The.Sopranos.S02E11.en Movie Subtitles

Download The Sopranos S02E11 en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,200 --> 00:00:15,434 ♪ You woke up this morning G***t yourself a gun ♪ 2 00:00:15,500 --> 00:00:19,434 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:22,567 --> 00:00:25,067 ♪ And you've g***t to burn To shine" ♪ 5 00:00:25,133 --> 00:00:27,901 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:27,968 --> 00:00:30,634 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:30,701 --> 00:00:36,400 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,467 --> 00:00:41,200 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:41,267 --> 00:00:44,434 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:46,567 --> 00:00:47,868 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,934 --> 00:00:49,467 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:49,534 --> 00:00:51,634 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:51,701 --> 00:00:53,467 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:53,534 --> 00:00:54,667 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,734 --> 00:00:56,300 ♪ You g***t a blue moon ♪ 17 00:00:56,367 --> 00:00:58,834 ♪ G***t a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,901 --> 00:01:00,767 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:03,567 --> 00:01:06,167 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:06,234 --> 00:01:08,400 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:08,467 --> 00:01:10,601 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:10,667 --> 00:01:14,500 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:14,567 --> 00:01:16,000 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:16,067 --> 00:01:18,767 ♪ 'Cause you g***t That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,834 --> 00:01:21,901 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:21,968 --> 00:01:24,334 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,400 --> 00:01:27,300 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:28,767 --> 00:01:30,734 ♪ G***t yourself a gun ♪ 29 00:01:30,801 --> 00:01:33,934 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ G***t yourself a gun ♪ 30 00:01:34,000 --> 00:01:35,868 ♪ G***t yourself a gun ♪ 31 00:02:29,634 --> 00:02:30,934 What the...? 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,701 Stop! Stop! What are you doing? 33 00:02:33,767 --> 00:02:35,567 What are you doing? You closing me up? 34 00:02:36,634 --> 00:02:38,367 Mister! 35 00:02:39,200 --> 00:02:40,634 Where do you suppose you're going? 36 00:02:40,701 --> 00:02:42,801 Stop! Stop! Stop! 37 00:02:42,868 --> 00:02:44,334 I demand you stop! 38 00:02:44,400 --> 00:02:47,767 I demand you come back here this instant! 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,334 This instant, you motherfucker! 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,067 You motherfucker! 41 00:02:53,267 --> 00:02:56,734 Motherfucker! Motherfucker! 42 00:02:58,100 --> 00:03:00,133 Yeah. Zanone Brothers. Hello? 43 00:03:00,200 --> 00:03:02,701 This f***g series, huh? 44 00:03:03,834 --> 00:03:05,701 Your driver, he comes here, 45 00:03:05,767 --> 00:03:09,167 he dumps the garbage all over the place! 46 00:03:09,234 --> 00:03:10,467 Oh, he did, huh? 47 00:03:10,534 --> 00:03:11,868 What "he did"? 48 00:03:11,934 --> 00:03:14,300 - How about those Nets, huh? - You come get it, now! 49 00:03:14,367 --> 00:03:16,500 Get what, sir? 50 00:03:16,567 --> 00:03:19,400 The goddamn, goddamn garbage! 51 00:03:19,467 --> 00:03:20,934 We thought you wanted it back. 52 00:03:21,033 --> 00:03:23,234 What? What? 53 00:03:23,300 --> 00:03:25,167 The rag-head from the deli. 54 00:03:25,234 --> 00:03:27,801 Hello? Where are you? 55 00:03:29,200 --> 00:03:31,133 Yeah, you called yesterday to complain? 56 00:03:31,200 --> 00:03:33,534 That's our policy. It's written on our trucks. 57 00:03:33,601 --> 00:03:36,567 Double your garbage back if you're not satisfied. 58 00:03:36,634 --> 00:03:40,234 I complain because you didn't make full pickups 59 00:03:40,300 --> 00:03:43,534 on 12, 16, 20th. 60 00:03:43,601 --> 00:03:46,267 And then I get charged double for it! 61 00:03:46,334 --> 00:03:48,734 Right, we had to come out twice. 62 00:03:50,100 --> 00:03:52,834 You charge me double for pickups you miss? 63 00:03:52,901 --> 00:03:55,968 My dispatcher asked you, if you're not satisfied, 64 00:03:56,033 --> 00:03:58,701 did you want your garbage back? 65 00:03:58,767 --> 00:04:01,667 Of course I don't want garbage back! 66 00:04:01,734 --> 00:04:03,534 Then you're satisfied. 67 00:04:03,601 --> 00:04:07,300 You are speaking s***t to me. 68 00:04:07,367 --> 00:04:10,567 We'll try to send a truck out tomorrow. 69 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 What are we talking, eight to ten? 70 00:04:19,084 --> 00:04:20,184 For God's sake, Alan, 71 00:04:20,250 --> 00:04:22,817 I can plead him out at three to five. 72 00:04:24,784 --> 00:04:28,584 All right, talk to Mike Gendler. See what he says. 73 00:04:28,650 --> 00:04:30,317 What's all this? 74 00:04:30,383 --> 00:04:32,118 You looked thirsty last time I saw you. 75 00:04:35,917 --> 00:04:37,283 Oh, yeah, you know what? 76 00:04:37,350 --> 00:04:38,851 I knew I left this someplace. 77 00:04:42,350 --> 00:04:43,584 New? 78 00:04:43,650 --> 00:04:45,250 Yeah, you know, keeping busy. 79 00:04:45,317 --> 00:04:47,118 - Carmela, the kids? - Good. 80 00:04:47,184 --> 00:04:48,650 You know, school s***t. 81 00:04:48,717 --> 00:04:50,317 You bet that game last night? 82 00:04:50,383 --> 00:04:51,517 Yeah. 83 00:04:51,584 --> 00:04:52,917 What do you think I need this for? 84 00:04:57,784 --> 00:04:59,218 So, what do I owe you, counselor? 85 00:04:59,283 --> 00:05:01,917 You'll pay me when I actually have to do something. 86 00:05:01,984 --> 00:05:04,250 Let's hope that f***g day never comes, right? 87 00:05:04,317 --> 00:05:05,917 It almost did, very recently. 88 00:05:07,184 --> 00:05:09,151 Here we go, the Neil Mink lecture series. 89 00:05:09,218 --> 00:05:12,084 We'll, isn't it fair to say we were staring into the abyss? 90 00:05:12,151 --> 00:05:15,383 A very close call, that brush with a murder beef. 91 00:05:15,450 --> 00:05:18,218 I told you, I was home alone. 92 00:05:18,283 --> 00:05:20,118 You and Macaulay Culkin. 93 00:05:20,184 --> 00:05:23,017 Except that neither one of you would have been alone. 94 00:05:24,650 --> 00:05:27,051 Champagne's nice. 95 00:05:27,118 --> 00:05:29,184 But you want to give me a real gift? 96 00:05:29,250 --> 00:05:31,051 Insulate yourself from these shenanigans. 97 00:05:31,118 --> 00:05:32,650 I told you once already. 98 00:05:32,717 --> 00:05:34,250 I do. I **. 99 00:05:34,317 --> 00:05:36,017 What the f***k you want from me? 100 00:05:36,084 --> 00:05:38,450 Use one of the businesses we've g***t you in 101 00:05:38,517 --> 00:05:42,118 for something besides showing income on a tax return. 102 00:05:42,184 --> 00:05:44,283 Spend time at Garden State Rendering. 103 00:05:44,350 --> 00:05:47,283 Oh, please, you know what boiling fat smells like? 104 00:05:47,350 --> 00:05:49,817 You have an office at Barone Sanitation. 105 00:05:49,884 --> 00:05:52,450 Get your a***s out of that strip club and go there. 106 00:05:55,017 --> 00:05:56,317 All right, I hear you. 107 00:05:56,383 --> 00:05:58,417 The feds are a business, Anthony. 108 00:05:58,484 --> 00:06:02,517 Millions of tax dollars invested in watching your a***s. 109 00:06:02,584 --> 00:06:04,584 Sooner or later, just like you, 110 00:06:04,650 --> 00:06:06,951 they're gonna want a return on that investment. 111 00:06:08,151 --> 00:06:10,984 Mother of f***g mercy. 112 00:06:11,051 --> 00:06:13,450 What, you take a sledgehammer to my balls? 113 00:06:13,517 --> 00:06:16,617 No, that's just the incision where I inserted the stent. 114 00:06:16,684 --> 00:06:18,484 You're gonna feel a little tenderness. 115 00:06:18,550 --> 00:06:20,084 Okay, almost there. 116 00:06:20,151 --> 00:06:22,184 Easy. 117 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 You should just use the bedpan next time. 118 00:06:24,317 --> 00:06:25,817 I'm not a cat. 119 00:06:25,884 --> 00:06:27,084 I don't s***t in a box. 120 00:06:27,151 --> 00:06:28,584 You have to watch your heart. 121 00:06:28,650 --> 00:06:30,617 My heart's fine. 122 00:06:30,684 --> 00:06:32,917 When I get out of here, we're going to a discotheque, 123 00:06:32,984 --> 00:06:34,717 you and me. 124 00:06:34,784 --> 00:06:36,484 Discotheque. 125 00:06:37,784 --> 00:06:39,084 What's so funny? 126 00:06:41,884 --> 00:06:43,450 Mr. Soprano. 127 00:06:43,517 --> 00:06:45,617 I'm Michael McLuhan from the U.S. Marshals Service, 128 00:06:45,684 --> 00:06:48,051 here to reattach your electronic bracelet. 129 00:06:50,283 --> 00:06:52,517 They you give you the important jobs, huh? 130 00:06:53,750 --> 00:06:56,750 Excuse me, your name's really McLuhan? 131 00:06:56,817 --> 00:06:58,417 Right. 132 00:06:58,484 --> 00:07:01,184 So that makes you Marshal McLuhan. 133 00:07:01,250 --> 00:07:02,450 That's right. 134 00:07:05,118 --> 00:07:06,550 What? What's the f***g joke? 135 00:07:09,084 --> 00:07:11,450 All right, now you may feel some pressure in your chest, 136 00:07:11,517 --> 00:07:14,250 but that'll go away as the blood flow to heart increases. 137 00:07:14,317 --> 00:07:17,484 Now just stay in bed, plenty of fluids. 138 00:07:17,550 --> 00:07:19,750 Get you home tomorrow....
Music ♫