Sin.Identidad.2x12.subtheka Movie Subtitles

Download Sin Identidad 2x12 subtheka Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,350 --> 00:00:01,608 È tutto qui. 2 00:00:01,843 --> 00:00:03,972 Ci sono conti alle isole Cayman 3 00:00:03,982 --> 00:00:06,689 e qualche azienda fantasma che non conosci. 4 00:00:06,699 --> 00:00:10,986 Chiama l'intermediario. Trova un posto discreto per l'incontro. D'accordo? 5 00:00:11,661 --> 00:00:14,358 - Perfetto. - María, dobbiamo occuparci di Juan. 6 00:00:14,368 --> 00:00:17,287 È lui la chiave. Tutte le cose di Enrique passano tra le sue mani. 7 00:00:18,952 --> 00:00:21,456 Quello che dobbiamo vedere ora è cosa fa Juan con lo zaino. 8 00:00:22,260 --> 00:00:24,354 Pablo? Cavolo, da quanto tempo! 9 00:00:25,038 --> 00:00:26,519 Sai che María è viva? 10 00:00:26,529 --> 00:00:29,884 Juan mi ha visto. Era così teso per lo zaino che non credo abbia sospetti. 11 00:00:29,894 --> 00:00:33,518 Ora dobbiamo scoprire dove annota i pagamenti. Anche se è denaro sporco, 12 00:00:33,528 --> 00:00:35,262 lo deve aver scritto da qualche parte. 13 00:00:35,272 --> 00:00:38,209 Nessuno di noi ha la colpa di quello che è successo tredici anni fa. 14 00:00:38,219 --> 00:00:40,386 Credo che la vita ci abbia dato un'altra possibilità. 15 00:00:40,396 --> 00:00:41,671 Cosa vorresti fare? 16 00:00:41,681 --> 00:00:44,469 María, so che il riavvicinarti a Juan fa parte del piano, 17 00:00:44,479 --> 00:00:45,764 ma non mi va a genio. 18 00:00:46,242 --> 00:00:47,443 Ti fidi di me? 19 00:00:48,431 --> 00:00:49,919 Non mi fido di lui. 20 00:00:57,346 --> 00:00:58,576 Non ti sposare. 21 00:01:00,119 --> 00:01:02,963 Marta Ibarguren. Abilitata nel 1999. 22 00:01:02,973 --> 00:01:05,520 - Sai già cosa fare. - Sì, signore. 23 00:01:05,793 --> 00:01:08,176 - Chi cazzo sei? - Parti. 24 00:01:09,577 --> 00:01:11,057 Sono Mercedes Dantés. 25 00:01:11,621 --> 00:01:14,396 Qualcuno mi ha ingaggiata per tuo conto qualche mese fa. 26 00:01:15,218 --> 00:01:17,109 Non so di cosa stai parlando. 27 00:01:19,567 --> 00:01:23,726 Non so cosa stia succedendo, ma la tua amica che faceva Mercedes è in pericolo. 28 00:01:24,127 --> 00:01:25,195 Lui? 29 00:01:25,838 --> 00:01:26,854 No? 30 00:01:28,083 --> 00:01:31,419 Mi ha contrattata Pablo. Pablo López Redondo. 31 00:01:41,052 --> 00:01:43,756 Hanno cercato di uccidermi, Muñoz. Ho bisogno del tuo aiuto. 32 00:01:43,766 --> 00:01:46,080 - E che c'entro io? - Ma dai! 33 00:01:46,090 --> 00:01:47,442 Mi devi un favore e lo sai. 34 00:01:56,090 --> 00:01:57,914 Chiama... chiama tuo padre. 35 00:02:01,548 --> 00:02:04,188 Abbiamo trovato una quantità insolita di potassio nel suo organismo. 36 00:02:04,198 --> 00:02:05,917 Forse è questo che gli ha causato l'infarto. 37 00:02:26,757 --> 00:02:28,393 Questa volta sono molti soldi. 38 00:02:28,403 --> 00:02:31,720 - Domani li trasferisco in Svizzera. - Il tuo compenso dipende da questo. 39 00:02:32,580 --> 00:02:34,295 Cazzo, era tutto qui. 40 00:02:34,305 --> 00:02:35,904 Ho delle prove che implicano Enrique. 41 00:02:35,914 --> 00:02:38,629 Juan scriveva tutti i movimenti su un libretto. 42 00:02:38,851 --> 00:02:39,882 Quindi... 43 00:02:40,233 --> 00:02:42,479 mentre stavano cercando di uccidermi, tu eri con Juan? 44 00:02:42,489 --> 00:02:44,449 - E a me non pensi? - Pablo, Pablo! 45 00:02:44,459 --> 00:02:46,792 Non rendere le cose ancora più difficili. 46 00:02:47,707 --> 00:02:49,498 Questa sera è stato ritrovato un cadavere. 47 00:02:49,508 --> 00:02:52,840 Secondo la polizia, appartiene ad una detective privata 48 00:02:52,850 --> 00:02:55,765 - le cui iniziali sono M.I. - Cazzo, cazzo! 49 00:02:59,637 --> 00:03:02,107 SO CHI È MERCEDES DANTÉS. 50 00:03:44,295 --> 00:03:46,233 Ti sono mancato? 51 00:03:47,656 --> 00:03:49,181 Cosa ci fai qui? 52 00:03:50,433 --> 00:03:52,229 Sono venuto a darti il buongiorno. 53 00:03:55,587 --> 00:03:57,849 - Aspetta, aspetta. - Perché? 54 00:03:58,330 --> 00:03:59,765 Potrebbe vederci mia madre. 55 00:04:00,255 --> 00:04:03,353 - Non parlarmi di tua madre. - Dai, stai tranquillo. 56 00:04:03,881 --> 00:04:05,904 Non potevo aspettare più. 57 00:04:14,020 --> 00:04:16,264 Stasera dobbiamo vederci. 58 00:04:16,877 --> 00:04:18,935 - Poi vediamo. - No, no. 59 00:04:19,160 --> 00:04:22,091 - Liberati e ci vediamo. - Poi vediamo. 60 00:04:40,358 --> 00:04:41,942 Eh, María. 61 00:04:43,287 --> 00:04:44,967 Non capisci niente. 62 00:04:59,430 --> 00:05:01,573 Quique, un giorno non ci sarò più. 63 00:05:01,583 --> 00:05:03,219 Spero che succeda... 64 00:05:03,229 --> 00:05:04,794 il più tardi possibile. 65 00:05:04,969 --> 00:05:06,434 Volevo dirti... 66 00:05:07,091 --> 00:05:09,781 che devi iniziare ad essere responsabile. 67 00:05:09,791 --> 00:05:12,136 In futuro, tutto questo sarà tuo. 68 00:05:12,772 --> 00:05:15,391 - E dei miei genitori? - Sì, sarà anche loro... 69 00:05:15,401 --> 00:05:17,795 ma io mi fido di te, sei un Vergel. 70 00:05:18,608 --> 00:05:19,613 Quique... 71 00:05:20,211 --> 00:05:23,464 ho faticato tanto per avere queste cose. Per questo, voglio 72 00:05:23,768 --> 00:05:25,253 che tu ne goda. 73 00:05:26,960 --> 00:05:28,887 Devi saper gestire tutto. 74 00:05:35,683 --> 00:05:36,815 Pronto? 75 00:05:37,789 --> 00:05:39,237 Sì, sono io. 76 00:05:42,553 --> 00:05:44,799 Signor presidente, che sorpresa! 77 00:05:45,670 --> 00:05:47,702 - Il presidente? Il presidente? - Sì. 78 00:05:48,109 --> 00:05:50,133 - L'ho fatto istintivamente. - Zia Luisa, il presidente 79 00:05:50,143 --> 00:05:52,181 - ha chiamato il nonno. - Non potevo aspettare la fine 80 00:05:52,191 --> 00:05:53,802 del congresso, sarebbe stato troppo tardi. 81 00:05:53,812 --> 00:05:56,114 Quique, avrai sentito male. È impossibile. 82 00:05:58,702 --> 00:06:02,860 Sì, per fortuna la stampa ha apprezzato la mia sincerità. 83 00:06:07,763 --> 00:06:12,017 Mi conosce, quando lavoro preferisco farlo con discrezione. 84 00:06:12,027 --> 00:06:15,129 Ma certo che lo terrò presente, ci mancherebbe. 85 00:06:15,139 --> 00:06:16,854 Mi piacerebbe parlarne... 86 00:06:16,864 --> 00:06:18,481 prima con la mia famiglia. 87 00:06:19,300 --> 00:06:20,314 Venerdì? 88 00:06:20,737 --> 00:06:23,162 Perfetto, venerdì le darò una risposta. 89 00:06:23,452 --> 00:06:25,342 Grazie, signor presidente. 90 00:06:25,352 --> 00:06:26,359 È un onore. 91 00:06:29,281 --> 00:06:30,714 È il presidente... 92 00:06:30,724 --> 00:06:31,826 presidente? 93 00:06:32,734 --> 00:06:33,759 Sì. 94 00:06:35,041 --> 00:06:37,062 Ha il tuo numero di cellulare? 95 00:06:37,292 --> 00:06:38,392 Così sembra. 96 00:06:38,999 --> 00:06:40,973 Allora, cosa ti ha detto? 97 00:06:42,113 --> 00:06:44,723 Mi ha offerto un posto nel settore sanitario. 98 00:06:45,712 --> 00:06:46,829 Ministro. 99 00:06:46,839 --> 00:06:50,212 - Il presidente ti vuole ministro? - Beh... 100 00:06:51,298 --> 00:06:52,477 ci sto pensando. 101 00:06:53,311 --> 00:06:55,314 Andiamo, Quique. Ti accompagno a scuola. 102 00:06:57,907 --> 00:06:59,072 - Javier. - Ciao, zia. 103 00:06:59,082 --> 00:07:00,847 - Ciao. - Portiamo a scuola il bambino. 104 00:07:00,857 --> 00:07:02,630 Diventerai ministro? 105 00:07:03,323 --> 00:07:04,387 Lo vedremo. 106 00:07:07,834 --> 00:07:08,891 Ciao, María. 107 00:07:10,643 --> 00:07:13,239 È un po' di tempo che non so niente di te. 108 00:07:14,008 --> 00:07:17,793 Non so... capisco che le cose non sono andate come le avevamo immaginate. 109 00:07:18,596 --> 00:07:21,528 Voglio dirti che andrò via da Madrid per un po'. 110 00:07:23,153 --> 00:07:25,639 Non so, credo che sia la cosa migliore per entrambi. 111 00:07:28,467 --> 00:07:30,981 Spero che tu abbia trovato quello che stavi cercando. 112 00:07:36,436 --> 00:07:38,651 Da questo momento in poi non chiamatemi più. 113 00:07:38,661 --> 00:07:40,815 Sarò io a mettermi in contatto con voi. 114 00:07:51,618 --> 00:07:52,642 Álex. 115 00:07:55,927 --> 00:07:58,337 Voglio solo che dai al tuo capo un messaggio da parte mia. 116 00:07:58,347 --> 00:07:59,580 Che messaggio? 117 00:07:59,590 --> 00:08:02,436 - Voglio parlare con lui. - Sì? E di cosa? 118 00:08:02,446 --> 00:08:04,819 Digli che gli posso consegnare Mercedes Dantés. 119 00:08:05,419 --> 00:08:07,035 {\b1}SUB{\b\i1}THEKA{\i} 120 00:08:07,417 --> 00:08:09,700 Traduzione: Anna2489, giaval92, idavita 121 00:08:12,193 --> 00:08:14,320 Il 9 settembre 2013 122 00:08:15,248 --> 00:08:16,582 sono rinata. 123 00:08:19,594 --> 00:08:22,384 Da più di dieci anni la mia famiglia mi crede morta. 124 00:08:22,394 --> 00:08:26,517 In realtà sono stata rinchiusa in una prigione cinese sotto falsa identità. 125 00:08:27,293 --> 00:08:29,165 Sono Mercedes Dantés. 126 00:08:29,175 --> 00:08:30,486 Sono tornata per vendicarmi. 127 00:08:31,881 --> 00:08:34,509 Sin Identidad - 2x12 Dall'amore all'odio 128 00:08:39,485 --> 00:08:42,161 Sono fuori città, non posso rispondere. 129 00:08:42,171 --> 00:08:44,728 Se è urgente, chiama al telefono della mia azienda. 130 00:08:46,177 --> 00:08:49,474 Pablo, sono María. Chiamami appena senti il messaggio, per favore. 131 00:08:50,325 --> 00:08:52,314 - Buongiorno. - Buongiorno. 132 00:08:52,924 --> 00:08:54,691 Hai problemi con il cellulare? 133 00:08:54,701 --> 00:08:57,192 No. No, era solo un messaggio. 134 00:08:57,965 --> 00:09:00,188 - Hai già fatto colazione? - No. 135 00:09:00,198 --> 00:09:01,752 - Andiamo. - Ok. 136 00:09:04,447 --> 00:09:06,635 - Ascolta... - Dimmi. 137 00:09:07,212 --> 00:09:10,484 Un casino l'altro giorno, eh? 138 00:09:11,102 --> 00:09:12,543 Per cosa? 139 00:09:13,140 --> 00:09:15,124 Quando è venuto l'infarto a Enrique. 140 00:09:15,134 --> 00:09:18,241 Mi sono trovata con Helena nella sala d'attesa dell'ospedale. 141 00:09:18,642 --> 00:09:20,602 Lei chiamava Juan e non gli prendeva il cellulare, 142 00:09:20,612 --> 00:09:23,480 io chiamavo te e non ti prendeva il cellulare... 143 00:09:24,600 --> 00:09:25,922 Un...
Music ♫