Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016) in any Language
Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,658, Character said: Tell him...
2
At 00:00:10,271, Character said: about File 47.
3
At 00:00:12,577, Character said: 47...
4
At 00:00:13,708, Character said: That would plunge the world
into chaos.
5
At 00:00:15,319, Character said: Someone's
g***t to slow them down.
6
At 00:00:17,408, Character said: I'll set off the explosion
manually.
7
At 00:00:21,890, Character said: Angus, I wish
there was more time for us.
8
At 00:00:24,719, Character said: But I need you to listen
to something right now.
9
At 00:00:26,852, Character said: 44-8-
10
At 00:00:28,506, Character said: 11-75-11.
11
At 00:00:31,466, Character said: You g***t that, son?
12
At 00:00:32,640, Character said: Whoa!
13
At 00:00:36,557, Character said:
14
At 00:00:42,345, Character said:
15
At 00:00:45,828, Character said: How did they find us?
16
At 00:00:47,438, Character said: You've g***t a famous
face, Nick. Makes traveling
17
At 00:00:50,441, Character said: under a fake identity
rather hard.
18
At 00:00:52,399, Character said: If they get their
hands on this map,
19
At 00:00:54,531, Character said: the next time we'll
be hearing about this
20
At 00:00:56,533, Character said: is in the papers.
21
At 00:00:57,795, Character said: We'll be all right.
22
At 00:01:00,756, Character said: How do you know?'Cause we're DXS.
23
At 00:01:03,149, Character said: We're smarter.
24
At 00:01:04,454, Character said: At least you are.
25
At 00:01:05,674, Character said: Mr. Tesla.
26
At 00:01:07,501, Character said: The map, if you please.
27
At 00:01:16,510, Character said: I believe I've already made
my position on the matter
28
At 00:01:18,599, Character said: perfectly clear
to your superior.
29
At 00:01:20,341, Character said: I ** not
30
At 00:01:21,385, Character said: a murderer.Then perhaps
31
At 00:01:22,734, Character said: you shouldn't have built
a killing machine.
32
At 00:01:24,432, Character said: It is a science experiment.
33
At 00:01:26,347, Character said: It's not a weapon.
34
At 00:01:28,218, Character said: It's meant to deterviolence.
Both parties avoid war
35
At 00:01:31,612, Character said: to prevent
mutually assured...
36
At 00:01:33,658, Character said: destruction.
37
At 00:01:35,746, Character said: It may be hard for you
to grasp...
38
At 00:01:37,183, Character said:
39
At 00:01:38,620, Character said: Come on!
40
At 00:01:41,622, Character said:
41
At 00:01:44,277, Character said: Well, that was close.
42
At 00:01:45,408, Character said: And I'll be out of
bullets soon.
43
At 00:01:46,975, Character said: So I suggest you put
that big brain of yours
44
At 00:01:48,847, Character said: to work and invent us
a way out of here.
45
At 00:01:50,979, Character said:
46
At 00:01:55,811, Character said:
47
At 00:02:08,475, Character said: Come on!
48
At 00:02:10,521, Character said:
49
At 00:02:17,788, Character said: Who are they?
50
At 00:02:19,661, Character said: I don't know.
51
At 00:02:23,882, Character said: But something tells me
they're not going to stop.
52
At 00:02:29,931, Character said:
53
At 00:02:54,651, Character said:
54
At 00:02:58,699, Character said:
55
At 00:03:00,266, Character said: MacGyver.
56
At 00:03:07,403, Character said: Oh. Good morning,
sleepyhead.
57
At 00:03:11,277, Character said:
58
At 00:03:12,453, Character said:
It's 6:03.Yeah, I'm building
59
At 00:03:13,801, Character said: a carbon scrubber--
can you, uh, give me a hand?
60
At 00:03:17,762, Character said:
61
At 00:03:19,721, Character said: It's 6:03.
Uh, yeah,
I finally g***t
62
At 00:03:21,984, Character said: the carbon measurement
to 300 parts per million,
63
At 00:03:24,594, Character said: but we're gonna need
cheaper materials
64
At 00:03:25,770, Character said: if we want
to deploy it worldwide.
65
At 00:03:30,557, Character said: Do you want
to talk about this?
66
At 00:03:32,515, Character said: Talk about what?
67
At 00:03:33,691, Character said: D***n.
68
At 00:03:36,998, Character said: Why?
69
At 00:03:38,043, Character said: It's 6:03.
70
At 00:03:39,567, Character said: He doesn't want
to talk about it.
71
At 00:03:44,311, Character said: DESI: Are we
going camping?Uh, no,
72
At 00:03:45,747, Character said: I made you guys personalized
apocalypse backpacks.
73
At 00:03:51,317, Character said: Backup battery for my rig.
74
At 00:03:53,449, Character said: Baby, you g***t me
75
At 00:03:54,711, Character said: a crossbow?
76
At 00:03:56,409, Character said: These are end-of-the-world
care packages.
77
At 00:04:00,805, Character said: This is about Codex.MacGYVER:
Well, yes. I'm assuming
78
At 00:04:02,806, Character said: they are trying to wipe out
a billion people
79
At 00:04:04,592, Character said: in order to save the planet,
80
At 00:04:05,854, Character said: unless we can come up
with a better idea.
81
At 00:04:07,463, Character said: We don't need a better idea.
We just need to stop them.
82
At 00:04:09,683, Character said: Okay, so we stop them.
And then what?
83
At 00:04:11,947, Character said: Then we save all those people,
84
At 00:04:13,556, Character said: but what's stopping us
from killing the planet?
85
At 00:04:17,908, Character said: Why won't this...
86
At 00:04:19,346, Character said: [phone chimes]
87
At 00:04:23,524, Character said: Matty needs us.
88
At 00:04:25,047, Character said: I guess this stuff
will have to wait.
89
At 00:04:30,922, Character said:
90
At 00:04:33,576, Character said: Oh, wow. He's definitely
in overdrive.
91
At 00:04:37,101, Character said: Put my favorite candy bars
in here.
92
At 00:04:38,930, Character said: Sweet!
93
At 00:04:46,372, Character said: Hey, Matty.
94
At 00:04:48,375, Character said: Sorry I'm late.
I said I'd get coffee for...
95
At 00:04:51,115, Character said: everyone.
96
At 00:04:53,901, Character said: What's going on?
97
At 00:04:55,990, Character said: Taylor broke your father's code.
98
At 00:05:01,125, Character said: Oh, really? That was fast.
99
At 00:05:03,127, Character said: Yes, well, I've been
thinking about it nonstop
100
At 00:05:05,086, Character said: for the last 72 hours.
101
At 00:05:06,740, Character said: One of the side effects
of pareidolia.
102
At 00:05:08,742, Character said: We never say no to a puzzle.
103
At 00:05:10,526, Character said: So, all Oversight left you
104
At 00:05:12,007, Character said: was a video with a bunch
of seemingly random numbers,
105
At 00:05:16,838, Character said: so I had to dig really deep
into his life for clues.
106
At 00:05:19,841, Character said: Place of birth,
107
At 00:05:21,016, Character said: baseball team, favorite movie.
108
At 00:05:23,105, Character said: The Great Escape.
109
At 00:05:24,846, Character said: Turns out the key
to breaking it was
110
At 00:05:27,196, Character said: as simple and obscure
111
At 00:05:29,502, Character said: as the numbers
in Steve McQueen's birthday.
112
At 00:05:32,810, Character said:
113
At 00:05:34,812, Character said: You should have asked me
about this. I could have helped.
114
At 00:05:37,423, Character said: Well, I needed
115
At 00:05:38,468, Character said: objectivity, and...
116
At 00:05:40,165, Character said: and you're his son.
117
At 00:05:45,867, Character said: Okay, you guys are looking at me
like you're fitting me
118
At 00:05:47,564, Character said: for a straitjacket.
119
At 00:05:49,435, Character said: Let's just stop
trying to protect me
and get to work, yeah?
120
At 00:05:51,699, Character said: You all heard the man.TAYLOR: Right, then.
121
At 00:05:53,221, Character said: Um...
122
At 00:05:54,918, Character said: turns out that it is
123
At 00:05:56,659, Character said: an address.
124
At 00:05:57,747, Character said: A private residence
not far from here.
125
At 00:06:00,663, Character said: Looks abandoned.
126
At 00:06:01,709, Character said: It's a single-family
dwelling built
127
At 00:06:03,144, Character said: in 1903, but...
128
At 00:06:04,841, Character said: no one's lived there
in decades. [dog barking]
129
At 00:06:06,713, Character said: Since the name on the deed
is a shell corporation,
130
At 00:06:08,932, Character said: we don't know who owns it.
131
At 00:06:15,678, Character said: What's that smell?
Smells like...
132
At 00:06:17,463, Character said: Silence of the Lambs?
133
At 00:06:18,725, Character said: All right.
134
At 00:06:20,161, Character said: Let's, um...
let's spread out,
135
At 00:06:21,815, Character said: see what we can find.
136
At 00:06:32,956, Character said: That's a lot of bleach.
137
At 00:06:33,957, Character said: Yeah,
it's not as if, uh,
138
At 00:06:35,612, Character said: it's being used
to clean this place.
139
At 00:06:37,266, Character said: This place hasn't been touched
in a century.
140
At 00:06:46,492, Character said: There's nothing here.
141
At 00:06:48,538, Character said: Feels
like a dead end.
142
At 00:06:50,105, Character said: But it can't be.
143
At 00:06:52,194, Character said: It's not.
144
At 00:06:54,283, Character said: I think a scientist lived here.
145
At 00:06:55,980, Character said: You guys don't see it?
146
At 00:06:59,896, Character said: Yes, there's definitely
a pattern there.
147
At 00:07:01,245, Character said: It's the periodic
table of the elements.
148
At 00:07:02,725, Character said: Noble gases are blue.
149
At 00:07:04,074, Character said: Alkaloid metals
are orange.
150
At 00:07:10,081, Character said: Yeah, there's a draft here.
151
At 00:07:11,605, Character said: There's definitely something
behind these books.
152
At 00:07:15,259, Character said: Mercury. Cadmium.
153
At 00:07:16,783, Character said: Silver's missing.
154
Download Subtitles Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Reagan Foxx - Peter F***g In The Living Room With Her Big T***s - MyFriendsHotMom
SDJS-066 Rin Miyazaki-No Watermark
Big Kill 2018 eng
MacGyver.2016.S04E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP_Track03
Miss.And.Mrs.Cops
Big.Kill.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.**]-eng
The Geisha Boy (1958).en
The.Sign.of.the.Cross.1932.DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.ENG
Confession of a Driving Instructor (1976)
Bless.This.House.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016), Translate Macgyver Amzn -galaxytv S04E10 (2016) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up