Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Geisha Boy En (1958) in any Language
The Geisha Boy En (1958) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:48,841, Character said: Hey, there she comes.
2
At 00:02:50,801, Character said: Oh, I dig that crazy police escort.
3
At 00:02:53,179, Character said: It's the first time I've seen the cops
in front of her, instead of chasing her.
4
At 00:03:00,228, Character said: - Hi there, Lola!
- How are you, Lola?
5
At 00:03:02,855, Character said: Lola! Tell us about your trip, Lola.
6
At 00:03:04,524, Character said: How long you gonna be gone, Lola?
7
At 00:03:07,318, Character said: Come on, Lola, give us a bit of a story,
will you, please?
8
At 00:03:11,281, Character said: - Right this way, Lola.
- Hold it there.
9
At 00:03:18,705, Character said: - Why did you decide to go to Japan?
- Hold it, please, for one more.
10
At 00:03:21,041, Character said: Well, let them to get their pictures first,
shall we?
11
At 00:03:22,834, Character said: - Yeah, certainly.
- Hold it. Hold it. Thank you.
12
At 00:03:24,753, Character said: - Right this way, Lola.
- Hold it here, please. Thank you.
13
At 00:03:27,798, Character said: What about your TV show, Lola?
14
At 00:03:29,717, Character said: My TV show? Well...
One at a time, fellows. Just one more?
15
At 00:03:35,264, Character said: Please, Lola. Would you please tell us
why you decided to go to Japan?
16
At 00:03:38,601, Character said: Well, I decided to go on this USO tour,
because my picture's been postponed
17
At 00:03:42,563, Character said: for a month until my leading man
gets over his hangover.
18
At 00:03:45,358, Character said: And about that television show?
19
At 00:03:47,568, Character said: My television show? I lost my sponsor.
20
At 00:03:49,570, Character said: They didn't think I was the type
to narrate fairy tales to the kiddies.
21
At 00:03:52,991, Character said: So I decided to go on this USO tour
and entertain the soldier boys.
22
At 00:03:56,452, Character said: You mean Lola Livingston gets
the patriotic urge?
23
At 00:03:59,539, Character said: Well, my urge is always patriotic.
24
At 00:04:02,500, Character said: Well, you feel you're going
to boost their morale?
25
At 00:04:05,045, Character said: Well, I ain't gonna hurt it, buster.
26
At 00:04:06,922, Character said: That's it. Hold it right there, please?
That's the one. Thank you.
27
At 00:04:09,800, Character said: - Miss Livingston?
- Yes?
28
At 00:04:11,426, Character said: I'm Sergeant Pearson.
29
At 00:04:13,053, Character said: On behalf of Major Ridgley,
in charge of the entertainment tour,
30
At 00:04:16,014, Character said: and on behalf of the
United States Department of Defense,
31
At 00:04:18,225, Character said: I'd like to welcome you.
32
At 00:04:19,560, Character said: I hope we can make your trip as
pleasant and comfortable as possible.
33
At 00:04:22,104, Character said: Well, thank you very much, Sergeant.
34
At 00:04:25,357, Character said: - So long, Lola.
- Have a good time, Lola.
35
At 00:04:28,110, Character said: So long, fellows, sayonara,
and take care of the home front.
36
At 00:04:35,868, Character said: You know all these people?
37
At 00:04:48,214, Character said: - Major Ridgley?
- Yes, Sergeant.
38
At 00:04:49,966, Character said: - Miss Livingston's checking in, sir.
- It's about time.
39
At 00:04:52,969, Character said: - All right. We leave as scheduled.
- I don't know, sir.
40
At 00:04:55,472, Character said: Three of the other acts
haven't arrived yet.
41
At 00:04:56,973, Character said: The sword swallower,
the fire-eater and the magic act.
42
At 00:04:59,643, Character said: A magic act.
43
At 00:05:13,240, Character said: - How much is that?
- Ninety-five cents.
44
At 00:05:18,370, Character said: Here's a dollar. Keep the change.
45
At 00:05:22,500, Character said: Thanks, sport.
46
At 00:05:25,002, Character said: Wait a minute, buddy.
I'm not being cheap.
47
At 00:05:29,006, Character said: I'm a magician and I haven't been able
to get a booking for almost six months.
48
At 00:05:34,303, Character said: I can't even get on daytime TV.
49
At 00:05:37,223, Character said: That's the last buck I had.
50
At 00:05:47,108, Character said: That's why I took this USO tour. See, I...
51
At 00:05:50,403, Character said: I figured maybe
I could get lucky in Japan.
52
At 00:05:52,447, Character said: Oh, goody. Send me some yen.
53
At 00:05:56,368, Character said: "Send me some yen"!
Hey, that's pretty funny.
54
At 00:05:58,453, Character said: I think I'll put it in the act.
55
At 00:06:00,414, Character said: I have no act. That's my rabbit!
56
At 00:06:02,499, Character said: My rabbit! That's my bunny. Hold...
Stop that...
57
At 00:06:07,338, Character said: Harry! Harry! Harry!
58
At 00:06:13,969, Character said: Harry!
59
At 00:06:16,472, Character said: Harry! Harry!
60
At 00:06:22,436, Character said: Harry.
61
At 00:06:25,565, Character said: Don't break up the act. Harry.
62
At 00:06:34,365, Character said: Oh, Harry.
63
At 00:06:51,258, Character said: Harry.
64
At 00:06:55,262, Character said: Harry, sweetheart.
65
At 00:06:57,765, Character said: You sure are fast, Harry.
66
At 00:07:00,309, Character said: And I thought you left me forever
and our trip would be over.
67
At 00:07:03,979, Character said: Boy, you are fast.
You're not even breathing hard.
68
At 00:07:06,399, Character said: You're fast, Harry.
69
At 00:07:08,109, Character said: United Airlines Flight 534 for Chicago,
now loading at Gate 2.
70
At 00:07:12,488, Character said: Now, remember, Harry,
we're friends and we're buddies,
71
At 00:07:15,575, Character said: and we're supposed to stick together,
72
At 00:07:16,784, Character said: so you shouldn't try
and run away from me.
73
At 00:07:18,536, Character said: Harry, please. Harry.
74
At 00:07:20,872, Character said: Please don't try and run away from me,
because we gotta stick together.
75
At 00:07:23,791, Character said: And remember,
I told you, when we get to Tokyo,
76
At 00:07:26,002, Character said: I'm gonna get you carrots
with sukiyaki sauce.
77
At 00:07:28,254, Character said: - Gilbert Wooley!
- What?
78
At 00:07:30,298, Character said: Wanted at the information counter.
Gilbert Wooley!
79
At 00:07:33,635, Character said: Wanted at the information counter.
80
At 00:07:35,220, Character said: Take it easy and rest, Harry. Nice.
81
At 00:07:40,350, Character said: Oh, Harry. Let go of the belt, Harry.
Here, just rest.
82
At 00:07:45,939, Character said: Yes, sir. I understand.
83
At 00:07:49,777, Character said: Yes, sir. Yes, sir. Thank you, sir.
84
At 00:07:53,113, Character said: I'm sorry, Miss Livingston,
but that's Major Ridgley's rule.
85
At 00:07:55,866, Character said: - No pets allowed.
- But, please, Sergeant.
86
At 00:07:58,744, Character said: But, Miss Livingston, a rule's a rule.
87
At 00:08:01,122, Character said: But he's such a darling
and he wouldn't cause any trouble.
88
At 00:08:03,958, Character said: He's so well behaved
and he never makes any kind of noise.
89
At 00:08:06,878, Character said: Never barks.
90
At 00:08:10,298, Character said: What is it, darling? What is it?
91
At 00:08:12,884, Character said: - Are you annoying my dog?
- Me?
92
At 00:08:16,221, Character said: Miss Livingston,
I'm afraid your dog is much too nervous.
93
At 00:08:18,932, Character said: Nervous? Why, he's not nervous.
It's him. He's scaring my dog.
94
At 00:08:24,396, Character said: Why, look at that face.
He'd scare anyone.
95
At 00:08:28,108, Character said: Me? Hey, just a minute, Miss Livingston.
96
At 00:08:30,360, Character said: I know you're a big star
and all that, and I...
97
At 00:08:32,738, Character said: I'm just a small-time act, but,
98
At 00:08:35,032, Character said: well, that doesn't give you the right
to make fun of me.
99
At 00:08:37,201, Character said: I'm sorry, Miss Livingston,
but you'll have to leave your dog here.
100
At 00:08:45,793, Character said: - Here. Take him home.
- Yes, Miss Livingston.
101
At 00:08:48,504, Character said: - Have a nice trip.
- I doubt it.
102
At 00:09:00,725, Character said: I do that in the act.
103
At 00:09:02,977, Character said: I'm a magician,
and it's a novel kind of an act.
104
At 00:09:05,146, Character said: I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
105
At 00:09:08,358, Character said: I pull myself out of the hat.
106
At 00:09:11,069, Character said: I pull myself... You know?
107
At 00:09:40,558, Character said: - Mr Wooley?
- Oh, yes? Yes, Sergeant.
108
At 00:09:44,145, Character said: - Are you all right, Mr Wooley?
- Oh, yes, ma'**, thank you. I'm fine.
109
At 00:09:46,772, Character said: - It's time to take your seat.
- Take my seat, yes. Thank you.
110
At 00:10:03,540, Character said: This way, Mr Wooley.
111
At 00:10:11,757, Character said: Will you fasten your seat belt, please?
112
At 00:10:14,468, Character said: Seat belts, please.
113
At 00:10:52,048, Character said: Well, he seems like a sweet boy,
but he must be a vegetarian.
114
At 00:10:55,385, Character said: He had a carrot salad for lunch,
a carrot salad for dinner,
115
At 00:10:58,096, Character said: and then, after the carrot salad
he had for dinner,
116
At 00:11:00,015, Character said: he had a carrot salad for dessert.
117
At 00:11:01,558, Character said: Now he wants a carrot salad
for a midnight snack.
118
At 00:11:04,060, Character said: Well, maybe he's trying
to become a rabbit.
119
At 00:11:09,191, Character said: Well, I'm going up front.
120
At 00:11:11,401, Character said: - Good night, Sergeant.
- Good night, Major.
121
At 00:11:38,304, Character said: Thank you very much.
122
At 00:11:39,639, Character said: You're sure you still want it that way,
no oil, no vinegar, no dressing, nothing?
123
Download Subtitles The Geisha Boy En (1958) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Big.Kill.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.**]-eng
MacGyver.2016.S04E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Reagan Foxx - Peter F***g In The Living Room With Her Big T***s - MyFriendsHotMom
SDJS-066 Rin Miyazaki-No Watermark
Big Kill 2018 eng
The.Sign.of.the.Cross.1932.DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.ENG
Confession of a Driving Instructor (1976)
Bless.This.House.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
MacGyver.2016.S04E11.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS-eng
MacGyver.2016.S04E11.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS_Track04
The Geisha Boy En (1958) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Geisha Boy En (1958) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up