Revenge Yify It (1990) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,458, Character said: VENDETTA

2
At 00:01:13,298, Character said: Signore, stiamo sfiorando il confine
messicano da 10 minuti.

3
At 00:01:16,858, Character said: Sì, sì, sì.

4
At 00:01:40,298, Character said: - Ehi.
- Sì?

5
At 00:01:41,778, Character said: Ti ho mai mostrato la mia baita?

6
At 00:01:43,778, Character said: Da circa tre metri
ogni volta che siamo qui.

7
At 00:01:56,938, Character said: 2-4-3 gradi, un minuto,
900 miglia--

8
At 00:02:00,178, Character said: Non importa, la vedo.

9
At 00:02:17,818, Character said: Ti prego. Ho mangiato
un burrito a colazione.

10
At 00:02:20,658, Character said: Rilassati. Rilassati. Questo è
il mio ultimo volo, amico, rilassati.

11
At 00:02:24,298, Character said: Il tuo, forse, ma non il mio.

12
At 00:02:38,938, Character said: Preferirei prendere quota, signore.

13
At 00:02:40,978, Character said: - Quota?
- Quota.

14
At 00:02:42,498, Character said: - Vuoi prendere quota?
- Quota!

15
At 00:02:45,698, Character said: Va bene.

16
At 00:02:49,938, Character said: Figlio di puttana!

17
At 00:03:06,658, Character said: - Doug, cosa vuoi che ti dica?
- Niente. Non una dannata parola.

18
At 00:03:10,498, Character said: Volevo solo renderlo memorabile.

19
At 00:03:12,458, Character said: Ricorderò l'ultimo volo con te.
Ho vomitato.

20
At 00:03:15,138, Character said: Sei davvero malato, lo sai?

21
At 00:03:22,298, Character said: Vediamo i regali.

22
At 00:03:32,658, Character said: Va bene, va bene, va bene.

23
At 00:03:36,418, Character said: Va bene. Va bene, ragazzi.

24
At 00:03:38,098, Character said: Questo è da parte delle ragazze
dell'Afterburner.

25
At 00:03:43,218, Character said: E mi hanno promesso--

26
At 00:03:45,578, Character said: C'è una foto di ciò che
mi hanno promesso.

27
At 00:03:49,818, Character said: Fred.

28
At 00:03:57,458, Character said: Guardate qua.

29
At 00:04:01,658, Character said: Questo è da Tiburon Mendez.

30
At 00:04:03,538, Character said: - Chi?
- Chi?

31
At 00:04:05,258, Character said: Ha fornito lo champagne, stronzi.

32
At 00:04:07,778, Character said: La marina ti ha già
da abbastanza tempo!

33
At 00:04:10,138, Character said: Ora tocca a me.
Vieni a sparare in Messico! Tibey

34
At 00:04:14,538, Character said: Sono compagni di tennis...

35
At 00:04:15,978, Character said: ... quindi se vogliono fare una partitina,
nascondete i portafogli.

36
At 00:04:22,138, Character said: E questo--

37
At 00:04:24,458, Character said: Questo è da parte di tutti noi.

38
At 00:04:26,938, Character said: Perché sappiamo che sei troppo
spilorcio per comprartelo da solo.

39
At 00:04:31,018, Character said: - Sì.
- È vero.

40
At 00:04:45,938, Character said: Chi l'avrebbe mai detto.

41
At 00:04:50,938, Character said: Non ho contato i giorni
fino a questo momento.

42
At 00:04:53,818, Character said: Mi piaceva quello che facevo.

43
At 00:04:57,298, Character said: Ma faccio la stessa cosa
da tanti anni, sempre la stessa.

44
At 00:05:02,178, Character said: E adesso ho l'opportunità
di riposarmi...

45
At 00:05:05,178, Character said: ... e di fare delle altre cose
nella vita, per la prima volta...

46
At 00:05:10,378, Character said: - ... e voglio approfittarne.
- Sì.

47
At 00:05:15,898, Character said: Cazzo. Ora dovrò--

48
At 00:05:19,138, Character said: Cosa? Devo dire a tutti
ciò che penso?

49
At 00:05:21,378, Character said: Sì!

50
At 00:05:28,218, Character said: Siete i migliori.

51
At 00:05:33,618, Character said: È stato un onore essere
a servizio con voi.

52
At 00:05:39,858, Character said: Ed è sorprendente...

53
At 00:05:44,218, Character said: ... molto sorprendente, ma dirvi addio
è più difficile...

54
At 00:05:48,098, Character said: ... di quanto non pensassi.

55
At 00:06:05,578, Character said: Coglioni, tutti quanti.

56
At 00:06:07,258, Character said: Sì!

57
At 00:06:15,738, Character said: Tieni, ho qualcosa per te.

58
At 00:06:17,978, Character said: Ehi, questo-- Questo è da parte mia.

59
At 00:06:24,458, Character said: - È piuttosto grande.
- Beh...

60
At 00:06:27,378, Character said: È fragile, quindi stai attento.

61
At 00:06:31,938, Character said: È quello che dovrebbe avere
ogni scapolo.

62
At 00:06:35,818, Character said: C'è un biglietto. Leggi il biglietto.

63
At 00:06:43,058, Character said: - Cos'è? Un pezzo di culo?
- Un pezzo di culo.

64
At 00:06:45,658, Character said: - Un pezzo di culo?
- Un pezzo di culo.

65
At 00:06:47,658, Character said: Sono un civile.
Non mi prendo un pezzo di culo!

66
At 00:06:55,538, Character said: Ricordati di spegnerlo
ogni volta che vai via.

67
At 00:06:58,538, Character said: Ricevuto.

68
At 00:07:00,298, Character said: - Non lo so.
- Cosa non sai?

69
At 00:07:02,258, Character said: L'hai portato in aereo in Alaska
per andare a caccia.

70
At 00:07:04,258, Character said: Ti farà volare anche in Messico.

71
At 00:07:06,898, Character said: Non sei il leccapiedi
di un boss messicano.

72
At 00:07:09,618, Character said: Cosa vorresti dire?
Sto andando in vacanza.

73
At 00:07:12,538, Character said: Non lavoro per nessuno.
Non lavorerò per nessuno.

74
At 00:07:15,458, Character said: Va bene. Scusa.

75
At 00:07:17,458, Character said: Cristo, non lavoro mica
per la TWA.

76
At 00:07:20,498, Character said: Ho preso una decisione difficile.
Cerco di accettarla.

77
At 00:07:23,258, Character said: - Lasciami stare.
- Non posso fare un commento?

78
At 00:07:26,778, Character said: Sembriamo una vecchia
coppia sposata.

79
At 00:07:28,778, Character said: Vecchia coppia?
Cosa ti prende oggi?

80
At 00:07:34,618, Character said: Hai idea di quando ritornerai?

81
At 00:07:36,818, Character said: No.

82
At 00:07:40,218, Character said: Niente dura per sempre.

83
At 00:07:42,018, Character said: No, direi di no.

84
At 00:07:49,978, Character said: Eccetto, forse, l'amicizia.

85
At 00:07:54,218, Character said: - Stai attento.
- Cerca di non distruggermi la casa.

86
At 00:07:57,218, Character said: Mi conosci.

87
At 00:07:59,298, Character said: Cerca di non distruggermi la casa.

88
At 00:08:04,298, Character said: Madero.

89
At 00:08:07,658, Character said: Ti penserò.

90
At 00:09:11,898, Character said: - Ciao.
- Salve.

91
At 00:09:14,298, Character said: Mi sono perso. Mi chiedevo se...

92
At 00:09:17,938, Character said: Va tutto bene?

93
At 00:09:19,818, Character said: Sì, ha solo perso un ferro.

94
At 00:09:22,938, Character said: Beh, forse mi può aiutare.

95
At 00:09:24,698, Character said: Sto cercando casa Mendez.

96
At 00:09:27,938, Character said: - Il signor Cochran?
- Sì.

97
At 00:09:32,258, Character said: - Signora...?
- Mendez. Sì.

98
At 00:09:36,738, Character said: Devo essere vicino.

99
At 00:09:38,778, Character said: Sì. Il cancello a destra.

100
At 00:09:42,018, Character said: Grazie.

101
At 00:10:08,098, Character said: Piccola, eh? Ma è carina.

102
At 00:10:21,298, Character said: Vieni qua, Rock. Vieni.

103
At 00:10:43,218, Character said: Buon pomeriggio, signor Cochran.

104
At 00:10:45,618, Character said: L'aspettavamo due giorni fa.

105
At 00:10:47,618, Character said: Sono in vacanza, non avevo fretta.

106
At 00:10:50,338, Character said: - I suoi bagagli?
- Sono nella jeep.

107
At 00:10:52,738, Character said: Roberto.

108
At 00:10:56,138, Character said: No, no, no.

109
At 00:10:57,778, Character said: Ho preso una casa sulla spiaggia.

110
At 00:11:00,298, Character said: Abbiamo preparato una camera
per lei qui.

111
At 00:11:02,218, Character said: Mi piace la spiaggia.

112
At 00:11:04,458, Character said: Lei chi è?

113
At 00:11:06,778, Character said: Roberto, gracias.

114
At 00:11:10,058, Character said: Io sono Cesar.

115
At 00:11:14,618, Character said: Signor Cochran.

116
At 00:11:16,978, Character said: Señor Mendez esige la puntualità.

117
At 00:11:20,298, Character said: Allora, lei sia puntuale
o sarà licenziato.

118
At 00:11:22,858, Character said: Ma io sono un ospite.

119
At 00:11:24,938, Character said: Il signor Mendez è in casa?

120
At 00:11:27,378, Character said: È sul campo da tennis.

121
At 00:11:30,018, Character said: Se mi dice
dove mi posso cambiare...

122
At 00:11:32,178, Character said: ... saremo entrambi fuori dai guai.

123
At 00:11:43,818, Character said: Un colpo da cani.

124
At 00:11:47,498, Character said: Chi batteremo giocando così?

125
At 00:11:52,178, Character said: Cochran. Visto come sono ridotto?

126
At 00:11:58,458, Character said: T'immagini in che stato sono
i miei riflessi?

127
At 00:12:00,498, Character said: No. Non lo fare.

128
At 00:12:02,458, Character said: - Cosa?
- Non costringermi a farlo.

129
At 00:12:09,018, Character said: Io gioco con una racchetta nuova.

130
At 00:12:11,698, Character said: Va bene? Quindi giochiamo alla pari.

131
At 00:12:13,738, Character said: - Voglio tutti i primi punti.
- No.

132
At 00:12:16,898, Character said: Andiamo, sono vecchio,
potrei essere tuo padre.

133
At 00:12:18,978, Character said: Ho detto che giochiamo alla pari.

134
At 00:12:24,538, Character said: Accidenti, che bello rivederti.

135
At 00:12:26,458, Character said: Ti aspettavo come un bambino.

136
At 00:12:29,058, Character said: - Dove sei stato?
- Mi sono fermato alla baita.

137
At 00:12:31,418, Character said: Volevo fare correre un po' Rocky.

138
At 00:12:33,218, Character said: Volevo vedere se era ancora lì.

139
At 00:12:35,898, Character said: Mi mancavi. Ero in pensiero.
Devi assecondarmi.

140
At 00:12:40,378, Character said: Lo faccio.

141
At 00:12:43,258, Character said: Che cosa vorresti dire?

142
At 00:12:45,738, Character said: Non scordo di chi è il campo.

143
At 00:12:48,898, Character said: E non scordartelo mai.

144...

Download Subtitles Revenge Yify It (1990) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles