The Gun In Betty Lous Handbag German Ac3d Dl -msd Ger (1992) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,493, Character said: WANTED - BETTY LOU.
BEWAFFNET BIS AN DIE ZÄHNE.

2
At 00:00:54,055, Character said: Billy?

3
At 00:00:55,598, Character said: Grüße und gute Nachrichten.

4
At 00:00:57,725, Character said: Du kennst doch noch Dell aus
unserer Anlage in St. Louis?

5
At 00:01:01,646, Character said: Rate mal, wen Dell gerade
zufällig getroffen hat?

6
At 00:01:04,399, Character said: Jemand kam, um einen Pass zu kaufen.
Der Name war Lansing.

7
At 00:01:06,943, Character said: Ich dachte, "Der sieht
aus wie Joe Tezzelli."

8
At 00:01:08,945, Character said: Er war inkognito.

9
At 00:01:10,446, Character said: Hast du ihm einen Pass gegeben?

10
At 00:01:12,699, Character said: Ja, das habe ich, aber...

11
At 00:01:15,285, Character said: Das kann man verstehen.
Er trug eine Perücke.

12
At 00:01:18,371, Character said: Wir haben ihn aber
immer noch im Auge.

13
At 00:01:20,373, Character said: Ich hatte ihn fast. 6 Männer sind auf
ihn angesetzt, sie durchkämmen-

14
At 00:01:25,044, Character said: Fast.

15
At 00:01:30,133, Character said: Fast, fast, fast.

16
At 00:01:35,597, Character said: Warum ist es immer nur...

17
At 00:01:41,436, Character said: fast?

18
At 00:01:50,153, Character said: Ich will, dass Sie den Mann
sofort finden, Herr Marchat.

19
At 00:01:56,868, Character said: Missouri...

20
At 00:02:00,288, Character said: warum gerade Missouri?

21
At 00:02:05,210, Character said: Ich sehe ihn vor mir

22
At 00:02:07,462, Character said: wie er sich mit einem
billigen Weibsbild **üsiert

23
At 00:02:10,089, Character said: in einer miesen Kleinstadt.

24
At 00:02:12,175, Character said: Verspricht ihr ein neues Leben.

25
At 00:02:14,511, Character said: Sie sieht bestimmt gut
aus, Monsieur Marchat.

26
At 00:02:16,971, Character said: Wenn du die Frau findest,
hast du den Mann.

27
At 00:02:35,281, Character said: - Hallo.
- Hallo.

28
At 00:02:37,951, Character said: - Ich muss in 25 Minuten zum Friseur.
- OK, kein Problem.

29
At 00:02:42,830, Character said: - Amos.
- Liebling.

30
At 00:02:45,667, Character said: - Ich bin verrückt nach dir.
- Wirklich?

31
At 00:02:47,961, Character said: Amos, ich liebe dich.
Du bist einzigartig.

32
At 00:02:52,006, Character said: - Ich liebe dich auch. Komm mit mir.
- Du weißt, ich werde mitgehen.

33
At 00:02:54,217, Character said: Wirklich?

34
At 00:02:56,719, Character said: Lass uns noch heute
abend fortgehen.

35
At 00:02:58,513, Character said: - Du weißt, ich werde mitgehen.
- Schätzchen, es ist mein Ernst.

36
At 00:03:00,849, Character said: - Ich meine es völlig ernst.
- Jetzt. Sofort. Ich meine es ernst.

37
At 00:03:03,726, Character said: Ich habe gepackt und bin reisefertig.
Guck.

38
At 00:03:07,063, Character said: Hier ist mein neuer Pass.
Mehr Gepäck brauche ich nicht.

39
At 00:03:10,608, Character said: Wovon redest du denn, Amos?

40
At 00:03:13,695, Character said: Heute ist Freitag. Heute mache ich
doch Rindfleisch in Burgunder für Bob.

41
At 00:03:17,198, Character said: Heh, ich mache keine Witze.

42
At 00:03:18,825, Character said: Ich habe alles, was wir brauchen und
das Rezept für noch viel mehr.

43
At 00:03:21,536, Character said: Wovon redest du denn bloß?

44
At 00:03:23,830, Character said: Wovon ich rede? Ein neues
Leben in Mexiko, Charleen!

45
At 00:03:28,042, Character said: wenn Besucher in meinen Verkaufsraum
kommen und meine Autos stehlen.

46
At 00:03:30,753, Character said: - Was sagst du da?
- Lass uns fortgehen.

47
At 00:03:33,256, Character said: Jeder wünscht sich ein neues Leben.
Was meinst du, Schätzchen?

48
At 00:03:37,177, Character said: - Sag doch was.
- Mein Gott, mein Gott!

49
At 00:03:39,846, Character said: - Tut mir leid, Amos. Diese Intensität!
- Mist. Bob!

50
At 00:03:43,850, Character said: Jetzt gerate ich in Panik.
Es tut mir leid.

51
At 00:03:49,355, Character said: Au, das tut weh.

52
At 00:03:51,608, Character said: Richtig.

53
At 00:03:52,734, Character said: Bob Barnes kennt keine
Kreditprobleme.

54
At 00:03:54,944, Character said: Wie wär's mit einer
1987 er Limusine?

55
At 00:03:56,738, Character said: Mit allen Extras,
Whitewall-Reifen,

56
At 00:03:58,281, Character said: Stereo, schön kalte Klimaanlage.

57
At 00:04:01,618, Character said: Schauen Sie rein und
tun Sie mir weh. Au!

58
At 00:04:04,162, Character said: Ich lasse mich überreden. Sie
können ihn für nur $4.500,00 haben.

59
At 00:04:08,166, Character said: Au, das tut weh.

60
At 00:04:10,585, Character said: Schöner Anzug, Bob.

61
At 00:04:12,754, Character said: - Heh, nein, nicht...
- Das ist kein Killer-Preis,

62
At 00:04:15,507, Character said: sondern ein Massaker-Preis:
$4.500.

63
At 00:04:18,927, Character said: Das tut weh.

64
At 00:04:43,451, Character said: "In einer normalen Stadt,
an einem normalen Tag,

65
At 00:04:47,455, Character said: "waren die Kinder ganz
normal ins Spiel vertieft.

66
At 00:04:50,333, Character said: "Aber das kleine Mädchen stellte
fest, als es sich umschaute,

67
At 00:04:53,127, Character said: "dass der Himmel grau wurde.

68
At 00:04:56,297, Character said: "Es sollte doch kein normaler
Tag werden.

69
At 00:05:00,635, Character said: "Und dann

70
At 00:05:02,095, Character said: "kamen die dunklen Wolken,
und was passierte dann?"

71
At 00:05:06,766, Character said: Donner!

72
At 00:05:09,310, Character said: Blitz!

73
At 00:05:15,567, Character said: Blitz und Donner! Gewitter!

74
At 00:05:21,114, Character said: Kinder!

75
At 00:05:22,615, Character said: Betty Lou, dies ist
eine Bibliothek.

76
At 00:05:25,368, Character said: Guten Tag, Frau Armstrong.

77
At 00:05:26,619, Character said: In Bibliotheken liest man.

78
At 00:05:29,747, Character said: Ich gebe jetzt jedem
von euch ein Buch.

79
At 00:05:31,666, Character said: Frau Armstrong, sie
können doch nicht lesen.

80
At 00:05:33,459, Character said: Dann werden sie es lernen.

81
At 00:05:35,503, Character said: Ich will, dass ihr jetzt

82
At 00:05:37,130, Character said: - 10 Minuten still sitzt.
- Sie ist doch erst 3.

83
At 00:05:38,673, Character said: Das Geschichtenerzählen ist fast
zu Ende. Eure Eltern kommen bald.

84
At 00:05:42,093, Character said: - Betty Lou, kann ich Sie sprechen?
- Bleibt brav sitzen, Kinder.

85
At 00:05:47,307, Character said: - Ich komme gleich wieder.
- Die Kinder sind ja völlig aufgedreht.

86
At 00:05:49,976, Character said: Tut mir leid. Ich wollte die Kinder
nur für das Material begeistern.

87
At 00:05:53,813, Character said: Wirklich?

88
At 00:05:54,439, Character said: Thomas Carlyle sagte einmal,
die beste Wirkung eines Buchs...

89
At 00:05:57,233, Character said: ist, den Leser zur
Selbstaktivität anzuregen...

90
At 00:05:59,402, Character said: Der Mann hat offenbar nie
eine Bibliothek geleitet.

91
At 00:06:01,946, Character said: Meine Liebe, unter uns beiden,
die beste Wirkung eines Buches ist,

92
At 00:06:04,699, Character said: wenn es unbeschädigt wieder
ins Regal zurückkommt.

93
At 00:06:09,037, Character said: Sie wollten mir etwas zeigen?

94
At 00:06:13,374, Character said: Wie sieht es denn hier
aus? Was ist das denn?

95
At 00:06:17,295, Character said: Die neuen Bücher.

96
At 00:06:19,464, Character said: Ich wollte sie bei der Spendenaktion
zur Schau stellen.

97
At 00:06:23,635, Character said: Bücher und Appetithappen?
Das kann ja nicht gut gehen.

98
At 00:06:27,138, Character said: Bringen Sie sie lieber
in mein Büro zurück, meine Liebe.

99
At 00:06:30,016, Character said: Und dann können Sie heute
abend anfangen, hier aufzuräumen.

100
At 00:06:32,977, Character said: Aber heute ist Alex
und mein Hochzeitstag.

101
At 00:06:35,647, Character said: Ich plane ein Essen für ihn, aber
ich hatte noch keine Gelegenheit...

102
At 00:06:39,275, Character said: - diese Flugblätter auszuteilen.
- Sie sind reizend, aber unnötig.

103
At 00:06:44,113, Character said: Wir haben eine feste Gästeliste.

104
At 00:06:45,907, Character said: Wenn 20 oder 30 Gäste
kommen, ist es ein Erfolg.

105
At 00:06:50,161, Character said: Aber stellen Sie sich
vor, es kämen 100!

106
At 00:06:53,039, Character said: Erschreckender Gedanke.

107
At 00:06:55,792, Character said: Vergessen Sie die Bücher
nicht, meine Liebe.

108
At 00:07:00,255, Character said: NEUEINGÄNGE

109
At 00:07:06,135, Character said: DIE DURCHSETZUNGSFÄHIGE FRAU

110
At 00:07:25,864, Character said: - Das macht $ 55,25.
- OK.

111
At 00:07:32,287, Character said: Ich habe einen Kupon
für das Hundefutter.

112
At 00:07:35,623, Character said: Zu spät. Es ist bereits gebont.

113
At 00:07:37,917, Character said: Aber ich...

114
At 00:07:40,170, Character said: Sie müssen mir die Kupons
vor dem Einscannen geben.

115
At 00:07:45,758, Character said: Und Sie sollten dem
Kunden entgegenkommen.

116
At 00:07:48,219, Character said: Die Dame hat einen Kupon.
Geben Sie es noch mal ein.

117
At 00:07:50,847, Character said: Unser Geschäftsgrundsatz ist:
Kupon zuerst oder kein Rabatt.

118
At 00:07:53,808, Character said: - Es ist schon in Ordnung.
- Nein. Sie haben einen Kupon,

119
At 00:07:56,728, Character said: und damit ein Recht auf einen Rabatt.
Glauben Sie mir, ich bin Anwältin.

120
At 00:08:01,941, Character said: Oder wollen Sie lieber
den Geschäftsleiter rufen?

121
At 00:08:04,235, Character said: Der wird es sicher noch mal eingeben,
um keinen Prozess ** Hals zu haben.

122
At 00:08:07,780, Character said: OK. Hier sind lhre 25 Cents.

123
At 00:08:10,783, Character said: - Nehmen Sie sie.
- Vielen Dank.

124
At 00:08:16,164, Character said: Unsere Stadtbibliothek veranstaltet
Montag abend eine Spendenaktion.

125
At 00:08:19,209, Character said: Vielleicht können Sie kommen.
Hier ist auch eins für Sie.

126

Download Subtitles The Gun In Betty Lous Handbag German Ac3d Dl -msd Ger (1992) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles