The Sopranos S02E11 en Subtitles in Multiple Languages
The.Sopranos.S02E11.en Movie Subtitles
Download The Sopranos S02E11 en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,200 --> 00:00:15,434
♪ You woke up this morning
G***t yourself a gun ♪
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,434
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,567 --> 00:00:25,067
♪ And you've g***t to burn
To shine" ♪
5
00:00:25,133 --> 00:00:27,901
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:27,968 --> 00:00:30,634
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,701 --> 00:00:36,400
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:36,467 --> 00:00:41,200
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:41,267 --> 00:00:44,434
♪ But you're looking good Baby ♪
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,567 --> 00:00:47,868
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,934 --> 00:00:49,467
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,534 --> 00:00:51,634
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,701 --> 00:00:53,467
♪ Sing it now ♪
15
00:00:53,534 --> 00:00:54,667
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,734 --> 00:00:56,300
♪ You g***t a blue moon ♪
17
00:00:56,367 --> 00:00:58,834
♪ G***t a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,901 --> 00:01:00,767
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:03,567 --> 00:01:06,167
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:06,234 --> 00:01:08,400
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:08,467 --> 00:01:10,601
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,667 --> 00:01:14,500
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,567 --> 00:01:16,000
♪ But you're one in a million ♪
24
00:01:16,067 --> 00:01:18,767
♪ 'Cause you g***t
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,834 --> 00:01:21,901
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:21,968 --> 00:01:24,334
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,767 --> 00:01:30,734
♪ G***t yourself a gun ♪
29
00:01:30,801 --> 00:01:33,934
♪ Woke up this morning ♪
♪ G***t yourself a gun ♪
30
00:01:34,000 --> 00:01:35,868
♪ G***t yourself a gun ♪
31
00:02:29,634 --> 00:02:30,934
What the...?
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,701
Stop! Stop! What are you doing?
33
00:02:33,767 --> 00:02:35,567
What are you doing?
You closing me up?
34
00:02:36,634 --> 00:02:38,367
Mister!
35
00:02:39,200 --> 00:02:40,634
Where do you suppose
you're going?
36
00:02:40,701 --> 00:02:42,801
Stop! Stop! Stop!
37
00:02:42,868 --> 00:02:44,334
I demand you stop!
38
00:02:44,400 --> 00:02:47,767
I demand you come back here
this instant!
39
00:02:47,834 --> 00:02:50,334
This instant, you motherfucker!
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,067
You motherfucker!
41
00:02:53,267 --> 00:02:56,734
Motherfucker! Motherfucker!
42
00:02:58,100 --> 00:03:00,133
Yeah. Zanone Brothers. Hello?
43
00:03:00,200 --> 00:03:02,701
This f***g series, huh?
44
00:03:03,834 --> 00:03:05,701
Your driver, he comes here,
45
00:03:05,767 --> 00:03:09,167
he dumps the garbage
all over the place!
46
00:03:09,234 --> 00:03:10,467
Oh, he did, huh?
47
00:03:10,534 --> 00:03:11,868
What "he did"?
48
00:03:11,934 --> 00:03:14,300
- How about those Nets, huh?
- You come get it, now!
49
00:03:14,367 --> 00:03:16,500
Get what, sir?
50
00:03:16,567 --> 00:03:19,400
The goddamn, goddamn garbage!
51
00:03:19,467 --> 00:03:20,934
We thought you wanted it back.
52
00:03:21,033 --> 00:03:23,234
What? What?
53
00:03:23,300 --> 00:03:25,167
The rag-head from the deli.
54
00:03:25,234 --> 00:03:27,801
Hello? Where are you?
55
00:03:29,200 --> 00:03:31,133
Yeah, you called yesterday
to complain?
56
00:03:31,200 --> 00:03:33,534
That's our policy.
It's written on our trucks.
57
00:03:33,601 --> 00:03:36,567
Double your garbage back
if you're not satisfied.
58
00:03:36,634 --> 00:03:40,234
I complain because you didn't
make full pickups
59
00:03:40,300 --> 00:03:43,534
on 12, 16, 20th.
60
00:03:43,601 --> 00:03:46,267
And then I get charged
double for it!
61
00:03:46,334 --> 00:03:48,734
Right, we had to come out twice.
62
00:03:50,100 --> 00:03:52,834
You charge me double
for pickups you miss?
63
00:03:52,901 --> 00:03:55,968
My dispatcher asked you,
if you're not satisfied,
64
00:03:56,033 --> 00:03:58,701
did you want your garbage back?
65
00:03:58,767 --> 00:04:01,667
Of course I don't want
garbage back!
66
00:04:01,734 --> 00:04:03,534
Then you're satisfied.
67
00:04:03,601 --> 00:04:07,300
You are speaking s***t to me.
68
00:04:07,367 --> 00:04:10,567
We'll try to send
a truck out tomorrow.
69
00:04:16,417 --> 00:04:18,417
What are we talking,
eight to ten?
70
00:04:19,084 --> 00:04:20,184
For God's sake, Alan,
71
00:04:20,250 --> 00:04:22,817
I can plead him out
at three to five.
72
00:04:24,784 --> 00:04:28,584
All right, talk to Mike Gendler.
See what he says.
73
00:04:28,650 --> 00:04:30,317
What's all this?
74
00:04:30,383 --> 00:04:32,118
You looked thirsty
last time I saw you.
75
00:04:35,917 --> 00:04:37,283
Oh, yeah, you know what?
76
00:04:37,350 --> 00:04:38,851
I knew I left this someplace.
77
00:04:42,350 --> 00:04:43,584
New?
78
00:04:43,650 --> 00:04:45,250
Yeah, you know, keeping busy.
79
00:04:45,317 --> 00:04:47,118
- Carmela, the kids?
- Good.
80
00:04:47,184 --> 00:04:48,650
You know, school s***t.
81
00:04:48,717 --> 00:04:50,317
You bet that game last night?
82
00:04:50,383 --> 00:04:51,517
Yeah.
83
00:04:51,584 --> 00:04:52,917
What do you think
I need this for?
84
00:04:57,784 --> 00:04:59,218
So, what do I owe you,
counselor?
85
00:04:59,283 --> 00:05:01,917
You'll pay me when I actually
have to do something.
86
00:05:01,984 --> 00:05:04,250
Let's hope that f***g day
never comes, right?
87
00:05:04,317 --> 00:05:05,917
It almost did, very recently.
88
00:05:07,184 --> 00:05:09,151
Here we go, the Neil Mink
lecture series.
89
00:05:09,218 --> 00:05:12,084
We'll, isn't it fair to say
we were staring into the abyss?
90
00:05:12,151 --> 00:05:15,383
A very close call,
that brush with a murder beef.
91
00:05:15,450 --> 00:05:18,218
I told you, I was home alone.
92
00:05:18,283 --> 00:05:20,118
You and Macaulay Culkin.
93
00:05:20,184 --> 00:05:23,017
Except that neither one of you
would have been alone.
94
00:05:24,650 --> 00:05:27,051
Champagne's nice.
95
00:05:27,118 --> 00:05:29,184
But you want to give me
a real gift?
96
00:05:29,250 --> 00:05:31,051
Insulate yourself
from these shenanigans.
97
00:05:31,118 --> 00:05:32,650
I told you once already.
98
00:05:32,717 --> 00:05:34,250
I do. I **.
99
00:05:34,317 --> 00:05:36,017
What the f***k you want from me?
100
00:05:36,084 --> 00:05:38,450
Use one of the businesses
we've g***t you in
101
00:05:38,517 --> 00:05:42,118
for something besides showing
income on a tax return.
102
00:05:42,184 --> 00:05:44,283
Spend time
at Garden State Rendering.
103
00:05:44,350 --> 00:05:47,283
Oh, please, you know what
boiling fat smells like?
104
00:05:47,350 --> 00:05:49,817
You have an office
at Barone Sanitation.
105
00:05:49,884 --> 00:05:52,450
Get your a***s out of that
strip club and go there.
106
00:05:55,017 --> 00:05:56,317
All right, I hear you.
107
00:05:56,383 --> 00:05:58,417
The feds are a business,
Anthony.
108
00:05:58,484 --> 00:06:02,517
Millions of tax dollars
invested in watching your a***s.
109
00:06:02,584 --> 00:06:04,584
Sooner or later, just like you,
110
00:06:04,650 --> 00:06:06,951
they're gonna want
a return on that investment.
111
00:06:08,151 --> 00:06:10,984
Mother of f***g mercy.
112
00:06:11,051 --> 00:06:13,450
What, you take
a sledgehammer to my balls?
113
00:06:13,517 --> 00:06:16,617
No, that's just the incision
where I inserted the stent.
114
00:06:16,684 --> 00:06:18,484
You're gonna feel
a little tenderness.
115
00:06:18,550 --> 00:06:20,084
Okay, almost there.
116
00:06:20,151 --> 00:06:22,184
Easy.
117
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
You should just use
the bedpan next time.
118
00:06:24,317 --> 00:06:25,817
I'm not a cat.
119
00:06:25,884 --> 00:06:27,084
I don't s***t in a box.
120
00:06:27,151 --> 00:06:28,584
You have to watch your heart.
121
00:06:28,650 --> 00:06:30,617
My heart's fine.
122
00:06:30,684 --> 00:06:32,917
When I get out of here,
we're going to a discotheque,
123
00:06:32,984 --> 00:06:34,717
you and me.
124
00:06:34,784 --> 00:06:36,484
Discotheque.
125
00:06:37,784 --> 00:06:39,084
What's so funny?
126
00:06:41,884 --> 00:06:43,450
Mr. Soprano.
127
00:06:43,517 --> 00:06:45,617
I'm Michael McLuhan
from the U.S. Marshals Service,
128
00:06:45,684 --> 00:06:48,051
here to reattach
your electronic bracelet.
129
00:06:50,283 --> 00:06:52,517
They you give you
the important jobs, huh?
130
00:06:53,750 --> 00:06:56,750
Excuse me, your name's
really McLuhan?
131
00:06:56,817 --> 00:06:58,417
Right.
132
00:06:58,484 --> 00:07:01,184
So that makes you
Marshal McLuhan.
133
00:07:01,250 --> 00:07:02,450
That's right.
134
00:07:05,118 --> 00:07:06,550
What? What's the f***g joke?
135
00:07:09,084 --> 00:07:11,450
All right, now you may feel
some pressure in your chest,
136
00:07:11,517 --> 00:07:14,250
but that'll go away as the
blood flow to heart increases.
137
00:07:14,317 --> 00:07:17,484
Now just stay in bed,
plenty of fluids.
138
00:07:17,550 --> 00:07:19,750
Get you home tomorrow....
Share and download The.Sopranos.S02E11.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.