 01:01:33,414 Ele não vai desistir. 166 01:01:34,910 --> 01:01:36,837 Ele sempre retorna. 167 01:01:38,230 --> 01:01:40,681...
Music ♫