Sin Identidad 2x12 Subtheka Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,350, Character said: È tutto qui.

2
At 00:00:01,843, Character said: Ci sono conti alle isole Cayman

3
At 00:00:03,982, Character said: e qualche azienda
fantasma che non conosci.

4
At 00:00:06,699, Character said: Chiama l'intermediario. Trova un posto
discreto per l'incontro. D'accordo?

5
At 00:00:11,661, Character said: - Perfetto.
- María, dobbiamo occuparci di Juan.

6
At 00:00:14,368, Character said: È lui la chiave. Tutte le cose
di Enrique passano tra le sue mani.

7
At 00:00:18,952, Character said: Quello che dobbiamo vedere ora
è cosa fa Juan con lo zaino.

8
At 00:00:22,260, Character said: Pablo? Cavolo, da quanto tempo!

9
At 00:00:25,038, Character said: Sai che María è viva?

10
At 00:00:26,529, Character said: Juan mi ha visto. Era così teso per
lo zaino che non credo abbia sospetti.

11
At 00:00:29,894, Character said: Ora dobbiamo scoprire dove annota
i pagamenti. Anche se è denaro sporco,

12
At 00:00:33,528, Character said: lo deve aver scritto da qualche parte.

13
At 00:00:35,272, Character said: Nessuno di noi ha la colpa di quello
che è successo tredici anni fa.

14
At 00:00:38,219, Character said: Credo che la vita ci abbia dato
un'altra possibilità.

15
At 00:00:40,396, Character said: Cosa vorresti fare?

16
At 00:00:41,681, Character said: María, so che il riavvicinarti a
Juan fa parte del piano,

17
At 00:00:44,479, Character said: ma non mi va a genio.

18
At 00:00:46,242, Character said: Ti fidi di me?

19
At 00:00:48,431, Character said: Non mi fido di lui.

20
At 00:00:57,346, Character said: Non ti sposare.

21
At 00:01:00,119, Character said: Marta Ibarguren. Abilitata nel 1999.

22
At 00:01:02,973, Character said: - Sai già cosa fare.
- Sì, signore.

23
At 00:01:05,793, Character said: - Chi cazzo sei?
- Parti.

24
At 00:01:09,577, Character said: Sono Mercedes Dantés.

25
At 00:01:11,621, Character said: Qualcuno mi ha ingaggiata
per tuo conto qualche mese fa.

26
At 00:01:15,218, Character said: Non so di cosa stai parlando.

27
At 00:01:19,567, Character said: Non so cosa stia succedendo, ma la tua
amica che faceva Mercedes è in pericolo.

28
At 00:01:24,127, Character said: Lui?

29
At 00:01:25,838, Character said: No?

30
At 00:01:28,083, Character said: Mi ha contrattata Pablo.
Pablo López Redondo.

31
At 00:01:41,052, Character said: Hanno cercato di uccidermi, Muñoz.
Ho bisogno del tuo aiuto.

32
At 00:01:43,766, Character said: - E che c'entro io?
- Ma dai!

33
At 00:01:46,090, Character said: Mi devi un favore e lo sai.

34
At 00:01:56,090, Character said: Chiama... chiama tuo padre.

35
At 00:02:01,548, Character said: Abbiamo trovato una quantità insolita
di potassio nel suo organismo.

36
At 00:02:04,198, Character said: Forse è questo che
gli ha causato l'infarto.

37
At 00:02:26,757, Character said: Questa volta sono molti soldi.

38
At 00:02:28,403, Character said: - Domani li trasferisco in Svizzera.
- Il tuo compenso dipende da questo.

39
At 00:02:32,580, Character said: Cazzo, era tutto qui.

40
At 00:02:34,305, Character said: Ho delle prove che implicano Enrique.

41
At 00:02:35,914, Character said: Juan scriveva tutti
i movimenti su un libretto.

42
At 00:02:38,851, Character said: Quindi...

43
At 00:02:40,233, Character said: mentre stavano cercando
di uccidermi, tu eri con Juan?

44
At 00:02:42,489, Character said: - E a me non pensi?
- Pablo, Pablo!

45
At 00:02:44,459, Character said: Non rendere le cose
ancora più difficili.

46
At 00:02:47,707, Character said: Questa sera è stato
ritrovato un cadavere.

47
At 00:02:49,508, Character said: Secondo la polizia, appartiene
ad una detective privata

48
At 00:02:52,850, Character said: - le cui iniziali sono M.I.
- Cazzo, cazzo!

49
At 00:02:59,637, Character said: SO CHI È MERCEDES DANTÉS.

50
At 00:03:44,295, Character said: Ti sono mancato?

51
At 00:03:47,656, Character said: Cosa ci fai qui?

52
At 00:03:50,433, Character said: Sono venuto a darti il buongiorno.

53
At 00:03:55,587, Character said: - Aspetta, aspetta.
- Perché?

54
At 00:03:58,330, Character said: Potrebbe vederci mia madre.

55
At 00:04:00,255, Character said: - Non parlarmi di tua madre.
- Dai, stai tranquillo.

56
At 00:04:03,881, Character said: Non potevo aspettare più.

57
At 00:04:14,020, Character said: Stasera dobbiamo vederci.

58
At 00:04:16,877, Character said: - Poi vediamo.
- No, no.

59
At 00:04:19,160, Character said: - Liberati e ci vediamo.
- Poi vediamo.

60
At 00:04:40,358, Character said: Eh, María.

61
At 00:04:43,287, Character said: Non capisci niente.

62
At 00:04:59,430, Character said: Quique, un giorno non ci sarò più.

63
At 00:05:01,583, Character said: Spero che succeda...

64
At 00:05:03,229, Character said: il più tardi possibile.

65
At 00:05:04,969, Character said: Volevo dirti...

66
At 00:05:07,091, Character said: che devi iniziare ad
essere responsabile.

67
At 00:05:09,791, Character said: In futuro, tutto questo sarà tuo.

68
At 00:05:12,772, Character said: - E dei miei genitori?
- Sì, sarà anche loro...

69
At 00:05:15,401, Character said: ma io mi fido di te, sei un Vergel.

70
At 00:05:18,608, Character said: Quique...

71
At 00:05:20,211, Character said: ho faticato tanto per avere
queste cose. Per questo, voglio

72
At 00:05:23,768, Character said: che tu ne goda.

73
At 00:05:26,960, Character said: Devi saper gestire tutto.

74
At 00:05:35,683, Character said: Pronto?

75
At 00:05:37,789, Character said: Sì, sono io.

76
At 00:05:42,553, Character said: Signor presidente, che sorpresa!

77
At 00:05:45,670, Character said: - Il presidente? Il presidente?
- Sì.

78
At 00:05:48,109, Character said: - L'ho fatto istintivamente.
- Zia Luisa, il presidente

79
At 00:05:50,143, Character said: - ha chiamato il nonno.
- Non potevo aspettare la fine

80
At 00:05:52,191, Character said: del congresso, sarebbe
stato troppo tardi.

81
At 00:05:53,812, Character said: Quique, avrai sentito
male. È impossibile.

82
At 00:05:58,702, Character said: Sì, per fortuna la stampa
ha apprezzato la mia sincerità.

83
At 00:06:07,763, Character said: Mi conosce, quando lavoro
preferisco farlo con discrezione.

84
At 00:06:12,027, Character said: Ma certo che lo terrò
presente, ci mancherebbe.

85
At 00:06:15,139, Character said: Mi piacerebbe parlarne...

86
At 00:06:16,864, Character said: prima con la mia famiglia.

87
At 00:06:19,300, Character said: Venerdì?

88
At 00:06:20,737, Character said: Perfetto, venerdì le darò una risposta.

89
At 00:06:23,452, Character said: Grazie, signor presidente.

90
At 00:06:25,352, Character said: È un onore.

91
At 00:06:29,281, Character said: È il presidente...

92
At 00:06:30,724, Character said: presidente?

93
At 00:06:32,734, Character said: Sì.

94
At 00:06:35,041, Character said: Ha il tuo numero di cellulare?

95
At 00:06:37,292, Character said: Così sembra.

96
At 00:06:38,999, Character said: Allora, cosa ti ha detto?

97
At 00:06:42,113, Character said: Mi ha offerto un posto
nel settore sanitario.

98
At 00:06:45,712, Character said: Ministro.

99
At 00:06:46,839, Character said: - Il presidente ti vuole ministro?
- Beh...

100
At 00:06:51,298, Character said: ci sto pensando.

101
At 00:06:53,311, Character said: Andiamo, Quique. Ti accompagno a scuola.

102
At 00:06:57,907, Character said: - Javier.
- Ciao, zia.

103
At 00:06:59,082, Character said: - Ciao.
- Portiamo a scuola il bambino.

104
At 00:07:00,857, Character said: Diventerai ministro?

105
At 00:07:03,323, Character said: Lo vedremo.

106
At 00:07:07,834, Character said: Ciao, María.

107
At 00:07:10,643, Character said: È un po' di tempo che
non so niente di te.

108
At 00:07:14,008, Character said: Non so... capisco che le cose non sono
andate come le avevamo immaginate.

109
At 00:07:18,596, Character said: Voglio dirti che andrò via
da Madrid per un po'.

110
At 00:07:23,153, Character said: Non so, credo che sia la
cosa migliore per entrambi.

111
At 00:07:28,467, Character said: Spero che tu abbia trovato
quello che stavi cercando.

112
At 00:07:36,436, Character said: Da questo momento in
poi non chiamatemi più.

113
At 00:07:38,661, Character said: Sarò io a mettermi in contatto con voi.

114
At 00:07:51,618, Character said: Álex.

115
At 00:07:55,927, Character said: Voglio solo che dai al tuo capo
un messaggio da parte mia.

116
At 00:07:58,347, Character said: Che messaggio?

117
At 00:07:59,590, Character said: - Voglio parlare con lui.
- Sì? E di cosa?

118
At 00:08:02,446, Character said: Digli che gli posso
consegnare Mercedes Dantés.

119
At 00:08:05,419, Character said: {\b1}SUB{\b\i1}THEKA{\i}

120
At 00:08:07,417, Character said: Traduzione: Anna2489, giaval92, idavita

121
At 00:08:12,193, Character said: Il 9 settembre 2013

122
At 00:08:15,248, Character said: sono rinata.

123
At 00:08:19,594, Character said: Da più di dieci anni la mia
famiglia mi crede morta.

124
At 00:08:22,394, Character said: In realtà sono stata rinchiusa in una
prigione cinese sotto falsa identità.

125
At 00:08:27,293, Character said: Sono Mercedes Dantés.

126
At 00:08:29,175, Character said: Sono tornata per vendicarmi.

127
At 00:08:31,881, Character said: Sin Identidad - 2x12
Dall'amore all'odio

128
At 00:08:39,485, Character said: Sono fuori città, non posso rispondere.

129
At 00:08:42,171, Character said: Se è urgente, chiama al
telefono della mia azienda.

130
At 00:08:46,177, Character said: Pablo, sono María. Chiamami
appena senti il messaggio, per favore.

131
At 00:08:50,325, Character said: - Buongiorno.
- Buongiorno.

132
At 00:08:52,924, Character said: Hai problemi con il cellulare?

133
At 00:08:54,701, Character said: No. No, era solo un messaggio.

134
At 00:08:57,965, Character said: - Hai già fatto colazione?
- No.

135
At 00:09:00,198, Character said: - Andiamo.
- Ok.

136
At 00:09:04,447, Character said: - Ascolta...
- Dimmi.

137
At 00:09:07,212, Character said: Un casino l'altro giorno, eh?

138
At 00:09:11,102, Character said: Per cosa?

139
At 00:09:13,140, Character said: Quando è venuto l'infarto a Enrique.

140
At 00:09:15,134, Character said: Mi sono trovata con Helena
nella sala d'attesa dell'ospedale.

141
At 00:09:18,642, Character said: Lei chiamava Juan e non
gli prendeva il cellulare,

142
At 00:09:20,612, Character said: io chiamavo te e non
ti prendeva il cellulare...

143
At 00:09:24,600, Character said: Un...

Download Subtitles Sin Identidad 2x12 Subtheka in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles