Sin.Identidad.2x12.subtheka Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,350 --> 00:00:01,È tutto qui.

00:00:01,843 --> 00:00:03,Ci sono conti alle isole Cayman

00:00:03,982 --> 00:00:06,e qualche azienda
fantasma che non conosci.

00:00:06,699 --> 00:00:10,Chiama l'intermediario. Trova un posto
discreto per l'incontro. D'accordo?

00:00:11,661 --> 00:00:14,- Perfetto.
- María, dobbiamo occuparci di Juan.

00:00:14,368 --> 00:00:17,È lui la chiave. Tutte le cose
di Enrique passano tra le sue mani.

00:00:18,952 --> 00:00:21,Quello che dobbiamo vedere ora
è cosa fa Juan con lo zaino.

00:00:22,260 --> 00:00:24,Pablo? Cavolo, da quanto tempo!

00:00:25,038 --> 00:00:26,Sai che María è viva?

00:00:26,529 --> 00:00:29,Juan mi ha visto. Era così teso per
lo zaino che non credo abbia sospetti.

00:00:29,894 --> 00:00:33,Ora dobbiamo scoprire dove annota
i pagamenti. Anche se è denaro sporco,

00:00:33,528 --> 00:00:35,lo deve aver scritto da qualche parte.

00:00:35,272 --> 00:00:38,Nessuno di noi ha la colpa di quello
che è successo tredici anni fa.

00:00:38,219 --> 00:00:40,Credo che la vita ci abbia dato
un'altra possibilità.

00:00:40,396 --> 00:00:41,Cosa vorresti fare?

00:00:41,681 --> 00:00:44,María, so che il riavvicinarti a
Juan fa parte del piano,

00:00:44,479 --> 00:00:45,ma non mi va a genio.

00:00:46,242 --> 00:00:47,Ti fidi di me?

00:00:48,431 --> 00:00:49,Non mi fido di lui.

00:00:57,346 --> 00:00:58,Non ti sposare.

00:01:00,119 --> 00:01:02,Marta Ibarguren. Abilitata nel 1999.

00:01:02,973 --> 00:01:05,- Sai già cosa fare.
- Sì, signore.

00:01:05,793 --> 00:01:08,- Chi cazzo sei?
- Parti.

00:01:09,577 --> 00:01:11,Sono Mercedes Dantés.

00:01:11,621 --> 00:01:14,Qualcuno mi ha ingaggiata
per tuo conto qualche mese fa.

00:01:15,218 --> 00:01:17,Non so di cosa stai parlando.

00:01:19,567 --> 00:01:23,Non so cosa stia succedendo, ma la tua
amica che faceva Mercedes è in pericolo.

00:01:24,127 --> 00:01:25,Lui?

00:01:25,838 --> 00:01:26,No?

00:01:28,083 --> 00:01:31,Mi ha contrattata Pablo.
Pablo López Redondo.

00:01:41,052 --> 00:01:43,Hanno cercato di uccidermi, Muñoz.
Ho bisogno del tuo aiuto.

00:01:43,766 --> 00:01:46,- E che c'entro io?
- Ma dai!

00:01:46,090 --> 00:01:47,Mi devi un favore e lo sai.

00:01:56,090 --> 00:01:57,Chiama... chiama tuo padre.

00:02:01,548 --> 00:02:04,Abbiamo trovato una quantità insolita
di potassio nel suo organismo.

00:02:04,198 --> 00:02:05,Forse è questo che
gli ha causato l'infarto.

00:02:26,757 --> 00:02:28,Questa volta sono molti soldi.

00:02:28,403 --> 00:02:31,- Domani li trasferisco in Svizzera.
- Il tuo compenso dipende da questo.

00:02:32,580 --> 00:02:34,Cazzo, era tutto qui.

00:02:34,305 --> 00:02:35,Ho delle prove che implicano Enrique.

00:02:35,914 --> 00:02:38,Juan scriveva tutti
i movimenti su un libretto.

00:02:38,851 --> 00:02:39,Quindi...

00:02:40,233 --> 00:02:42,mentre stavano cercando
di uccidermi, tu eri con Juan?

00:02:42,489 --> 00:02:44,- E a me non pensi?
- Pablo, Pablo!

00:02:44,459 --> 00:02:46,Non rendere le cose
ancora più difficili.

00:02:47,707 --> 00:02:49,Questa sera è stato
ritrovato un cadavere.

00:02:49,508 --> 00:02:52,Secondo la polizia, appartiene
ad una detective privata

00:02:52,850 --> 00:02:55,- le cui iniziali sono M.I.
- Cazzo, cazzo!

00:02:59,637 --> 00:03:02,SO CHI È MERCEDES DANTÉS.

00:03:44,295 --> 00:03:46,Ti sono mancato?

00:03:47,656 --> 00:03:49,Cosa ci fai qui?

00:03:50,433 --> 00:03:52,Sono venuto a darti il buongiorno.

00:03:55,587 --> 00:03:57,- Aspetta, aspetta.
- Perché?

00:03:58,330 --> 00:03:59,Potrebbe vederci mia madre.

00:04:00,255 --> 00:04:03,- Non parlarmi di tua madre.
- Dai, stai tranquillo.

00:04:03,881 --> 00:04:05,Non potevo aspettare più.

00:04:14,020 --> 00:04:16,Stasera dobbiamo vederci.

00:04:16,877 --> 00:04:18,- Poi vediamo.
- No, no.

00:04:19,160 --> 00:04:22,- Liberati e ci vediamo.
- Poi vediamo.

00:04:40,358 --> 00:04:41,Eh, María.

00:04:43,287 --> 00:04:44,Non capisci niente.

00:04:59,430 --> 00:05:01,Quique, un giorno non ci sarò più.

00:05:01,583 --> 00:05:03,Spero che succeda...

00:05:03,229 --> 00:05:04,il più tardi possibile.

00:05:04,969 --> 00:05:06,Volevo dirti...

00:05:07,091 --> 00:05:09,che devi iniziare ad
essere responsabile.

00:05:09,791 --> 00:05:12,In futuro, tutto questo sarà tuo.

00:05:12,772 --> 00:05:15,- E dei miei genitori?
- Sì, sarà anche loro...

00:05:15,401 --> 00:05:17,ma io mi fido di te, sei un Vergel.

00:05:18,608 --> 00:05:19,Quique...

00:05:20,211 --> 00:05:23,ho faticato tanto per avere
queste cose. Per questo, voglio

00:05:23,768 --> 00:05:25,che tu ne goda.

00:05:26,960 --> 00:05:28,Devi saper gestire tutto.

00:05:35,683 --> 00:05:36,Pronto?

00:05:37,789 --> 00:05:39,Sì, sono io.

00:05:42,553 --> 00:05:44,Signor presidente, che sorpresa!

00:05:45,670 --> 00:05:47,- Il presidente? Il presidente?
- Sì.

00:05:48,109 --> 00:05:50,- L'ho fatto istintivamente.
- Zia Luisa, il presidente

00:05:50,143 --> 00:05:52,- ha chiamato il nonno.
- Non potevo aspettare la fine

00:05:52,191 --> 00:05:53,del congresso, sarebbe
stato troppo tardi.

00:05:53,812 --> 00:05:56,Quique, avrai sentito
male. È impossibile.

00:05:58,702 --> 00:06:02,Sì, per fortuna la stampa
ha apprezzato la mia sincerità.

00:06:07,763 --> 00:06:12,Mi conosce, quando lavoro
preferisco farlo con discrezione.

00:06:12,027 --> 00:06:15,Ma certo che lo terrò
presente, ci mancherebbe.

00:06:15,139 --> 00:06:16,Mi piacerebbe parlarne...

00:06:16,864 --> 00:06:18,prima con la mia famiglia.

00:06:19,300 --> 00:06:20,Venerdì?

00:06:20,737 --> 00:06:23,Perfetto, venerdì le darò una risposta.

00:06:23,452 --> 00:06:25,Grazie, signor presidente.

00:06:25,352 --> 00:06:26,È un onore.

00:06:29,281 --> 00:06:30,È il presidente...

00:06:30,724 --> 00:06:31,presidente?

00:06:32,734 --> 00:06:33,Sì.

00:06:35,041 --> 00:06:37,Ha il tuo numero di cellulare?

00:06:37,292 --> 00:06:38,Così sembra.

00:06:38,999 --> 00:06:40,Allora, cosa ti ha detto?

00:06:42,113 --> 00:06:44,Mi ha offerto un posto
nel settore sanitario.

00:06:45,712 --> 00:06:46,Ministro.

00:06:46,839 --> 00:06:50,- Il presidente ti vuole ministro?
- Beh...

00:06:51,298 --> 00:06:52,ci sto pensando.

00:06:53,311 --> 00:06:55,Andiamo, Quique. Ti accompagno a scuola.

00:06:57,907 --> 00:06:59,- Javier.
- Ciao, zia.

00:06:59,082 --> 00:07:00,- Ciao.
- Portiamo a scuola il bambino.

00:07:00,857 --> 00:07:02,Diventerai ministro?

00:07:03,323 --> 00:07:04,Lo vedremo.

00:07:07,834 --> 00:07:08,Ciao, María.

00:07:10,643 --> 00:07:13,È un po' di tempo che
non so niente di te.

00:07:14,008 --> 00:07:17,Non so... capisco che le cose non sono
andate come le avevamo immaginate.

00:07:18,596 --> 00:07:21,Voglio dirti che andrò via
da Madrid per un po'.

00:07:23,153 --> 00:07:25,Non so, credo che sia la
cosa migliore per entrambi.

00:07:28,467 --> 00:07:30,Spero che tu abbia trovato
quello che stavi cercando.

00:07:36,436 --> 00:07:38,Da questo momento in
poi non chiamatemi più.

00:07:38,661 --> 00:07:40,Sarò io a mettermi in contatto con voi.

00:07:51,618 --> 00:07:52,Álex.

00:07:55,927 --> 00:07:58,Voglio solo che dai al tuo capo
un messaggio da parte mia.

00:07:58,347 --> 00:07:59,Che messaggio?

00:07:59,590 --> 00:08:02,- Voglio parlare con lui.
- Sì? E di cosa?

00:08:02,446 --> 00:08:04,Digli che gli posso
consegnare Mercedes Dantés.

00:08:05,419 --> 00:08:07,{\b1}SUB{\b\i1}THEKA{\i}

00:08:07,417 --> 00:08:09,Traduzione: Anna2489, giaval92, idavita

00:08:12,193 --> 00:08:14,Il 9 settembre 2013

00:08:15,248 --> 00:08:16,sono rinata.

00:08:19,594 --> 00:08:22,Da più di dieci anni la mia
famiglia mi crede morta.

00:08:22,394 --> 00:08:26,In realtà sono stata rinchiusa in una
prigione cinese sotto falsa identità.

00:08:27,293 --> 00:08:29,Sono Mercedes Dantés.

00:08:29,175 --> 00:08:30,Sono tornata per vendicarmi.

00:08:31,881 --> 00:08:34,Sin Identidad - 2x12
Dall'amore all'odio

00:08:39,485 --> 00:08:42,Sono fuori città, non posso rispondere.

00:08:42,171 --> 00:08:44,Se è urgente, chiama al
telefono della mia azienda.

00:08:46,177 --> 00:08:49,Pablo, sono María. Chiamami
appena senti il messaggio, per favore.

00:08:50,325 --> 00:08:52,- Buongiorno.
- Buongiorno.

00:08:52,924 --> 00:08:54,Hai problemi con il cellulare?

00:08:54,701 --> 00:08:57,No. No, era solo un messaggio.

00:08:57,965 --> 00:09:00,- Hai già fatto colazione?
- No.

00:09:00,198 --> 00:09:01,- Andiamo.
- Ok.

00:09:04,447 --> 00:09:06,- Ascolta...
- Dimmi.

00:09:07,212 --> 00:09:10,Un casino l'altro giorno, eh?

00:09:11,102 --> 00:09:12,Per cosa?

00:09:13,140 --> 00:09:15,Quando è venuto l'infarto a Enrique.

00:09:15,134 --> 00:09:18,Mi sono trovata con Helena
nella sala d'attesa dell'ospedale.

00:09:18,642 --> 00:09:20,Lei chiamava Juan e non
gli prendeva il cellulare,

00:09:20,612 --> 00:09:23,io chiamavo te e non
ti prendeva il cellulare...

00:09:24,600 --> 00:09:25,Un...

Download Subtitles Sin Identidad 2x12 subtheka in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles