Ikiru Japanese -vxt-ing (1952) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,568, Character said: Toho co., ltd.

2
At 00:00:37,162, Character said: A toho 20th anniversary film

3
At 00:00:43,126, Character said: a 1952 arts festival selection

4
At 00:00:47,506, Character said: iki ru

5
At 00:00:57,307, Character said: Produced by sojiro motoki

6
At 00:01:02,145, Character said: screenplay by Akira kurosawa
shinobu hashimoto, hideo oguni

7
At 00:01:07,025, Character said: cinematography by asakazu nakai

8
At 00:01:08,944, Character said: art director takashi matsuyama

9
At 00:01:12,906, Character said: music by fumio hayasaka

10
At 00:01:17,077, Character said: edited by koichi iwashita

11
At 00:01:22,874, Character said: starring

12
At 00:01:27,087, Character said: takashi shimura

13
At 00:01:31,258, Character said: shinichi himori, haruo Tanaka
minoru chiaki, miki odagiri

14
At 00:01:35,470, Character said: bokuzen hidari, minosuke
Yamada, kamatari fujiwara

15
At 00:01:39,433, Character said: makoto kobori nobuo kaneko

16
At 00:01:41,602, Character said: nobuo Nakamura atsushi watanabe

17
At 00:01:43,729, Character said: isao kimura, masao shimizu
yunosuke ito

18
At 00:01:47,941, Character said: kumeko urabe, eiko miyoshi
noriko homma, yatsuko tanami

19
At 00:01:51,612, Character said: kin sugai, yoshie minami
kyoko seki

20
At 00:01:56,617, Character said: kusuo Abe tomoo nagai

21
At 00:01:59,786, Character said: seiji miyaguchi daisuke kato

22
At 00:02:19,097, Character said: Directed by Akira kurosawa

23
At 00:02:31,151, Character said: This stomach belongs
to the protagonist of our story.

24
At 00:02:36,657, Character said: Signs of cancer
are already present,

25
At 00:02:39,660, Character said: but he doesn't know that yet.

26
At 00:02:44,998, Character said: Public affairs section chief

27
At 00:03:11,817, Character said: The water gives my child rashes.

28
At 00:03:14,027, Character said: Where citizens
and city hall meet

29
At 00:03:16,363, Character said: please don't hesitate to submit
and it breeds mosquitoes.

30
At 00:03:19,533, Character said: Your complaints
and reouests here

31
At 00:03:21,868, Character said: can't you do something?

32
At 00:03:23,620, Character said: It would make a great playground
if you filled it in.

33
At 00:03:28,625, Character said: Just a moment, please.

34
At 00:03:37,843, Character said: Sir, they've come to complain
about open sewage.

35
At 00:03:41,555, Character said: Send them to public works.

36
At 00:03:48,895, Character said: Here's our protagonist.

37
At 00:03:52,899, Character said: But what a bore it would be
to describe his life now.

38
At 00:03:57,446, Character said: Why?

39
At 00:03:59,322, Character said: Because he's only killing time.

40
At 00:04:02,743, Character said: He's never actually lived

41
At 00:04:05,412, Character said: you can't call this living.

42
At 00:04:18,091, Character said: Miss odagiri...

43
At 00:04:20,010, Character said: How dare you,
during business hours?

44
At 00:04:22,554, Character said: It's just so funny!

45
At 00:04:24,264, Character said: What is?

46
At 00:04:26,099, Character said: The “liar's club.”
someone sent it around.

47
At 00:04:30,020, Character said: Read it to us.

48
At 00:04:37,444, Character said: “So you've never taken
a vacation?”

49
At 00:04:40,614, Character said: “That's right.”

50
At 00:04:41,990, Character said: “Because city hall
can't run without you?”

51
At 00:04:44,743, Character said: “No, because everyone
would realize

52
At 00:04:47,287, Character said: city hall doesn't
need me at all.”

53
At 00:05:03,595, Character said: This isn't even worth watching.

54
At 00:05:07,057, Character said: He might as well be a corpse.

55
At 00:05:09,976, Character said: In fact, he's been dead
for some 20 years now

56
At 00:05:16,024, Character said: before that,
he had some life in him.

57
At 00:05:19,110, Character said: He even tried
to do a little real work.

58
At 00:05:27,327, Character said: Proposal for increasing
departmental efficiency

59
At 00:05:30,747, Character said: submitted 11/7/1930
by kanji watanabe

60
At 00:05:36,545, Character said: but there's nothing left
of that will or passion.

61
At 00:05:41,299, Character said: They've been completely
worn down

62
At 00:05:44,719, Character said: by the minutia
of the bureaucratic machine

63
At 00:05:48,306, Character said: and the meaningless
bus yness it breeds.

64
At 00:05:56,898, Character said: Busy... so terribly busy.

65
At 00:06:00,110, Character said: But in reality,
he does nothing at all

66
At 00:06:04,447, Character said: besides protecting
his own position.

67
At 00:06:08,076, Character said: The best way to protect
your place in this world

68
At 00:06:11,538, Character said: is to do nothing at all.

69
At 00:06:16,209, Character said: But is this enough?

70
At 00:06:24,551, Character said: Is this really enough 7

71
At 00:06:28,096, Character said: for him to Stan'
thinking seriously about this,

72
At 00:06:31,558, Character said: his stomach
will have to get a lot worse,

73
At 00:06:35,061, Character said: and he'll have to rack up
a lot more wasted time.

74
At 00:06:40,942, Character said: But any proposal
for creating a park

75
At 00:06:44,571, Character said: must go to the parks department.

76
At 00:06:47,324, Character said: This seems to be more
a matter of sanitation.

77
At 00:06:50,952, Character said: Talk to your
district health center.

78
At 00:06:53,997, Character said: See the sanitation department.

79
At 00:06:56,458, Character said: See environmental sanitation.

80
At 00:06:59,002, Character said: Preventive sanitation.

81
At 00:07:01,087, Character said: Disease control.

82
At 00:07:03,298, Character said: Lots of mosquitoes?

83
At 00:07:05,508, Character said: That's a job for pest control.

84
At 00:07:12,140, Character said: The problem is seeping waste,
which means...

85
At 00:07:16,853, Character said: It's a problem for
the sewage department at city hall.

86
At 00:07:21,441, Character said: That was originally a culvert.

87
At 00:07:24,569, Character said: That is, it had a road over it.

88
At 00:07:27,614, Character said: You'll need the okay
of the roads department.

89
At 00:07:30,408, Character said: City planning doesn't have
a policy for such cases.

90
At 00:07:34,746, Character said: Go to zoning.

91
At 00:07:37,040, Character said: The fire department objected
to filling that cesspool.

92
At 00:07:42,963, Character said: They need it because
water pressure is bad there.

93
At 00:07:46,091, Character said: Are you kidding?

94
At 00:07:47,759, Character said: What we need is water,

95
At 00:07:50,220, Character said: not sewage that breeds mosquitoes
and causes rashes.

96
At 00:07:54,641, Character said: Imagine cleaning that sewage
out of our hoses!

97
At 00:07:58,895, Character said: If there were a kiddie pool there,
that'd be great for us too.

98
At 00:08:04,567, Character said: What about
your local school district?

99
At 00:08:07,529, Character said: They should have
a child welfare section.

100
At 00:08:11,866, Character said: But this problem
doesn't only affect children.

101
At 00:08:16,329, Character said: Rebuilding all the schools
has exhausted our resources.

102
At 00:08:20,875, Character said: A problem this big
should be handled

103
At 00:08:23,420, Character said: by your city councilman.

104
At 00:08:27,048, Character said: Sure, I'll write an introduction
to the deputy mayor.

105
At 00:08:31,052, Character said: Take my business card.
He'll see you right away.

106
At 00:08:37,058, Character said: Please have a seat.

107
At 00:08:39,227, Character said: Thank you for all your efforts.

108
At 00:08:43,106, Character said: There's really nothing
we welcome more

109
At 00:08:46,484, Character said: than folks like you
who bring grievances like this

110
At 00:08:50,864, Character said: directly to our attention.

111
At 00:08:54,242, Character said: It's precisely
for people like you

112
At 00:08:56,995, Character said: that we established
our new public affairs section.

113
At 00:09:00,498, Character said: Don't hesitate
to tell them all about it!

114
At 00:09:03,126, Character said: Show these nice folks
to the public affairs desk.

115
At 00:09:07,464, Character said: You'll need to talk
to public works. Desk 8.

116
At 00:09:22,145, Character said: How dare you!
Stop giving us the runaround!

117
At 00:09:25,815, Character said: Why did you even put up
that sign?

118
At 00:09:28,193, Character said: So we'd waste our time?

119
At 00:09:30,236, Character said: We're not idlers
like all of you!

120
At 00:09:33,281, Character said: We just want something done
about that stinking cesspool!

121
At 00:09:37,911, Character said: We don't care
if it's public works, sanitation,

122
At 00:09:40,747, Character said: public health, or whoever!

123
At 00:09:43,291, Character said: That's for public affairs
to sort out!

124
At 00:09:45,543, Character said: Fine! We're done with you jerks!

125
At 00:09:48,296, Character said: All you do is laugh at us!

126
At 00:09:50,465, Character said: You call this democracy?

127
At 00:09:52,425, Character said: Let's go.

128
At 00:10:08,733, Character said: Please wait a moment.

129
At 00:10:11,319, Character said: I'm afraid our section chief
is out today.

130
At 00:10:14,948, Character said: It would be best
if you could put it in writing.

131
At 00:10:29,587, Character said: Public affairs section chief

132
At 00:10:35,593, Character said: what do you think?

133
At 00:10:37,637, Character said: The section chief
never takes time off.

134
At 00:10:40,723, Character said: Yeah. And he's been
listless recently.

135
At 00:10:45,979, Character said: But what'll we do
if he's out for a long time?

136
At 00:10:50,275, Character said: Exactly.

137
At 00:10:52,152, Character said: He wouldn't take a day off
just for a cold.

138
At 00:10:56,281, Character said: And nothing moves here
without his seal.

139
At 00:10:58,741, Character said: That's right.

140
At 00:11:01,452, Character said: I must say,
it's a terrible shame.

141
At 00:11:06,082, Character said: One more month

142
At 00:11:08,168, Character said: and he'd have set a record

143
At 00:11:10,420, Character said: of 30 years
without a single absence.

144

Download Subtitles Ikiru Japanese -vxt-ing (1952) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles