Stolen From Suburbia (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said:

2
At 00:00:08,000, Character said:

3
At 00:01:46,815, Character said: Hello?

4
At 00:01:49,776, Character said: Oh.

5
At 00:01:51,528, Character said: Get the hell away from us!
It's okay, man, just relax.

6
At 00:01:53,321, Character said: I'm not going to hurt you.

7
At 00:01:54,698, Character said: What do you want?

8
At 00:01:56,658, Character said: Nothing.

9
At 00:01:57,909, Character said: I just want to help.

10
At 00:01:59,577, Character said: My name is Johnny.

11
At 00:02:01,788, Character said: I work at the Los Angeles
teen shelter.

12
At 00:02:03,581, Character said: I heard you guys
were holed up here.

13
At 00:02:05,291, Character said: Is that some kind
of church thing?

14
At 00:02:06,459, Character said: No, nothing like that.

15
At 00:02:08,962, Character said: We're not going back
to any shelters.

16
At 00:02:11,506, Character said: That's okay.

17
At 00:02:12,882, Character said: You don't have to do
anything you don't want to do.

18
At 00:02:16,845, Character said: What's in the bag?

19
At 00:02:18,680, Character said: Breakfast. Want some?

20
At 00:02:37,365, Character said: Wait, Piper,

21
At 00:02:38,825, Character said: we don't know this guy.
What if he's a creep?

22
At 00:02:41,953, Character said: That's smart.
It's good to be careful.

23
At 00:02:45,540, Character said: Let me just take a b***e,
to prove that it's good.

24
At 00:02:59,596, Character said: When was the last time you guys
had something to eat?

25
At 00:03:01,431, Character said: Tuesday.

26
At 00:03:03,933, Character said: It's really good.

27
At 00:03:05,894, Character said: Look, there's a lot more
where that came from.

28
At 00:03:07,937, Character said: We g***t showers, clean clothes
all at the shelter. Beds, too.

29
At 00:03:12,484, Character said: Please, I haven't had
a shower in weeks.

30
At 00:03:15,528, Character said: We go to the shelter,
and they'll send you back
to your stepfather.

31
At 00:03:18,782, Character said: Hey, wait, wait, wait!

32
At 00:03:22,786, Character said: Nobody's going
to send you anywhere
that you don't want to go.

33
At 00:03:25,413, Character said: We're nongovernmental,

34
At 00:03:27,040, Character said: we don't give your names
to the cops,

35
At 00:03:28,792, Character said: we don't even make you
live in the shelter,

36
At 00:03:30,919, Character said: we g***t no curfew, nothing.

37
At 00:03:32,754, Character said: We're just trying to help.

38
At 00:03:35,006, Character said: We g***t showers,
food, clean clothes.

39
At 00:03:38,468, Character said: You can take what you want
and leave the rest.

40
At 00:03:40,053, Character said: No cops, and no curfew?

41
At 00:03:42,889, Character said: That's right.

42
At 00:03:45,016, Character said: How about you just
come take a look?

43
At 00:03:46,559, Character said: If you don't like what you see,
you can walk away.

44
At 00:03:50,939, Character said: What do you g***t to lose?

45
At 00:03:56,945, Character said: Let's go.

46
At 00:03:58,613, Character said: Come on.

47
At 00:04:04,661, Character said: Here we are.

48
At 00:04:10,834, Character said: Oh yeah,
it's just right in here.

49
At 00:04:12,377, Character said: No! Hey!
No, stop! Stop!

50
At 00:04:15,380, Character said: Stop! No!

51
At 00:04:18,842, Character said: Stay down!

52
At 00:05:11,436, Character said: Who's this?

53
At 00:05:12,520, Character said: Picked up some new merchandise.

54
At 00:05:14,189, Character said: How many?

55
At 00:05:16,608, Character said: Two, just like you asked.
A boy and a girl.

56
At 00:05:19,527, Character said: How do they look?

57
At 00:05:21,780, Character said: How do they always look?

58
At 00:05:23,198, Character said: Young and dirty,
like they're homeless.

59
At 00:05:25,617, Character said: The homeless kids
don't last long.

60
At 00:05:27,494, Character said: The syndicates are looking
for some healthier stock.

61
At 00:05:30,914, Character said: Yeah, I'm working on it,

62
At 00:05:33,917, Character said: but healthy kids
are difficult, Milena.

63
At 00:05:36,711, Character said: They take time.

64
At 00:05:37,921, Character said: Look, I don't care
how long it takes.

65
At 00:05:40,465, Character said: Stop whining
like a little bitch
and get it done.

66
At 00:06:17,669, Character said: Hey, Emma, get up!

67
At 00:06:36,688, Character said: Emma!

68
At 00:06:39,733, Character said: Hey!
Hey, you're back early!

69
At 00:06:42,485, Character said: New record.
Is this the start of your
midlife crisis kicking in?

70
At 00:06:45,739, Character said: Maybe. I'm thinking about
getting a Maserati next week.

71
At 00:06:48,575, Character said: Ooh, that'd be nice!
Mm-hmm.

72
At 00:06:50,535, Character said: Yeah, you're not driving it.

73
At 00:06:51,786, Character said: Hey, did you get a new locket?

74
At 00:06:54,080, Character said: Yeah, I put
Dad's photos inside.

75
At 00:07:05,717, Character said: You okay?

76
At 00:07:07,552, Character said: Yeah, Mom, I'm fine.

77
At 00:07:09,804, Character said: Emma, it's alright to miss him.
I miss him, too.

78
At 00:07:12,098, Character said: Seriously, I'm okay.
It's been a year already.

79
At 00:07:19,647, Character said: Where's my photo?
Oh, my gosh, Mom!

80
At 00:07:22,108, Character said: I don't need a photo of you.
You follow me everywhere I go.

81
At 00:07:24,986, Character said: That's because you're so cute.

82
At 00:07:27,530, Character said: Come have breakfast with me.

83
At 00:07:28,948, Character said: Mom!
Come on!

84
At 00:07:33,828, Character said: Eat!

85
At 00:07:36,873, Character said: Mom, I'm not really hungry.
Come on.

86
At 00:07:39,959, Character said: Gosh. You're such
a control freak.

87
At 00:07:43,171, Character said: I ** not a control freak.

88
At 00:07:44,881, Character said: Yeah, you are.
You're a helicopter.

89
At 00:07:46,841, Character said: What? I'm a what?

90
At 00:07:48,718, Character said: A helicopter mom.
You're always hovering.

91
At 00:07:50,553, Character said: Where's this coming from?

92
At 00:07:51,846, Character said: You don't let me drive.

93
At 00:07:53,556, Character said: Because you don't have
a California license yet.

94
At 00:07:55,058, Character said: You don't let me date.

95
At 00:07:56,184, Character said: Who do you want to date?
I don't know,

96
At 00:07:58,269, Character said: but, Mom, I'm 16,
I should be allowed to date.

97
At 00:08:04,192, Character said: You're right, I know.

98
At 00:08:06,152, Character said: So, I can date?

99
At 00:08:09,155, Character said: Um, you can date,
but I have to meet him first.

100
At 00:08:12,242, Character said: Okay!

101
At 00:08:13,618, Character said: Okay, I really gotta get going.

102
At 00:08:15,328, Character said: But, Mom, it's Saturday.

103
At 00:08:16,830, Character said: I know, but I still
have to work.

104
At 00:08:18,164, Character said: But you promised you'd take me
to the mall first.

105
At 00:08:19,749, Character said: When did I promise that?
Yesterday.

106
At 00:08:21,251, Character said: Uh

107
At 00:08:23,878, Character said: I'll take you to the mall
if you eat breakfast.

108
At 00:08:32,220, Character said: Where do you want
-Right here, right here.
She's over there.

109
At 00:08:35,890, Character said: Okay, Mom.

110
At 00:08:38,059, Character said: Alright.
Alright.

111
At 00:08:39,352, Character said: Whoa, whoa, whoa!
Bye!

112
At 00:08:40,687, Character said: Whoa, how are you
getting back home?

113
At 00:08:41,813, Character said: Courtney's going
to drop me off, okay?

114
At 00:08:43,314, Character said: Courtney!

115
At 00:08:46,067, Character said: Hey, Emma, what's up?
Hey, Courtney!

116
At 00:08:50,238, Character said: Hey!
Hi!

117
At 00:08:53,158, Character said: Katherine Hudson,
nice to meet you.
You, too, Mrs. Hudson.

118
At 00:08:56,119, Character said: Alright, well,
we're going to go,
so I'll see you later.

119
At 00:08:58,329, Character said: Well, what about my hug?

120
At 00:09:01,291, Character said: Hug your mom, Emma!

121
At 00:09:05,587, Character said: I love you so much.

122
At 00:09:07,922, Character said: I love you, too.

123
At 00:09:10,091, Character said: Bye.

124
At 00:09:11,926, Character said: Alright, bye!
Have a good time.

125
At 00:09:13,762, Character said: Bye, thank you.

126
At 00:09:15,764, Character said: Oh, my God, I just met this guy
last week. He's so boss.

127
At 00:09:19,434, Character said: You're going to love him.
Okay.

128
At 00:09:41,790, Character said: Hey, girls.
Hey, Johnny.

129
At 00:09:44,084, Character said: You look nice.
Thank you.

130
At 00:09:51,966, Character said: Adam, this is my friend Emma.

131
At 00:09:54,010, Character said: She's from Wisconsin,
so be nice.

132
At 00:09:55,887, Character said: Oh, Wisconsin's cool!

133
At 00:09:58,306, Character said: How are you liking it in Cali?

134
At 00:10:00,433, Character said: It's pretty sweet.

135
At 00:10:03,061, Character said: Pretty sweet.

136
At 00:10:14,322, Character said: Well, are you guys down
to take a little walk?

137
At 00:10:16,282, Character said: Yeah.
Yeah!

138
At 00:10:17,450, Character said: Alright, let's do it.

139
At 00:10:19,327, Character said: This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!

140
At 00:11:19,804, Character said: Hey!

141
At 00:11:20,513, Character said: Katherine, good morning.

142
At 00:11:22,182, Character said: What a great site.
It is, isn't it?

143
At 00:11:24,267, Character said: Yeah.

144
At 00:11:26,227, Character said: So look, I was just
going over the plans again

145
At 00:11:28,313, Character said: and I want to double check
that the earthquake proofing
is all up to code,

146...

Download Subtitles Stolen From Suburbia (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles