Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Men Of Angelos in any Language
The Men Of Angelos Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,080, Character said: [Music]
2
At 00:00:14,920, Character said: foreign
3
At 00:00:17,420, Character said: [Music]
4
At 00:00:56,840, Character said: me
5
At 00:01:08,060, Character said: [Applause]
6
At 00:01:08,890, Character said: [Music]
7
At 00:01:23,520, Character said: today is a very important day and all of
8
At 00:01:26,320, Character said: the temple's priests must be summoned
9
At 00:01:28,799, Character said: we are expected to welcome the arrival
10
At 00:01:31,439, Character said: of the emperor
11
At 00:01:32,880, Character said: in a manner that is both fitting and
12
At 00:01:35,360, Character said: magnificent
13
At 00:01:36,479, Character said: yes i suggest we burn incense
14
At 00:01:39,520, Character said: and light all tortures in the city our
15
At 00:01:42,320, Character said: attire must not be forgotten we must
16
At 00:01:44,240, Character said: order formal attire be worn
17
At 00:01:46,399, Character said: all the priests must stand in line in
18
At 00:01:48,479, Character said: front of the temples while the emperor's
19
At 00:01:50,079, Character said: carriage passed
20
At 00:01:50,880, Character said: and the sculpture of apollon the temples
21
At 00:01:55,200, Character said: and the emperor's pathway must all be
22
At 00:01:58,320, Character said: adorned with flowers
23
At 00:02:00,719, Character said: i ** afraid
24
At 00:02:04,240, Character said: maximilian an
25
At 00:02:07,439, Character said: emperor's visit has never been a good
26
At 00:02:10,160, Character said: omen
27
At 00:02:13,200, Character said: it has always been associated with bad
28
At 00:02:15,360, Character said: memories
29
At 00:02:21,760, Character said: gods will prevail
30
At 00:02:24,879, Character said: yes go prepare the courage yes sir
31
At 00:02:34,480, Character said: i ** afraid of this painting too
32
At 00:02:40,800, Character said: please take it down have you had another
33
At 00:02:43,760, Character said: nightmare
34
At 00:02:45,519, Character said: yes
35
At 00:02:48,879, Character said: i dreamt i had died but this portrait
36
At 00:02:52,720, Character said: was alive
37
At 00:02:56,080, Character said: i came alive from within this painting
38
At 00:03:01,040, Character said: you didn't know whether to believe me or
39
At 00:03:03,760, Character said: this
40
At 00:03:04,080, Character said: portrait
41
At 00:03:09,440, Character said: and then i saw the painting was a
42
At 00:03:11,440, Character said: portrait of my mother
43
At 00:03:14,159, Character said: meaning i was my own mother all right
44
At 00:03:17,519, Character said: all right i will take this painting down
45
At 00:03:22,879, Character said: and put it up someplace where only i
46
At 00:03:24,640, Character said: will see it not anyone else
47
At 00:03:44,840, Character said: hmm
48
At 00:03:58,840, Character said: um
49
At 00:04:42,639, Character said: my lady everyone is prepared to go
50
At 00:04:46,400, Character said: we must hurry where is his highness he
51
At 00:04:49,120, Character said: is in the library
52
At 00:04:50,880, Character said: go ahead i will go call upon him
53
At 00:04:56,960, Character said: your highness
54
At 00:05:18,080, Character said: [Music]
55
At 00:05:22,840, Character said: highness
56
At 00:05:28,660, Character said: [Music]
57
At 00:05:33,840, Character said: your highness
58
At 00:05:38,240, Character said: carlos what are you doing here
59
At 00:05:41,680, Character said: your homeless what is this place i knew
60
At 00:05:45,199, Character said: about the existence of the tunnel
61
At 00:05:47,840, Character said: but i did not know about this
62
At 00:05:51,120, Character said: element
63
At 00:05:54,240, Character said: try to pretend you still do not know
64
At 00:05:55,759, Character said: about it
65
At 00:05:57,840, Character said: only you know that this is my sanctuary
66
At 00:06:01,280, Character said: i keep valuable possessions here
67
At 00:06:06,080, Character said: like this plaque and this bible
68
At 00:06:11,039, Character said: do not speak of this place to anyone
69
At 00:06:13,600, Character said: only use it
70
At 00:06:14,880, Character said: as a hideout in case of an emergency
71
At 00:06:21,570, Character said: [Music]
72
At 00:06:27,360, Character said: the truth which you fear to utter in
73
At 00:06:30,319, Character said: darkness
74
At 00:06:32,000, Character said: will one day be heard in daylight
75
At 00:06:35,759, Character said: and the faith which you practice in the
76
At 00:06:37,440, Character said: privacy of your own home
77
At 00:06:40,080, Character said: will one day be shouted from the
78
At 00:06:42,800, Character said: rooftops
79
At 00:06:43,680, Character said: how your highness how but how are your
80
At 00:06:47,280, Character said: highness
81
At 00:06:48,639, Character said: i do not know either but my only
82
At 00:06:51,919, Character said: hope is that one day those words will
83
At 00:06:54,720, Character said: come true
84
At 00:06:56,720, Character said: and this is a copy of the holy bible
85
At 00:06:59,680, Character said: which we preserve
86
At 00:07:00,720, Character said: here as a keepsake from that pious old
87
At 00:07:03,680, Character said: man
88
At 00:07:04,970, Character said: [Music]
89
At 00:07:07,120, Character said: by the way why have you come down here
90
At 00:07:12,240, Character said: the door's open i wanted to no that is
91
At 00:07:15,199, Character said: not what i meant
92
At 00:07:16,319, Character said: what did you want with me oh right
93
At 00:07:19,840, Character said: the eclectic the city officials and the
94
At 00:07:22,479, Character said: high-ranking
95
At 00:07:23,280, Character said: officers are on their way to the
96
At 00:07:25,280, Character said: welcoming ceremonies
97
At 00:07:27,039, Character said: for the emperor we must hurry you must
98
At 00:07:29,919, Character said: also be on your way i know i know
99
At 00:07:33,520, Character said: i must be present at the ceremony
100
At 00:07:35,759, Character said: against my wishes
101
At 00:07:38,160, Character said: your highness adonya has been
102
At 00:07:41,599, Character said: crucified on the emperor's route towards
103
At 00:07:44,240, Character said: the city
104
At 00:07:46,319, Character said: be watchful of your actions
105
At 00:07:49,759, Character said: both the eclectic and julius have sharp
106
At 00:07:56,840, Character said: eyes
107
At 00:07:58,479, Character said: very soon their sharp eyes will witness
108
At 00:08:02,000, Character said: incredible events that they will never
109
At 00:08:05,680, Character said: believe
110
At 00:08:10,080, Character said: we must finish this with the help of god
111
At 00:08:16,080, Character said: your highness i ** frightened what will
112
At 00:08:24,840, Character said: happen
113
At 00:08:28,000, Character said: what event is going to take place i
114
At 00:08:31,680, Character said: ** afraid
115
At 00:08:52,839, Character said: foreign
116
At 00:09:16,480, Character said: play only inside the house all right
117
At 00:09:26,080, Character said: i will wait by the carriage all right
118
At 00:09:29,839, Character said: are you ready your helmet father thank
119
At 00:09:32,640, Character said: you son
120
At 00:09:33,519, Character said: i don't know why i'm so anxious
121
At 00:09:36,800, Character said: goodbye my son goodbye
122
At 00:09:40,080, Character said: the emperor is not a cannibal why are
123
At 00:09:43,200, Character said: you afraid of him
124
At 00:09:45,120, Character said: something inside me says that you will
125
At 00:09:47,680, Character said: leave us
126
At 00:09:48,640, Character said: do not allow yourself to be so nervous
127
At 00:09:51,279, Character said: only that which is god's will will
128
At 00:10:02,839, Character said: happen
129
At 00:10:09,200, Character said: as per the orders of his highness
130
At 00:10:11,040, Character said: deocletian
131
At 00:10:12,240, Character said: all senior officials and advisers are
132
At 00:10:14,800, Character said: prepared to hear your highnesses
133
At 00:10:16,640, Character said: recommendations and to present
134
At 00:10:18,399, Character said: their reports the heralds have brought
135
At 00:10:21,760, Character said: news
136
At 00:10:22,480, Character said: that philadelphia will soon witness the
137
At 00:10:25,920, Character said: arrival of the largest caravan
138
At 00:10:28,160, Character said: of the emperor's guards and security
139
At 00:10:30,480, Character said: forces
140
At 00:10:31,360, Character said: all troops and city officials must be
141
At 00:10:33,600, Character said: prepared for the welcoming ceremonies
142
At 00:10:36,320, Character said: has their route into the city being
143
At 00:10:39,600, Character said: determined
144
At 00:10:40,800, Character said: yesterday the great emperor of
145
At 00:10:44,800, Character said: rome's caravan is passing through
146
At 00:10:48,480, Character said: angelos towards philadelphia
147
At 00:10:51,519, Character said: and will soon be arriving
148
At 00:10:54,720, Character said: oh blessed is the great jupiter
149
At 00:10:59,040, Character said: who has granted us this great honor
150
At 00:11:03,120, Character said: your highness the city is prepared to
151
At 00:11:05,760, Character said: host the emperor of rome
152
At 00:11:09,160, Character said: diocletian everything you have ordered
153
At 00:11:12,720, Character said: has been taken care of thoroughly
154
At 00:11:14,800, Character said: do you me i can be sure
155
At 00:11:18,000, Character said: no incident will occur when the emperor
156
At 00:11:22,000, Character said: enters the city yes your highness
157
At 00:11:26,000, Character said: as you had ordered
158
At 00:11:29,200, Character said: all criminals and those christian pagans
159
At 00:11:32,240, Character said: have either been captured or suppressed
160
At 00:11:34,000, Character said: by our soldiers
161
At 00:11:37,680, Character said: your mind can be at ease i'm extremely
162
At 00:11:40,240, Character said: proud to say
163
At 00:11:41,279, Character said: that i have crucified their leader
164
At 00:11:45,279, Character said: and so we are all set to host the
165
Download Subtitles The Men Of Angelos in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Elio.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)
The.Gun.In.Betty.Lous.Handbag.1992.German.AC3D.DL.720p.BluRay.x264-msd_track4_ger
Danger.Lurking.Under.My.Roof.2023.720p.WEB.h264-BAE
NASH-049
Hi.De.Ho.1947.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
MIUM-801
Stolen.From.Suburbia.2015
The Wedding Veil Legacy (2022)-eng
mrfk-007-uncensored-edit_busty_j-cup_office_lady_voluttuosa_tette_scopate_molestie_reika_takeda_-_javmost_-_guarda_jav_online_streaming_gratuito
Los.Enviados.S02E02.2023.WEB-DL.1080p-Dual-Lat.srt - spa(2)
The Men Of Angelos chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Men Of Angelos srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up