Big Kill --eng (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:00:55,222, Character said: Aw, hell.

3
At 00:01:38,807, Character said: Jake!

4
At 00:01:40,309, Character said: What the hell took you so long?

5
At 00:01:43,645, Character said: I lost track of time!

6
At 00:02:15,469, Character said: Pinche Gringo.

7
At 00:02:19,806, Character said: - Who's that?
- General Morales!

8
At 00:02:23,226, Character said: - Great.
- We should be getting out of here!

9
At 00:02:25,646, Character said: Ah, s***t.

10
At 00:02:27,481, Character said: - Run to my horse!
- What? Hell, no!

11
At 00:02:31,485, Character said: You come and get it!

12
At 00:02:32,569, Character said: You selfish son of a bitch!

13
At 00:02:34,363, Character said: My horse is right up
at that gate!

14
At 00:02:36,823, Character said: I don't know what you're
doing behind that well!

15
At 00:02:43,413, Character said: Fine! Cover me!

16
At 00:02:51,672, Character said: Whoa, wait, wait.

17
At 00:02:53,674, Character said: Don't shoot me.

18
At 00:03:04,434, Character said: Andale!

19
At 00:03:08,522, Character said: Hyah!

20
At 00:03:53,358, Character said: Why won't he quit?

21
At 00:03:57,738, Character said: Come on! Hyah! Hyah!

22
At 00:05:09,976, Character said: That's it. That's the border.

23
At 00:05:11,812, Character said: - That's Texas?
- Yeah.

24
At 00:05:16,483, Character said: Come on. Hyah!

25
At 00:05:24,991, Character said: Okay.

26
At 00:05:28,829, Character said: - We made it.
- Yeah, yeah, yeah.

27
At 00:05:31,998, Character said: Whoa.

28
At 00:05:49,349, Character said: He can't do that.

29
At 00:05:54,688, Character said: He can't do that!

30
At 00:05:56,731, Character said: Come on. Hey! Hyah!

31
At 00:06:00,402, Character said: Hyah!

32
At 00:06:12,497, Character said: What do you think?

33
At 00:06:16,710, Character said: They sure as hell
won't follow us in there.

34
At 00:06:20,046, Character said: Yeah, come on.

35
At 00:06:27,721, Character said: Whoa.

36
At 00:06:35,061, Character said: Here, come here.

37
At 00:06:36,855, Character said: Take these.
Tend to these horses.

38
At 00:06:59,961, Character said: That man must really hate you.

39
At 00:07:02,756, Character said: Me? I just stole his money.

40
At 00:07:05,884, Character said: You're the one
that screwed his daughter.

41
At 00:07:07,594, Character said: We made love, Jake,
and it was a beautiful thing.

42
At 00:07:10,430, Character said: - Try telling him that.
- I will.

43
At 00:07:12,766, Character said: Excuse me, gentlemen.
You here for trade?

44
At 00:07:15,852, Character said: You'd better get
your men together.

45
At 00:07:17,604, Character said: What for?

46
At 00:07:19,314, Character said: 'Cause the Mexican army
is heading right for you.

47
At 00:07:23,693, Character said: To your posts!
To your posts, men!

48
At 00:07:26,446, Character said: This is the same s***t that g***t
us run out of fort worth.

49
At 00:07:28,573, Character said: That was as much
your fault as it was mine.

50
At 00:07:31,117, Character said: Liar! Why can't you once
just find a woman

51
At 00:07:33,161, Character said: that doesn't get me shot at?

52
At 00:07:34,162, Character said: They're not much fun.

53
At 00:07:46,049, Character said: Your move, general.

54
At 00:07:50,553, Character said: What the hell is going on here?

55
At 00:07:54,140, Character said: These men are fugitives
from Mexico.

56
At 00:07:56,935, Character said: I'm here to take them back.

57
At 00:07:58,478, Character said: These men are thieves
and cattle rustlers

58
At 00:08:01,982, Character said: and should be hung.

59
At 00:08:02,983, Character said: That's not true, sir.

60
At 00:08:04,609, Character said: All I did was screw
his daughter.

61
At 00:08:05,986, Character said: Made love.

62
At 00:08:08,655, Character said: Now, hold on one moment.
Who are you?

63
At 00:08:12,158, Character said: I ** general Morales
of the Mexican army.

64
At 00:08:20,166, Character said: Well, general,

65
At 00:08:22,836, Character said: I'm colonel Granger of
the United States cavalry,

66
At 00:08:26,172, Character said: and I really don't care

67
At 00:08:27,674, Character said: if one of these men
screwed your horse.

68
At 00:08:29,509, Character said: - But Senior...
- Don't "but Senior” me, general.

69
At 00:08:33,013, Character said: You led Mexican soldiers
across the border

70
At 00:08:35,849, Character said: into the United States.

71
At 00:08:37,892, Character said: That is an act of war.

72
At 00:08:39,686, Character said: Now, you turn around immediately

73
At 00:08:42,063, Character said: and take your men back to Mexico

74
At 00:08:44,190, Character said: or I'll have my men open fire.

75
At 00:08:52,157, Character said: I will take the gringos
back with me.

76
At 00:08:54,075, Character said: Now, general. Leave now.

77
At 00:09:02,876, Character said: If you men ever
come back into Mexico,

78
At 00:09:05,587, Character said: you will get dead.

79
At 00:09:21,561, Character said: Davy, take four men and make sure
the general crosses the border.

80
At 00:09:26,900, Character said: Yes, sir.

81
At 00:09:31,154, Character said: Now, for you two.

82
At 00:09:33,990, Character said: We didn't mean to start a war.

83
At 00:09:37,035, Character said: We'll see about that.

84
At 00:09:40,705, Character said: Now, I can't imagine
what you must've done

85
At 00:09:43,083, Character said: to make the Mexican army
chase you across the border,

86
At 00:09:46,044, Character said: but I'll guess
it was real stupid.

87
At 00:09:48,922, Character said: It wasn't the entire army, sir.

88
At 00:09:51,758, Character said: Gentlemen, there's only two
kind of men that go to Mexico.

89
At 00:09:56,262, Character said: That's cattle rustlers
or fugitives.

90
At 00:09:59,349, Character said: We were just there for
an honest card game, sir.

91
At 00:10:02,268, Character said: - In Mexico?
- Yes, sir.

92
At 00:10:05,230, Character said: To play cards?

93
At 00:10:08,274, Character said: Well, I think you two

94
At 00:10:09,776, Character said: should stay around here
for a while,

95
At 00:10:11,277, Character said: until we sort things out.

96
At 00:10:13,029, Character said: Is there a saloon here?

97
At 00:10:16,241, Character said: It isn't necessarily
what I would call a saloon,

98
At 00:10:18,952, Character said: but there's a place
you can find whiskey.

99
At 00:10:20,370, Character said: That'll do.

100
At 00:10:21,871, Character said: Now, if you gentlemen
will excuse me,

101
At 00:10:25,792, Character said: I have things to take care of.

102
At 00:12:15,235, Character said: Whoa, hup.

103
At 00:12:41,344, Character said: Hup.

104
At 00:13:07,495, Character said: Ah, here you are.

105
At 00:13:14,252, Character said: Thank you.

106
At 00:13:38,484, Character said: Um, excuse me?
Does this town have a name?

107
At 00:13:42,322, Character said: I don't think it has a name.
It's a cavalry outpost.

108
At 00:13:46,326, Character said: Is there a place I can get
something to eat around here?

109
At 00:13:49,996, Character said: See that little shack
over there?

110
At 00:13:51,497, Character said: You can get something
resembling a meal.

111
At 00:13:54,000, Character said: Why don't you join me?

112
At 00:13:55,335, Character said: I'll let you buy me a drink.

113
At 00:13:58,087, Character said: - Travis Parker.
- James Andrews.

114
At 00:14:00,506, Character said: It's nice to meet you, Jim.

115
At 00:14:03,092, Character said: Say, this is a...

116
At 00:14:05,345, Character said: Kind of an out of the way place.

117
At 00:14:07,597, Character said: What are you doing here?

118
At 00:14:09,098, Character said: I'm just passing through
on my way to Arizona.

119
At 00:14:11,392, Character said: - Tombstone?
- No, big kill.

120
At 00:14:14,395, Character said: Big kill?

121
At 00:14:16,522, Character said: - Never heard of it.
- It's a mining town.

122
At 00:14:18,566, Character said: They found a mountain
of silver there.

123
At 00:14:20,360, Character said: It's been booming ever since.

124
At 00:14:22,320, Character said: - Really?
- My brother owns a saloon there.

125
At 00:14:26,491, Character said: Really?

126
At 00:14:29,369, Character said: Come on. I'll drink to that.

127
At 00:14:45,510, Character said: I raise ya.

128
At 00:14:57,397, Character said: I call.

129
At 00:15:11,119, Character said: Full house.

130
At 00:15:21,045, Character said: Three kings? Ha! I win again!

131
At 00:15:25,591, Character said: You ain't gonna try
to win your money back?

132
At 00:15:38,938, Character said: Jim, this is Jake.

133
At 00:15:41,274, Character said: It's a pleasure to meet you.

134
At 00:15:43,276, Character said: Likewise.

135
At 00:15:51,367, Character said: Jim is on his way
to big kill, Arizona.

136
At 00:15:56,289, Character said: Never heard of it.

137
At 00:15:57,623, Character said: That's, uh, a mining town.

138
At 00:15:59,959, Character said: His brother owns a saloon there.

139
At 00:16:03,963, Character said: That so?

140
At 00:16:05,465, Character said: I don't know much about it,

141
At 00:16:06,674, Character said: except what he told me
in a letter.

142
At 00:16:08,009, Character said: It's booming.
Lots of people, saloons...

143
At 00:16:12,263, Character said: Even brothels.

144
At 00:16:14,056, Character said: That sounds
like my kind of town.

145
At 00:16:17,977, Character said: We were... we were planning
on heading that direction.

146
At 00:16:21,481, Character said: Perhaps we can ride with you.

147
At 00:16:23,232, Character said: Oh, I certainly
wouldn't mind the company.

148...

Download Subtitles Big Kill --eng (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles