The Geisha Boy En (1958) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:48,841, Character said: Hey, there she comes.

2
At 00:02:50,801, Character said: Oh, I dig that crazy police escort.

3
At 00:02:53,179, Character said: It's the first time I've seen the cops
in front of her, instead of chasing her.

4
At 00:03:00,228, Character said: - Hi there, Lola!
- How are you, Lola?

5
At 00:03:02,855, Character said: Lola! Tell us about your trip, Lola.

6
At 00:03:04,524, Character said: How long you gonna be gone, Lola?

7
At 00:03:07,318, Character said: Come on, Lola, give us a bit of a story,
will you, please?

8
At 00:03:11,281, Character said: - Right this way, Lola.
- Hold it there.

9
At 00:03:18,705, Character said: - Why did you decide to go to Japan?
- Hold it, please, for one more.

10
At 00:03:21,041, Character said: Well, let them to get their pictures first,
shall we?

11
At 00:03:22,834, Character said: - Yeah, certainly.
- Hold it. Hold it. Thank you.

12
At 00:03:24,753, Character said: - Right this way, Lola.
- Hold it here, please. Thank you.

13
At 00:03:27,798, Character said: What about your TV show, Lola?

14
At 00:03:29,717, Character said: My TV show? Well...
One at a time, fellows. Just one more?

15
At 00:03:35,264, Character said: Please, Lola. Would you please tell us
why you decided to go to Japan?

16
At 00:03:38,601, Character said: Well, I decided to go on this USO tour,
because my picture's been postponed

17
At 00:03:42,563, Character said: for a month until my leading man
gets over his hangover.

18
At 00:03:45,358, Character said: And about that television show?

19
At 00:03:47,568, Character said: My television show? I lost my sponsor.

20
At 00:03:49,570, Character said: They didn't think I was the type
to narrate fairy tales to the kiddies.

21
At 00:03:52,991, Character said: So I decided to go on this USO tour
and entertain the soldier boys.

22
At 00:03:56,452, Character said: You mean Lola Livingston gets
the patriotic urge?

23
At 00:03:59,539, Character said: Well, my urge is always patriotic.

24
At 00:04:02,500, Character said: Well, you feel you're going
to boost their morale?

25
At 00:04:05,045, Character said: Well, I ain't gonna hurt it, buster.

26
At 00:04:06,922, Character said: That's it. Hold it right there, please?
That's the one. Thank you.

27
At 00:04:09,800, Character said: - Miss Livingston?
- Yes?

28
At 00:04:11,426, Character said: I'm Sergeant Pearson.

29
At 00:04:13,053, Character said: On behalf of Major Ridgley,
in charge of the entertainment tour,

30
At 00:04:16,014, Character said: and on behalf of the
United States Department of Defense,

31
At 00:04:18,225, Character said: I'd like to welcome you.

32
At 00:04:19,560, Character said: I hope we can make your trip as
pleasant and comfortable as possible.

33
At 00:04:22,104, Character said: Well, thank you very much, Sergeant.

34
At 00:04:25,357, Character said: - So long, Lola.
- Have a good time, Lola.

35
At 00:04:28,110, Character said: So long, fellows, sayonara,
and take care of the home front.

36
At 00:04:35,868, Character said: You know all these people?

37
At 00:04:48,214, Character said: - Major Ridgley?
- Yes, Sergeant.

38
At 00:04:49,966, Character said: - Miss Livingston's checking in, sir.
- It's about time.

39
At 00:04:52,969, Character said: - All right. We leave as scheduled.
- I don't know, sir.

40
At 00:04:55,472, Character said: Three of the other acts
haven't arrived yet.

41
At 00:04:56,973, Character said: The sword swallower,
the fire-eater and the magic act.

42
At 00:04:59,643, Character said: A magic act.

43
At 00:05:13,240, Character said: - How much is that?
- Ninety-five cents.

44
At 00:05:18,370, Character said: Here's a dollar. Keep the change.

45
At 00:05:22,500, Character said: Thanks, sport.

46
At 00:05:25,002, Character said: Wait a minute, buddy.
I'm not being cheap.

47
At 00:05:29,006, Character said: I'm a magician and I haven't been able
to get a booking for almost six months.

48
At 00:05:34,303, Character said: I can't even get on daytime TV.

49
At 00:05:37,223, Character said: That's the last buck I had.

50
At 00:05:47,108, Character said: That's why I took this USO tour. See, I...

51
At 00:05:50,403, Character said: I figured maybe
I could get lucky in Japan.

52
At 00:05:52,447, Character said: Oh, goody. Send me some yen.

53
At 00:05:56,368, Character said: "Send me some yen"!
Hey, that's pretty funny.

54
At 00:05:58,453, Character said: I think I'll put it in the act.

55
At 00:06:00,414, Character said: I have no act. That's my rabbit!

56
At 00:06:02,499, Character said: My rabbit! That's my bunny. Hold...
Stop that...

57
At 00:06:07,338, Character said: Harry! Harry! Harry!

58
At 00:06:13,969, Character said: Harry!

59
At 00:06:16,472, Character said: Harry! Harry!

60
At 00:06:22,436, Character said: Harry.

61
At 00:06:25,565, Character said: Don't break up the act. Harry.

62
At 00:06:34,365, Character said: Oh, Harry.

63
At 00:06:51,258, Character said: Harry.

64
At 00:06:55,262, Character said: Harry, sweetheart.

65
At 00:06:57,765, Character said: You sure are fast, Harry.

66
At 00:07:00,309, Character said: And I thought you left me forever
and our trip would be over.

67
At 00:07:03,979, Character said: Boy, you are fast.
You're not even breathing hard.

68
At 00:07:06,399, Character said: You're fast, Harry.

69
At 00:07:08,109, Character said: United Airlines Flight 534 for Chicago,
now loading at Gate 2.

70
At 00:07:12,488, Character said: Now, remember, Harry,
we're friends and we're buddies,

71
At 00:07:15,575, Character said: and we're supposed to stick together,

72
At 00:07:16,784, Character said: so you shouldn't try
and run away from me.

73
At 00:07:18,536, Character said: Harry, please. Harry.

74
At 00:07:20,872, Character said: Please don't try and run away from me,
because we gotta stick together.

75
At 00:07:23,791, Character said: And remember,
I told you, when we get to Tokyo,

76
At 00:07:26,002, Character said: I'm gonna get you carrots
with sukiyaki sauce.

77
At 00:07:28,254, Character said: - Gilbert Wooley!
- What?

78
At 00:07:30,298, Character said: Wanted at the information counter.
Gilbert Wooley!

79
At 00:07:33,635, Character said: Wanted at the information counter.

80
At 00:07:35,220, Character said: Take it easy and rest, Harry. Nice.

81
At 00:07:40,350, Character said: Oh, Harry. Let go of the belt, Harry.
Here, just rest.

82
At 00:07:45,939, Character said: Yes, sir. I understand.

83
At 00:07:49,777, Character said: Yes, sir. Yes, sir. Thank you, sir.

84
At 00:07:53,113, Character said: I'm sorry, Miss Livingston,
but that's Major Ridgley's rule.

85
At 00:07:55,866, Character said: - No pets allowed.
- But, please, Sergeant.

86
At 00:07:58,744, Character said: But, Miss Livingston, a rule's a rule.

87
At 00:08:01,122, Character said: But he's such a darling
and he wouldn't cause any trouble.

88
At 00:08:03,958, Character said: He's so well behaved
and he never makes any kind of noise.

89
At 00:08:06,878, Character said: Never barks.

90
At 00:08:10,298, Character said: What is it, darling? What is it?

91
At 00:08:12,884, Character said: - Are you annoying my dog?
- Me?

92
At 00:08:16,221, Character said: Miss Livingston,
I'm afraid your dog is much too nervous.

93
At 00:08:18,932, Character said: Nervous? Why, he's not nervous.
It's him. He's scaring my dog.

94
At 00:08:24,396, Character said: Why, look at that face.
He'd scare anyone.

95
At 00:08:28,108, Character said: Me? Hey, just a minute, Miss Livingston.

96
At 00:08:30,360, Character said: I know you're a big star
and all that, and I...

97
At 00:08:32,738, Character said: I'm just a small-time act, but,

98
At 00:08:35,032, Character said: well, that doesn't give you the right
to make fun of me.

99
At 00:08:37,201, Character said: I'm sorry, Miss Livingston,
but you'll have to leave your dog here.

100
At 00:08:45,793, Character said: - Here. Take him home.
- Yes, Miss Livingston.

101
At 00:08:48,504, Character said: - Have a nice trip.
- I doubt it.

102
At 00:09:00,725, Character said: I do that in the act.

103
At 00:09:02,977, Character said: I'm a magician,
and it's a novel kind of an act.

104
At 00:09:05,146, Character said: I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.

105
At 00:09:08,358, Character said: I pull myself out of the hat.

106
At 00:09:11,069, Character said: I pull myself... You know?

107
At 00:09:40,558, Character said: - Mr Wooley?
- Oh, yes? Yes, Sergeant.

108
At 00:09:44,145, Character said: - Are you all right, Mr Wooley?
- Oh, yes, ma'**, thank you. I'm fine.

109
At 00:09:46,772, Character said: - It's time to take your seat.
- Take my seat, yes. Thank you.

110
At 00:10:03,540, Character said: This way, Mr Wooley.

111
At 00:10:11,757, Character said: Will you fasten your seat belt, please?

112
At 00:10:14,468, Character said: Seat belts, please.

113
At 00:10:52,048, Character said: Well, he seems like a sweet boy,
but he must be a vegetarian.

114
At 00:10:55,385, Character said: He had a carrot salad for lunch,
a carrot salad for dinner,

115
At 00:10:58,096, Character said: and then, after the carrot salad
he had for dinner,

116
At 00:11:00,015, Character said: he had a carrot salad for dessert.

117
At 00:11:01,558, Character said: Now he wants a carrot salad
for a midnight snack.

118
At 00:11:04,060, Character said: Well, maybe he's trying
to become a rabbit.

119
At 00:11:09,191, Character said: Well, I'm going up front.

120
At 00:11:11,401, Character said: - Good night, Sergeant.
- Good night, Major.

121
At 00:11:38,304, Character said: Thank you very much.

122
At 00:11:39,639, Character said: You're sure you still want it that way,
no oil, no vinegar, no dressing, nothing?

123

Download Subtitles The Geisha Boy En (1958) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles