Danger Lurking Under My Roof -bae (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:12,825, Character said: Good morning, honey.

2
At 00:01:14,493, Character said: Hi, mom.

3
At 00:01:18,104, Character said: Ok.

4
At 00:01:19,047, Character said: Yeah, you can let go now.

5
At 00:01:23,335, Character said: You ready for our
mother-daughter day?

6
At 00:01:25,295, Character said: Absolutely.

7
At 00:01:29,291, Character said: What do you think?

8
At 00:01:31,927, Character said: No color?

9
At 00:01:33,786, Character said: The country club matrons are
leaving their mark on you.

10
At 00:01:36,639, Character said: Well, it's for the
maddisons' new beach house.

11
At 00:01:40,402, Character said: And I do color, occasionally.

12
At 00:01:43,021, Character said: Well, in that case,
you should help me

13
At 00:01:45,315, Character said: Decorate my new dorm room.

14
At 00:01:46,482, Character said: I was thinking a mural,
maybe a field

15
At 00:01:47,826, Character said: Of sunflowers,
lots of greens and yellows,

16
At 00:01:50,362, Character said: And a blazing blue sky.

17
At 00:01:53,223, Character said: Now you're pushing it.

18
At 00:01:54,332, Character said: That's far too much color.

19
At 00:01:56,151, Character said: Is dad meeting us for lunch?

20
At 00:01:58,053, Character said: No, honey.

21
At 00:01:59,229, Character said: He's far too busy at work today.

22
At 00:02:00,913, Character said: But this is going to be
the best summer ever, right?

23
At 00:02:04,817, Character said: It's your last one here.

24
At 00:02:06,069, Character said: It's not our last summer, mom.

25
At 00:02:08,004, Character said: I'm going to be back
for the holidays.

26
At 00:02:10,198, Character said: It's not enough.

27
At 00:02:11,699, Character said: Ok, debbie downer.

28
At 00:02:13,268, Character said: Let's go shopping.

29
At 00:02:14,836, Character said: Ok.

30
At 00:02:16,113, Character said: So what do you think
you're going to need

31
At 00:02:17,664, Character said: For your freshman year?

32
At 00:02:19,098, Character said: Well, I really like
these shoes that...

33
At 00:02:31,186, Character said: All right.

34
At 00:02:32,454, Character said: I was thinking
that maybe we could

35
At 00:02:33,939, Character said: Go to giorgio's and get
that chicken and goat

36
At 00:02:36,532, Character said: Cheese and apple salad.

37
At 00:02:37,609, Character said: Ooh, that salad is so good.

38
At 00:02:39,018, Character said: And we could split it maybe.
- Yes.

39
At 00:02:40,353, Character said: 'cause it's so big.
- It's huge.

40
At 00:02:41,963, Character said: Maybe we could get the
triple-chocolate cake.

41
At 00:02:43,465, Character said: Good morning, ladies.
- Hi.

42
At 00:02:44,766, Character said: Hey, sasha.

43
At 00:02:46,134, Character said: Well, I was going to
ask you to go for a run,

44
At 00:02:47,769, Character said: But I see you ladies are
going out on the town.

45
At 00:02:49,755, Character said: Yeah, mom's taking me
shopping and for lunch.

46
At 00:02:52,591, Character said: How fun.

47
At 00:02:54,225, Character said: Ooh, love the braids, honey.

48
At 00:02:55,636, Character said: Well, thank you.

49
At 00:02:56,778, Character said: Very cool.

50
At 00:02:57,979, Character said: It's a new look I'm trying.

51
At 00:02:59,038, Character said: Well, it suits you.

52
At 00:03:00,432, Character said: Doesn't she look nice, roxanne?

53
At 00:03:02,050, Character said: She does.

54
At 00:03:03,643, Character said: Macie's trying out this
college student look

55
At 00:03:05,604, Character said: While she can, because when
she starts practicing law,

56
At 00:03:08,381, Character said: It's all business suits
and blowouts.

57
At 00:03:10,125, Character said: You have all your life
to play by the rules.

58
At 00:03:13,219, Character said: Have fun while you can.

59
At 00:03:14,479, Character said: That's my motto.

60
At 00:03:15,905, Character said: I will.

61
At 00:03:17,132, Character said: I mean, that's
what college is for...

62
At 00:03:18,633, Character said: To let your hair down
away from your parents.

63
At 00:03:21,227, Character said: And classes.

64
At 00:03:22,395, Character said: There's classes too.

65
At 00:03:23,746, Character said: Right, right, classes.

66
At 00:03:25,323, Character said: Very important.

67
At 00:03:27,008, Character said: That's what it's all about.

68
At 00:03:28,176, Character said: Right, macie?

69
At 00:03:29,252, Character said: Right.

70
At 00:03:30,253, Character said: And some fun, I hope.

71
At 00:03:31,463, Character said: Yes.

72
At 00:03:32,547, Character said: Of course, honey.

73
At 00:03:33,648, Character said: I mean, all work and no play?

74
At 00:03:36,017, Character said: Speaking of which,
we should get going.

75
At 00:03:37,636, Character said: The mall waits for no one.
- Right.

76
At 00:03:39,270, Character said: Well, I'll catch you
later for coffee, roxanne?

77
At 00:03:41,006, Character said: Sounds great.

78
At 00:03:43,850, Character said: Morning.

79
At 00:03:45,418, Character said: Allow me to introduce our head
of the board, mark robinson.

80
At 00:03:49,998, Character said: Now, mark volunteers his
time and his legal expertise

81
At 00:03:54,427, Character said: To the project.

82
At 00:03:56,095, Character said: We'd be nowhere without him.

83
At 00:03:57,539, Character said: - Mark.
- Good morning.

84
At 00:03:59,599, Character said: Welcome.

85
At 00:04:00,600, Character said: Thank you for coming.

86
At 00:04:02,101, Character said: Great intro, my man.

87
At 00:04:04,879, Character said: Look, our aim in this project
is that the homeless become

88
At 00:04:07,866, Character said: Our neighbors, not the
problem, through housing

89
At 00:04:11,194, Character said: Them in a small house within
the host property grounds.

90
At 00:04:14,205, Character said: Now, the added incentive
is that after four years,

91
At 00:04:18,284, Character said: The property becomes
yours free of charge,

92
At 00:04:20,970, Character said: Ok, after your
guests have moved on.

93
At 00:04:23,015, Character said: Now, we have an extensive
waiting list of new neighbors

94
At 00:04:26,642, Character said: Going to host new families.

95
At 00:04:28,887, Character said: And...

96
At 00:04:30,313, Character said: And we provide
a full-support service

97
At 00:04:32,524, Character said: For both hosts and neighbors.

98
At 00:04:34,650, Character said: And it's this
unique support that

99
At 00:04:37,212, Character said: Makes this project so special.

100
At 00:04:39,214, Character said: We all know the benefits
of a good neighbor, right?

101
At 00:04:50,909, Character said: Sit up straight, honey.

102
At 00:04:52,151, Character said: Come on.

103
At 00:04:53,503, Character said: There you go.

104
At 00:04:56,339, Character said: I feel bad that dad
had to work today.

105
At 00:05:00,010, Character said: Don't feel too bad, honey.

106
At 00:05:01,177, Character said: Your dad loves his work.

107
At 00:05:02,595, Character said: I don't know what
he'd do without it.

108
At 00:05:04,222, Character said: He just seems stressed lately.

109
At 00:05:06,357, Character said: Have you noticed?

110
At 00:05:07,542, Character said: He's just g***t a lot going on.

111
At 00:05:09,427, Character said: I just wish he'd
take some time off.

112
At 00:05:11,045, Character said: You know, I miss him sometimes,
and I'm going to be gone soon.

113
At 00:05:14,173, Character said: I just...

114
At 00:05:15,174, Character said: I know, sweetheart.

115
At 00:05:16,601, Character said: Your dad's just g***t a really
full plate with his charity

116
At 00:05:19,270, Character said: And his practice, and you
know how much the tiny house

117
At 00:05:22,757, Character said: Project means to him.

118
At 00:05:24,350, Character said: But he is so proud of you for
following in his footsteps.

119
At 00:05:29,038, Character said: I don't want to end up like dad.

120
At 00:05:31,099, Character said: Always working with no
time for anything else?

121
At 00:05:34,135, Character said: It's...

122
At 00:05:35,286, Character said: You'll make time
for what matters.

123
At 00:05:37,380, Character said: Trust me.

124
At 00:05:40,675, Character said: Sure.

125
At 00:05:41,793, Character said: I'll take care of things.

126
At 00:05:42,961, Character said: You have my word.

127
At 00:05:44,220, Character said: Great session today, mark.

128
At 00:05:45,780, Character said: Looks like we'll have even
more tiny houses set up soon.

129
At 00:05:47,465, Character said: Yeah, great.

130
At 00:05:48,617, Character said: The community really needs them.

131
At 00:05:49,651, Character said: Yeah.

132
At 00:05:50,726, Character said: Shoot.

133
At 00:05:51,819, Character said: I'll see you later.

134
At 00:05:54,155, Character said: There'll be more spaces
available tomorrow.

135
At 00:05:56,215, Character said: We can get them in asap.

136
At 00:05:58,944, Character said: Great.

137
At 00:06:10,521, Character said: Hey, hey, hey!

138
At 00:06:13,749, Character said: Somebody called looking for you.

139
At 00:06:15,234, Character said: Who?
- A man.

140
At 00:06:16,795, Character said: Didn't say.

141
At 00:06:17,845, Character said: Wouldn't leave a message.

142
At 00:06:19,180, Character said: Probably just some random creep.

143
At 00:06:27,438, Character said: Paradise motel.

144
At 00:06:28,690, Character said: Lucy willis, please.

145
At 00:06:29,824, Character said: Yeah.

146
At 00:06:30,775, Character said: You just missed her.

147
At 00:06:32,610, Character said: You want to leave a message?

148
At 00:06:44,189, Character said: Another day in paradise.

149
At 00:06:46,424, Character said: Don't get too comfortable.

150

Download Subtitles Danger Lurking Under My Roof -bae (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles