Elio.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:07,625 --> 00:01:09,Okay. How about...

00:01:09,500 --> 00:01:13,a rocket dog with space chips?

00:01:14,750 --> 00:01:16,Spaghetti with meteors?

00:01:18,417 --> 00:01:20,Galactic grape cup?

00:01:22,792 --> 00:01:24,Elio, you have to eat something.

00:01:25,958 --> 00:01:28,You remember what your
mom used to order for you?

00:01:32,125 --> 00:01:34,Major Solís, what
are you doing here?

00:01:34,500 --> 00:01:37,Hey! Yeah, I'm with my nephew.

00:01:37,667 --> 00:01:39,I'm trying to get him to eat.

00:01:39,500 --> 00:01:42,Oh, right. Your nephew.

00:01:43,083 --> 00:01:47,I heard about your brother
and his wife. I'm so sorry.

00:01:47,292 --> 00:01:48,Thank you.

00:01:49,250 --> 00:01:50,We're managing.

00:01:50,792 --> 00:01:53,What about the astronaut
program? Weren't you about...

00:01:53,417 --> 00:01:55,No. Not anymore.

00:01:55,125 --> 00:01:57,The timing just isn't right.

00:01:57,792 --> 00:01:58,Of course.

00:01:59,333 --> 00:02:02,But it's been great spending
time with my new roommate.

00:02:02,875 --> 00:02:03,Right, buddy?

00:02:04,667 --> 00:02:05,Oh, no.

00:02:53,750 --> 00:02:56,Hello from the children
of Planet Earth.

00:02:59,917 --> 00:03:01,Since the dawn of time,

00:03:01,667 --> 00:03:04,humans have gazed at the
stars and wondered...

00:03:05,292 --> 00:03:06,are we alone?

00:03:07,500 --> 00:03:10,Voyager is our
attempt to find out.

00:03:11,167 --> 00:03:14,This intrepid explorer
is on a mission,

00:03:14,208 --> 00:03:17,traveling farther than
any human has ever gone,

00:03:17,958 --> 00:03:21,to the distant reaches
of the cosmos and beyond.

00:03:23,458 --> 00:03:26,Voyager will never see
those who made it again.

00:03:27,042 --> 00:03:31,It will drift on,
solitary and alone.

00:03:31,917 --> 00:03:33,But maybe one day,

00:03:33,750 --> 00:03:36,distant worlds will
receive its message

00:03:36,583 --> 00:03:39,and Voyager will
complete its mission,

00:03:39,208 --> 00:03:42,proving we aren't
so alone after all.

00:03:48,500 --> 00:03:50,Elio! Elio!

00:03:52,000 --> 00:03:53,Elio...

00:03:53,458 --> 00:03:55,Are you hurt? What happened?

00:03:55,958 --> 00:03:57,What happened?

00:03:57,167 --> 00:03:59,Is life really out
there, Tía Olga?

00:03:59,333 --> 00:04:00,What?

00:04:01,833 --> 00:04:02,Come on.

00:04:03,750 --> 00:04:06,You can't run away
like that, Elio.

00:04:15,750 --> 00:04:19,I should like to extend the greetings of
the government and the people of Canada.

00:04:48,500 --> 00:04:51,Hello from the children
of Planet Earth.

00:05:28,917 --> 00:05:29,Oh, wait.

00:05:37,167 --> 00:05:38,Okay.

00:06:04,917 --> 00:06:05,Elio!

00:07:12,125 --> 00:07:13,Hey.

00:07:14,958 --> 00:07:16,Are you Elio?

00:07:16,750 --> 00:07:18,Who wants to know?

00:07:18,458 --> 00:07:21,You put flyers up
for a Ham radio club?

00:07:22,792 --> 00:07:24,I ** Elio Solís,

00:07:24,333 --> 00:07:27,president and leader
of the Ham Radio Club

00:07:27,625 --> 00:07:29,of this beach.

00:07:29,500 --> 00:07:30,Cool. I'm Bryce.

00:07:30,750 --> 00:07:32,Great, cool, awesome.
Did you bring it?

00:07:33,042 --> 00:07:36,Oh, yeah. It's my dad's ham radio,
but I have my own call sign.

00:07:36,333 --> 00:07:37,It's PXLOL,

00:07:38,000 --> 00:07:40,which sometimes makes
people I talk to laugh.

00:07:41,292 --> 00:07:42,How far have you called?

00:07:42,458 --> 00:07:44,On Friday I talked to...

00:07:45,708 --> 00:07:46,Ohio.

00:07:48,333 --> 00:07:51,If I can pair these together,
I can double their reach.

00:07:51,250 --> 00:07:52,Okay, you can go now.

00:07:52,708 --> 00:07:54,Go? Wait.

00:07:54,292 --> 00:07:55,Where's everyone else?

00:07:55,667 --> 00:07:59,Unfortunately, most of our
members came down with...

00:07:59,208 --> 00:08:01,amnesia and forgot to come,

00:08:01,250 --> 00:08:02,but I'll see you at the
next meetup in three months!

00:08:03,042 --> 00:08:04,-What's up, Bryce?
-Hey.

00:08:06,375 --> 00:08:07,One, two...

00:08:08,333 --> 00:08:09,You almost messed up there.

00:08:09,500 --> 00:08:10,Hey.

00:08:12,000 --> 00:08:13,Oh, yeah.

00:08:13,250 --> 00:08:14,-Swoosh!
-Nice.

00:08:14,833 --> 00:08:16,This is Caleb. He
wanted to come too.

00:08:17,667 --> 00:08:19,Hey. What's with the hat?

00:08:21,375 --> 00:08:24,Like I said, the meetup's been
postponed. Shingles is no joke.

00:08:24,667 --> 00:08:26,I thought it was amnesia.

00:08:26,250 --> 00:08:28,Oh, my gosh, you're
right. It's spreading.

00:08:28,333 --> 00:08:30,-You better go before you catch it. Bye!
-Yo, what's up with this guy?

00:08:30,542 --> 00:08:31,Dude, chill.

00:08:31,833 --> 00:08:33,He's the kid whose parents died.

00:08:33,125 --> 00:08:34,Hey, that's classified
information.

00:08:34,707 --> 00:08:37,As leader of this
radio club, I hereby...

00:08:39,167 --> 00:08:40,Did you do that?

00:08:41,167 --> 00:08:42,No.

00:08:42,167 --> 00:08:43,-Is this supposed to happen?
-Don't. Stop it!

00:08:44,542 --> 00:08:46,Hello? Hello? Can you hear me?

00:08:46,292 --> 00:08:47,-Let me see that.
-Don't touch that.

00:08:47,625 --> 00:08:50,-I was just looking at it.
-I have to respond.

00:08:50,167 --> 00:08:51,-Let go!
-Quit it.

00:08:52,083 --> 00:08:53,No!

00:08:55,750 --> 00:08:57,Yo, that was not my fault.

00:08:57,583 --> 00:08:59,I didn't mean to...

00:08:59,583 --> 00:09:00,Oh, come on.

00:09:00,708 --> 00:09:02,You suborbital, gaseous...

00:09:03,042 --> 00:09:04,waste of mass!

00:09:04,667 --> 00:09:07,Activate supernova blast!

00:09:07,125 --> 00:09:09,Get off of me, you freak.

00:09:09,333 --> 00:09:11,-Come on, guys, stop!
-He bit me!

00:09:11,458 --> 00:09:13,Hey, what are you doing?

00:09:15,500 --> 00:09:17,Unbelievable!

00:09:17,708 --> 00:09:20,Fighting on the beach,
skipping school?

00:09:20,542 --> 00:09:22,** I going to have to
put a tracker on you?

00:09:23,167 --> 00:09:24,Now your eye.

00:09:25,833 --> 00:09:28,The doctor said not to
touch it for two weeks.

00:09:28,500 --> 00:09:29,Elio!

00:09:29,792 --> 00:09:30,You meant starting now.

00:09:30,958 --> 00:09:33,This is serious! What
were you thinking?

00:09:33,583 --> 00:09:36,I was minding my own business,
taking in the night air

00:09:36,167 --> 00:09:38,-and suddenly these ruffians attacked me.
-No, no, no.

00:09:39,042 --> 00:09:42,Look at me in the eye and
for once, tell me the truth.

00:09:45,375 --> 00:09:47,No. I'm not learning Elioese.

00:09:49,917 --> 00:09:50,Major Solís.

00:09:50,958 --> 00:09:52,You going to the
seminar tonight?

00:09:52,542 --> 00:09:55,There'll be a speaker from the
Astronaut Selection Program.

00:09:56,542 --> 00:09:57,No. No, no.

00:09:57,958 --> 00:09:59,Something came up.

00:09:59,292 --> 00:10:02,Oh, is this the nephew
we've heard so much about?

00:10:02,167 --> 00:10:03,Yes, that's him.

00:10:03,333 --> 00:10:04,-Gloodle!
-Stop it!

00:10:05,833 --> 00:10:09,I don't know if this is boundary
testing, or sleep regression, or...

00:10:09,875 --> 00:10:12,Which one of these is you?

00:10:12,583 --> 00:10:16,I don't know, but I
think that one is you.

00:10:18,667 --> 00:10:20,Okay, I've g***t one last meeting.

00:10:21,000 --> 00:10:22,So, I need you to sit here

00:10:22,958 --> 00:10:24,and not move or speak

00:10:24,667 --> 00:10:27,or injure yourself
for 10 minutes.

00:10:29,708 --> 00:10:31,I have enough to
deal with already.

00:10:37,000 --> 00:10:38,What's with this
emergency meeting?

00:10:38,375 --> 00:10:39,Oh, you didn't hear?

00:10:39,583 --> 00:10:41,Melmac thinks he found aliens.

00:10:42,500 --> 00:10:44,This ought to be good.

00:10:48,625 --> 00:10:50,All right, Mr. Melmac,
let's hear it.

00:10:51,333 --> 00:10:52,Major...

00:10:53,042 --> 00:10:54,Major Solís, earlier today,

00:10:54,625 --> 00:10:57,I found this signal coming
from interstellar space.

00:11:08,667 --> 00:11:09,Melmac, please.

00:11:10,000 --> 00:11:11,-It's late...
-Wait, wait, wait.

00:11:11,583 --> 00:11:13,Listen closely.

00:11:15,208 --> 00:11:17,Hello, Planet Earth.

00:11:17,125 --> 00:11:19,Hello, Planet Earth.

00:11:19,500 --> 00:11:21,In 1977, NASA launched the...

00:11:21,583 --> 00:11:23,-The Golden Record.
-The Golden Record! Yes.

00:11:23,167 --> 00:11:26,-The what?
-The Golden Record, sir,

00:11:26,292 -->...

Download Subtitles Elio 2025 1080p WEB h264-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles