Elio 2025 1080p WEB h264-ETHEL Subtitles in Multiple Languages
Elio.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL Movie Subtitles
Download Elio 2025 1080p WEB h264-ETHEL Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:07,625 --> 00:01:09,417
Okay. How about...
2
00:01:09,500 --> 00:01:13,250
a rocket dog with space chips?
3
00:01:14,750 --> 00:01:16,458
Spaghetti with meteors?
4
00:01:18,417 --> 00:01:20,125
Galactic grape cup?
5
00:01:22,792 --> 00:01:24,667
Elio, you have to eat something.
6
00:01:25,958 --> 00:01:28,292
You remember what your
mom used to order for you?
7
00:01:32,125 --> 00:01:34,417
Major Solís, what
are you doing here?
8
00:01:34,500 --> 00:01:37,583
Hey! Yeah, I'm with my nephew.
9
00:01:37,667 --> 00:01:39,417
I'm trying to get him to eat.
10
00:01:39,500 --> 00:01:42,542
Oh, right. Your nephew.
11
00:01:43,083 --> 00:01:47,208
I heard about your brother
and his wife. I'm so sorry.
12
00:01:47,292 --> 00:01:48,292
Thank you.
13
00:01:49,250 --> 00:01:50,708
We're managing.
14
00:01:50,792 --> 00:01:53,333
What about the astronaut
program? Weren't you about...
15
00:01:53,417 --> 00:01:55,042
No. Not anymore.
16
00:01:55,125 --> 00:01:57,708
The timing just isn't right.
17
00:01:57,792 --> 00:01:58,792
Of course.
18
00:01:59,333 --> 00:02:02,792
But it's been great spending
time with my new roommate.
19
00:02:02,875 --> 00:02:03,875
Right, buddy?
20
00:02:04,667 --> 00:02:05,792
Oh, no.
21
00:02:53,750 --> 00:02:56,667
Hello from the children
of Planet Earth.
22
00:02:59,917 --> 00:03:01,583
Since the dawn of time,
23
00:03:01,667 --> 00:03:04,708
humans have gazed at the
stars and wondered...
24
00:03:05,292 --> 00:03:06,750
are we alone?
25
00:03:07,500 --> 00:03:10,250
Voyager is our
attempt to find out.
26
00:03:11,167 --> 00:03:14,125
This intrepid explorer
is on a mission,
27
00:03:14,208 --> 00:03:17,875
traveling farther than
any human has ever gone,
28
00:03:17,958 --> 00:03:21,875
to the distant reaches
of the cosmos and beyond.
29
00:03:23,458 --> 00:03:26,958
Voyager will never see
those who made it again.
30
00:03:27,042 --> 00:03:31,083
It will drift on,
solitary and alone.
31
00:03:31,917 --> 00:03:33,667
But maybe one day,
32
00:03:33,750 --> 00:03:36,500
distant worlds will
receive its message
33
00:03:36,583 --> 00:03:39,125
and Voyager will
complete its mission,
34
00:03:39,208 --> 00:03:42,542
proving we aren't
so alone after all.
35
00:03:48,500 --> 00:03:50,792
Elio! Elio!
36
00:03:52,000 --> 00:03:53,375
Elio...
37
00:03:53,458 --> 00:03:55,875
Are you hurt? What happened?
38
00:03:55,958 --> 00:03:57,083
What happened?
39
00:03:57,167 --> 00:03:59,250
Is life really out
there, Tía Olga?
40
00:03:59,333 --> 00:04:00,333
What?
41
00:04:01,833 --> 00:04:02,833
Come on.
42
00:04:03,750 --> 00:04:06,542
You can't run away
like that, Elio.
43
00:04:15,750 --> 00:04:19,083
I should like to extend the greetings of
the government and the people of Canada.
44
00:04:48,500 --> 00:04:51,583
Hello from the children
of Planet Earth.
45
00:05:28,917 --> 00:05:29,917
Oh, wait.
46
00:05:37,167 --> 00:05:38,208
Okay.
47
00:06:04,917 --> 00:06:05,917
Elio!
48
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
Hey.
49
00:07:14,958 --> 00:07:16,667
Are you Elio?
50
00:07:16,750 --> 00:07:18,375
Who wants to know?
51
00:07:18,458 --> 00:07:21,333
You put flyers up
for a Ham radio club?
52
00:07:22,792 --> 00:07:24,250
I ** Elio Solís,
53
00:07:24,333 --> 00:07:27,542
president and leader
of the Ham Radio Club
54
00:07:27,625 --> 00:07:29,417
of this beach.
55
00:07:29,500 --> 00:07:30,667
Cool. I'm Bryce.
56
00:07:30,750 --> 00:07:32,458
Great, cool, awesome.
Did you bring it?
57
00:07:33,042 --> 00:07:36,250
Oh, yeah. It's my dad's ham radio,
but I have my own call sign.
58
00:07:36,333 --> 00:07:37,917
It's PXLOL,
59
00:07:38,000 --> 00:07:40,750
which sometimes makes
people I talk to laugh.
60
00:07:41,292 --> 00:07:42,375
How far have you called?
61
00:07:42,458 --> 00:07:44,917
On Friday I talked to...
62
00:07:45,708 --> 00:07:46,917
Ohio.
63
00:07:48,333 --> 00:07:51,167
If I can pair these together,
I can double their reach.
64
00:07:51,250 --> 00:07:52,625
Okay, you can go now.
65
00:07:52,708 --> 00:07:54,208
Go? Wait.
66
00:07:54,292 --> 00:07:55,583
Where's everyone else?
67
00:07:55,667 --> 00:07:59,125
Unfortunately, most of our
members came down with...
68
00:07:59,208 --> 00:08:01,167
amnesia and forgot to come,
69
00:08:01,250 --> 00:08:02,959
but I'll see you at the
next meetup in three months!
70
00:08:03,042 --> 00:08:04,375
-What's up, Bryce?
-Hey.
71
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
One, two...
72
00:08:08,333 --> 00:08:09,417
You almost messed up there.
73
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Hey.
74
00:08:12,000 --> 00:08:13,167
Oh, yeah.
75
00:08:13,250 --> 00:08:14,750
-Swoosh!
-Nice.
76
00:08:14,833 --> 00:08:16,917
This is Caleb. He
wanted to come too.
77
00:08:17,667 --> 00:08:19,875
Hey. What's with the hat?
78
00:08:21,375 --> 00:08:24,583
Like I said, the meetup's been
postponed. Shingles is no joke.
79
00:08:24,667 --> 00:08:26,167
I thought it was amnesia.
80
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
Oh, my gosh, you're
right. It's spreading.
81
00:08:28,333 --> 00:08:30,459
-You better go before you catch it. Bye!
-Yo, what's up with this guy?
82
00:08:30,542 --> 00:08:31,750
Dude, chill.
83
00:08:31,833 --> 00:08:33,042
He's the kid whose parents died.
84
00:08:33,125 --> 00:08:34,624
Hey, that's classified
information.
85
00:08:34,707 --> 00:08:37,042
As leader of this
radio club, I hereby...
86
00:08:39,167 --> 00:08:40,375
Did you do that?
87
00:08:41,167 --> 00:08:42,082
No.
88
00:08:42,167 --> 00:08:43,927
-Is this supposed to happen?
-Don't. Stop it!
89
00:08:44,542 --> 00:08:46,208
Hello? Hello? Can you hear me?
90
00:08:46,292 --> 00:08:47,542
-Let me see that.
-Don't touch that.
91
00:08:47,625 --> 00:08:50,083
-I was just looking at it.
-I have to respond.
92
00:08:50,167 --> 00:08:51,167
-Let go!
-Quit it.
93
00:08:52,083 --> 00:08:53,167
No!
94
00:08:55,750 --> 00:08:57,500
Yo, that was not my fault.
95
00:08:57,583 --> 00:08:59,083
I didn't mean to...
96
00:08:59,583 --> 00:09:00,625
Oh, come on.
97
00:09:00,708 --> 00:09:02,958
You suborbital, gaseous...
98
00:09:03,042 --> 00:09:04,583
waste of mass!
99
00:09:04,667 --> 00:09:07,042
Activate supernova blast!
100
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
Get off of me, you freak.
101
00:09:09,333 --> 00:09:11,375
-Come on, guys, stop!
-He bit me!
102
00:09:11,458 --> 00:09:13,958
Hey, what are you doing?
103
00:09:15,500 --> 00:09:17,625
Unbelievable!
104
00:09:17,708 --> 00:09:20,458
Fighting on the beach,
skipping school?
105
00:09:20,542 --> 00:09:22,667
** I going to have to
put a tracker on you?
106
00:09:23,167 --> 00:09:24,167
Now your eye.
107
00:09:25,833 --> 00:09:28,417
The doctor said not to
touch it for two weeks.
108
00:09:28,500 --> 00:09:29,708
Elio!
109
00:09:29,792 --> 00:09:30,875
You meant starting now.
110
00:09:30,958 --> 00:09:33,500
This is serious! What
were you thinking?
111
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
I was minding my own business,
taking in the night air
112
00:09:36,167 --> 00:09:38,958
-and suddenly these ruffians attacked me.
-No, no, no.
113
00:09:39,042 --> 00:09:42,000
Look at me in the eye and
for once, tell me the truth.
114
00:09:45,375 --> 00:09:47,167
No. I'm not learning Elioese.
115
00:09:49,917 --> 00:09:50,875
Major Solís.
116
00:09:50,958 --> 00:09:52,458
You going to the
seminar tonight?
117
00:09:52,542 --> 00:09:55,458
There'll be a speaker from the
Astronaut Selection Program.
118
00:09:56,542 --> 00:09:57,875
No. No, no.
119
00:09:57,958 --> 00:09:59,208
Something came up.
120
00:09:59,292 --> 00:10:02,083
Oh, is this the nephew
we've heard so much about?
121
00:10:02,167 --> 00:10:03,250
Yes, that's him.
122
00:10:03,333 --> 00:10:04,708
-Gloodle!
-Stop it!
123
00:10:05,833 --> 00:10:09,292
I don't know if this is boundary
testing, or sleep regression, or...
124
00:10:09,875 --> 00:10:12,000
Which one of these is you?
125
00:10:12,583 --> 00:10:16,000
I don't know, but I
think that one is you.
126
00:10:18,667 --> 00:10:20,917
Okay, I've g***t one last meeting.
127
00:10:21,000 --> 00:10:22,875
So, I need you to sit here
128
00:10:22,958 --> 00:10:24,583
and not move or speak
129
00:10:24,667 --> 00:10:27,125
or injure yourself
for 10 minutes.
130
00:10:29,708 --> 00:10:31,958
I have enough to
deal with already.
131
00:10:37,000 --> 00:10:38,292
What's with this
emergency meeting?
132
00:10:38,375 --> 00:10:39,500
Oh, you didn't hear?
133
00:10:39,583 --> 00:10:41,833
Melmac thinks he found aliens.
134
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
This ought to be good.
135
00:10:48,625 --> 00:10:50,708
All right, Mr. Melmac,
let's hear it.
136
00:10:51,333 --> 00:10:52,333
Major...
137
00:10:53,042 --> 00:10:54,542
Major Solís, earlier today,
138
00:10:54,625 --> 00:10:57,625
I found this signal coming
from interstellar space.
139
00:11:08,667 --> 00:11:09,917
Melmac, please.
140
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
-It's late...
-Wait, wait, wait.
141
00:11:11,583 --> 00:11:13,125
Listen closely.
142
00:11:15,208 --> 00:11:17,042
Hello, Planet Earth.
143
00:11:17,125 --> 00:11:19,417
Hello, Planet Earth.
144
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
In 1977, NASA launched the...
145
00:11:21,583 --> 00:11:23,084
-The Golden Record.
-The Golden Record! Yes.
146
00:11:23,167 --> 00:11:26,208
-The what?
-The Golden Record, sir,
147
00:11:26,292 -->...
Share and download Elio.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.