Clockwatchers.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:56,833 --> 00:00:57,Can I help you?

00:00:58,867 --> 00:00:59,Hi.

00:01:00,533 --> 00:01:02,I think
I'm supposed to work here today.

00:01:08,067 --> 00:01:10,Sit here until someone comes
and tells you what to do.

00:01:10,500 --> 00:01:11,You can read this
while you're waiting.

00:01:50,300 --> 00:01:52,Oh, my feet are killing me.

00:01:53,067 --> 00:01:54,Who's the new girl?

00:01:54,333 --> 00:01:55,Must be filling in for someone.

00:02:18,367 --> 00:02:20,I can't believe you've
been waiting for two hours.

00:02:20,400 --> 00:02:21,Why didn't you say something?

00:02:23,067 --> 00:02:25,They um,
they told me to wait here.

00:02:27,367 --> 00:02:29,Well, I hope you can type.
Follow me.

00:02:32,467 --> 00:02:33,Okay.

00:02:34,633 --> 00:02:38,Type the information from
this list onto the invoice form

00:02:38,767 --> 00:02:39,and then when you're done,

00:02:39,900 --> 00:02:41,you will make
three copies of each

00:02:41,833 --> 00:02:43,and the copy room
is down the hall.

00:02:45,800 --> 00:02:48,Um, try not to make
too many mistakes.

00:02:48,533 --> 00:02:50,These forms are very expensive.

00:04:32,233 --> 00:04:34,Hi. Um, you know what?

00:04:34,167 --> 00:04:35,This machine
isn't working very well.

00:04:35,867 --> 00:04:36,You better use that one.

00:04:53,133 --> 00:04:54,D***n, you know, I think

00:04:54,467 --> 00:04:56,someone put a curse on it,
it just keeps jamming.

00:04:57,633 --> 00:04:58,All right.

00:05:03,367 --> 00:05:04,Excuse me...

00:05:29,633 --> 00:05:31,You know, if you--
if you hit it evenly,

00:05:31,833 --> 00:05:34,and put pressure down,
it like, doesn't smear that way.

00:05:34,400 --> 00:05:35,It works better.

00:05:35,633 --> 00:05:37,And if you, when you're done,
would you close it,

00:05:37,633 --> 00:05:39,because they dry up really fast.

00:05:42,500 --> 00:05:43,I like your shoes.

00:06:08,100 --> 00:06:10,I once read
there are two kinds of time,

00:06:10,733 --> 00:06:12,mechanical and human.

00:06:13,567 --> 00:06:15,You could say
my story began at 8:59,

00:06:15,767 --> 00:06:17,the day I started that job,

00:06:17,733 --> 00:06:19,and ended months later
when I left it.

00:06:20,767 --> 00:06:22,But I'd tell you
it began in the past

00:06:22,600 --> 00:06:26,with my old self and ended
in the future, with a new one.

00:07:13,633 --> 00:07:14,Hello?

00:07:16,567 --> 00:07:18,Uh, I'm not sure.

00:07:18,900 --> 00:07:21,I'm just a temp. Could you
please hold on, please?

00:07:34,800 --> 00:07:36,Um, he's kind of busy right now.

00:07:36,167 --> 00:07:37,May I take a message?

00:07:39,300 --> 00:07:39,Uh-huh.

00:07:41,367 --> 00:07:41,Yeah.

00:07:42,533 --> 00:07:43,Um...

00:07:45,067 --> 00:07:45,Yeah.

00:07:46,467 --> 00:07:47,Uh...

00:07:48,333 --> 00:07:49,I saw you in the bathroom.

00:07:49,833 --> 00:07:50,You must be the new girl.

00:07:51,333 --> 00:07:53,Um, I'm just, uh, temporary.

00:07:53,800 --> 00:07:54,Figures.

00:07:54,633 --> 00:07:55,That's why they sent me over.

00:07:56,733 --> 00:07:57,They don't like our kind
mingling with the permanents.

00:07:59,100 --> 00:08:01,Um, there's a phone call
for Mr. Wheeler.

00:08:01,467 --> 00:08:02,Eh, just leave 'em on hold.

00:08:02,800 --> 00:08:04,They'll just get tired
and hang up.

00:08:04,167 --> 00:08:05,That's lesson number one.

00:08:05,333 --> 00:08:06,People that sit
in those little glass rooms

00:08:06,700 --> 00:08:07,don't answer the phone
before 10.

00:08:08,867 --> 00:08:10,Maybe I should take a message.

00:08:10,633 --> 00:08:11,Hm.

00:08:15,800 --> 00:08:16,Oh, don't worry.

00:08:17,333 --> 00:08:18,If it's important,
they'll call back.

00:08:20,367 --> 00:08:22,So, see they stuck you
at Louise's desk.

00:08:22,867 --> 00:08:23,Might as well get comfortable.

00:08:24,833 --> 00:08:25,She's gonna be out for a while,
if you know what I mean.

00:08:26,067 --> 00:08:27,Claims she was in
a motorcycle accident.

00:08:28,267 --> 00:08:29,She's probably faking it.

00:08:31,200 --> 00:08:32,I'll get it.

00:08:32,867 --> 00:08:33,Oh, that pen doesn't work.

00:08:34,133 --> 00:08:35,Oh, just go swipe one
off another desk.

00:08:35,800 --> 00:08:36,Thanks.

00:08:41,500 --> 00:08:42,Good morning. Global Credit.

00:08:44,400 --> 00:08:45,I'm sorry, he's in a meeting.

00:09:06,667 --> 00:09:07,Hank Starkwell.

00:09:08,767 --> 00:09:09,Taxpayer.

00:09:09,967 --> 00:09:11,Says he needs an answer
right away.

00:09:13,500 --> 00:09:14,It's not 10 o'clock yet.

00:09:17,500 --> 00:09:18,Hi.

00:09:19,067 --> 00:09:19,Yeah, I talked to him.

00:09:20,567 --> 00:09:21,He said go ahead and sell.

00:09:23,167 --> 00:09:24,No, thank you.

00:09:24,333 --> 00:09:26,All right,
you have a good day now. Bye.

00:09:27,200 --> 00:09:29,That's another thing about
temping, give advice.

00:09:29,567 --> 00:09:32,You know, by the time anyone
finds out, you'll be long gone.

00:09:32,700 --> 00:09:34,Just be sure
to cover your tracks.

00:09:35,067 --> 00:09:35,Mm.

00:09:36,533 --> 00:09:37,Oh, the only real challenge
of this job

00:09:38,100 --> 00:09:40,is trying to look busy
when there's nothing to do.

00:09:41,733 --> 00:09:43,They'll keep you here though,
it's how it works.

00:09:43,767 --> 00:09:45,Part of the corporate hierarchy.

00:09:45,433 --> 00:09:46,There's g***t to be a butt
in every seat

00:09:46,800 --> 00:09:48,or the entire
infrastructure crumbles.

00:09:48,800 --> 00:09:49,You drink coffee?

00:09:50,133 --> 00:09:50,Sometimes.

00:09:51,633 --> 00:09:51,Sooner or later,
someone will ask you

00:09:52,500 --> 00:09:52,to fetch it for them.

00:09:53,467 --> 00:09:54,I'll show you the kitchen.

00:09:54,833 --> 00:09:55,This way, please.

00:09:58,633 --> 00:10:00,I'm going to be
your tour guide today.

00:10:00,333 --> 00:10:02,Welcome to
the wonderful world of credit.

00:10:03,167 --> 00:10:04,Oh, how about this music?

00:10:04,967 --> 00:10:06,Some Dodo bird
in Charleston did a study.

00:10:07,033 --> 00:10:08,Said it increases
worker efficiency.

00:10:10,400 --> 00:10:12,-
- Scary, isn't it?

00:10:12,433 --> 00:10:14,You know, sooner or later,
you learn to tune it out.

00:10:15,000 --> 00:10:16,This is where Art sits.

00:10:16,333 --> 00:10:17,Oh, that's nice.

00:10:18,067 --> 00:10:20,The smaller the man, the bigger
the desk, I always say.

00:10:20,533 --> 00:10:21,See that rubber band ball?

00:10:21,700 --> 00:10:23,It's his prized possession.
Stay away from it.

00:10:24,400 --> 00:10:25,Who's Art again?

00:10:25,900 --> 00:10:27,He's the critter
that guards the supplies.

00:10:27,600 --> 00:10:29,He does nothing really.

00:10:29,300 --> 00:10:30,He counts paperclips,
checks the mileage

00:10:31,067 --> 00:10:32,on the copy machine.

00:10:32,300 --> 00:10:33,Another tax deduction,
same as us.

00:10:33,933 --> 00:10:34,Speak of the devil.

00:10:35,500 --> 00:10:36,Why aren't you
at your desk, Art?

00:10:36,967 --> 00:10:38,I needed pencil holders.

00:10:38,600 --> 00:10:39,Oh really?

00:10:39,433 --> 00:10:40,Well, we're working here.

00:10:40,667 --> 00:10:42,Oh. I'm working, too.

00:10:42,500 --> 00:10:43,Well act like it.

00:10:44,000 --> 00:10:44,I ** acting like it.

00:10:45,867 --> 00:10:47,Well let's see you
sit in that chair then, okay?

00:10:47,500 --> 00:10:48,- Okay.
- The clock is ticking.

00:10:48,700 --> 00:10:49,We're at work.

00:10:50,933 --> 00:10:52,He'll look directly
at your feet.

00:10:52,700 --> 00:10:53,He's g***t a thing about 'em.

00:10:55,500 --> 00:10:56,I was in at 8:30.

00:10:57,600 --> 00:10:58,Oh, God.

00:10:59,400 --> 00:11:00,See that man?
That's Mr. Kilmer, the chairman.

00:11:01,067 --> 00:11:02,I'm hoping he gives me
a recommendation

00:11:02,467 --> 00:11:03,when I leave this place.

00:11:04,200 --> 00:11:06,Good morning Mr. Kilmer. Hi.

00:11:08,800 --> 00:11:10,I'm not gonna be a temp
much longer.

00:11:10,167 --> 00:11:11,- Oh, Miss?
- I've g***t seniority here.

00:11:11,500 --> 00:11:12,- I've been here two years.
- We'll talk about it later.

00:11:12,900 --> 00:11:14,- Hello? Excuse me?
- They hire from within.

00:11:14,200 --> 00:11:15,Person in the purple dress?

00:11:15,767 --> 00:11:16,- Hello?
- Hi.

00:11:17,233 --> 00:11:17,- What's your name?
- Margaret.

00:11:18,067 --> 00:11:18,Margaret. I'm Milton Lasky.

00:11:19,533 --> 00:11:20,I know, I did that mass mailing
for you last month.

00:11:21,067 --> 00:11:21,- You did that?
- It was 3,000 letters, yeah.

00:11:22,800 --> 00:11:23,Really? You know,
we g***t a couple of them back.

00:11:23,967 --> 00:11:25,I think it was
insufficient zip code.

00:11:26,067 --> 00:11:26,But anyway, listen,

00:11:27,767 --> 00:11:28,can you get me
the Copeland file...

Download Subtitles Clockwatchers 1997 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles