Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Librarians The Next Chapter 2ch -psa S01E04 in any Language
The Librarians The Next Chapter 2ch -psa S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,130, Character said: Uh, excuse me, everyone.
2
At 00:00:35,100, Character said: This is a robbery.
3
At 00:00:39,430, Character said: Okay, madame.
4
At 00:00:41,400, Character said: Put the arrows down
before you hurt yourself.
5
At 00:01:47,970, Character said: I thought this was
meant to be a library.
6
At 00:02:04,150, Character said: Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you’re going!
7
At 00:02:06,620, Character said: Shake it off, as Miss
Taylor Swift advises.
8
At 00:02:10,160, Character said: Uh, this is my fault.
9
At 00:02:11,290, Character said: I just introduced
him to headphones.
10
At 00:02:15,360, Character said: Ouch! Now, what was that for?
11
At 00:02:19,430, Character said: Where’d you come from?
Where’d she come from?
12
At 00:02:21,900, Character said: Ah, silversmith
class, obviously.
13
At 00:02:24,470, Character said: That was to ensure
that big brain of yours
14
At 00:02:26,310, Character said: is still operating
underneath these.
15
At 00:02:28,080, Character said: Don’t be a hater,
Miss Ames, hmm?
16
At 00:02:29,750, Character said: You do realize that
dangerous, corruptive magic
17
At 00:02:31,750, Character said: is spreading far and
wide across Europe?
18
At 00:02:37,590, Character said: How wonderful, Paris!
19
At 00:02:40,760, Character said: I mean, how awful, Paris.
20
At 00:02:42,290, Character said: You have only a few more months
21
At 00:02:43,360, Character said: to get this under
control, focus!
22
At 00:02:46,360, Character said: You say that like you
don’t think we can do it.
23
At 00:02:48,160, Character said: I mean, we’ve already
taken on a Drekavac,
24
At 00:02:50,300, Character said: a witch, stopped a
train full of ghosts.
25
At 00:02:52,930, Character said: Who knows?
26
At 00:02:54,170, Character said: Maybe Stone will even
let us stick around?
27
At 00:02:55,900, Character said: Wait, is that an option?
28
At 00:02:57,940, Character said: I need to keep my investors
updated with my situation.
29
At 00:03:00,310, Character said: I mean, I was supposed to
sell the castle and reinvest
30
At 00:03:02,410, Character said: the money in the company, I...
31
At 00:03:03,350, Character said: It’s not how it works.
32
At 00:03:04,780, Character said: It’s not up to
Stone, right, Mrs. A?
33
At 00:03:06,310, Character said: Anya’s a Parisian, you know?
34
At 00:03:08,480, Character said: How would we know that?
You do not talk about her.
35
At 00:03:10,020, Character said: Oh, she loves Paris in
spring. La ville lumière .
36
At 00:03:14,690, Character said: City of light.
37
At 00:03:16,260, Character said: It’s the most romantic
city I’ve ever been to.
38
At 00:03:18,190, Character said: Well, looks like
the City of Light’s
39
At 00:03:20,460, Character said: g***t a thief on the loose.
40
At 00:03:23,000, Character said: Hmm, cue the door!
41
At 00:03:25,400, Character said: What’s the magic word?
42
At 00:03:28,340, Character said: There’s a magic word
to operate the door?
43
At 00:03:30,670, Character said: Please.
44
At 00:03:31,840, Character said: Oh, sorry, please tell
me the magic word.
45
At 00:03:36,980, Character said: Oh, my God.
46
At 00:03:50,290, Character said: ** I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
47
At 00:03:52,890, Character said: She is buried there as well.
48
At 00:03:54,060, Character said: He doesn’t know.
49
At 00:03:55,030, Character said: And he can’t find out.
50
At 00:03:56,360, Character said: He still thinks he’s
going to get back.
51
At 00:03:57,870, Character said: But Stone told him
it’s not possible.
52
At 00:03:59,500, Character said: You think that will
stop him from trying?
53
At 00:04:01,700, Character said: What do you imagine’s
been keeping him going
54
At 00:04:03,170, Character said: all this time? Hope.
55
At 00:04:06,370, Character said: Hope of getting back to her.
56
At 00:04:08,140, Character said: Just when I thought I could
start trusting him again.
57
At 00:04:09,710, Character said: Oh, rule number one,
don’t trust him.
58
At 00:04:11,680, Character said: And two, whatever you do,
don’t let him see that grave.
59
At 00:04:14,920, Character said: We don’t need to remind him
of what he’s left behind.
60
At 00:04:30,530, Character said: How long have you
been engaging in,
61
At 00:04:31,800, Character said: um, romantic endeavors
with the lady?
62
At 00:04:34,570, Character said: Ooh, feels like forever, and
brand new at the same time.
63
At 00:04:40,240, Character said: Sorry, I forgot. Who are you?
64
At 00:04:43,480, Character said: I ** the librarian.
65
At 00:04:46,410, Character said: Ah, monsieur. That
makes sense, yes.
66
At 00:04:49,620, Character said: Aha, looks like our
thief looped the footage.
67
At 00:04:54,520, Character said: I ** planning to
propose tonight.
68
At 00:04:59,130, Character said: Don’t you have a wife and kids?
69
At 00:05:02,630, Character said: Yes, of course,
but doesn’t matter.
70
At 00:05:05,600, Character said: All that matter is her.
71
At 00:05:08,070, Character said: This is getting us nowhere.
72
At 00:05:11,770, Character said: Ah, there. Hey, guys,
come look at this.
73
At 00:05:15,410, Character said: This vault door was closed,
74
At 00:05:16,580, Character said: but the glitch in the
loop caught it open.
75
At 00:05:18,310, Character said: That must be where
she stole from.
76
At 00:05:20,080, Character said: What’s in there? Hello, buddy?
77
At 00:05:23,420, Character said: - Yes?
- What’s in there?
78
At 00:05:25,090, Character said: Oh, safety deposit boxes.
79
At 00:05:27,260, Character said: And you know what?
80
At 00:05:28,220, Character said: If I could, I’d put my love
81
At 00:05:30,330, Character said: for her in there to
keep her safe forever.
82
At 00:05:34,730, Character said: Yes.
83
At 00:05:37,370, Character said: That was useless.
84
At 00:05:39,370, Character said: All the employees were acting
like they were middle schoolers
85
At 00:05:41,870, Character said: with huge crushes.
86
At 00:05:43,570, Character said: Clearly, we are dealing with
complex love magic at play.
87
At 00:05:46,140, Character said: I just don’t understand
why no money was taken.
88
At 00:05:48,480, Character said: Just the contents
of one deposit box.
89
At 00:05:50,580, Character said: And unless someone
reports it missing,
90
At 00:05:51,950, Character said: which is unlikely since
no one is doing their job,
91
At 00:05:54,420, Character said: we’ve hit a dead end.
92
At 00:05:55,620, Character said: What the bloody hell is that?
93
At 00:05:57,050, Character said: A dead end? It’s like
we’re back at square one.
94
At 00:05:59,790, Character said: No path forward.
95
At 00:06:01,190, Character said: No, although, interesting
colloquial term to file away.
96
At 00:06:04,530, Character said: But what is that?
97
At 00:06:09,160, Character said: The Eiffel Tower.
98
At 00:06:11,330, Character said: That’s right, you wouldn’t know.
99
At 00:06:13,500, Character said: It was built in 1889
100
At 00:06:14,940, Character said: to celebrate the
advancements of the era.
101
At 00:06:17,810, Character said: It is the most
monstrous eyesore.
102
At 00:06:21,580, Character said: A blemish on the skyline.
What were they thinking?
103
At 00:06:24,480, Character said: It was a feat of engineering.
104
At 00:06:26,050, Character said: It was the tallest building
in the world of its time.
105
At 00:06:28,550, Character said: Well, I despise it.
106
At 00:06:29,990, Character said: Actually, you’re in line
with your contemporaries.
107
At 00:06:32,120, Character said: Many artists and intellectuals
108
At 00:06:33,460, Character said: protested the
tower’s construction.
109
At 00:06:34,660, Character said: They called it a smokestack.
110
At 00:06:36,590, Character said: Precisely, and I know
just the contemporary
111
At 00:06:38,690, Character said: who will undoubtedly agree
with me and get us out
112
At 00:06:41,060, Character said: of our deceased end.
113
At 00:06:42,160, Character said: - Dead end.
- I happen to know
114
At 00:06:43,730, Character said: the world’s most foremost expert
on all matters of the heart.
115
At 00:06:47,940, Character said: Perhaps you’ve heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
116
At 00:06:54,080, Character said: Hmm.
117
At 00:06:59,610, Character said: I can’t believe we’re
in a wild goose chase
118
At 00:07:01,350, Character said: for a mythical being.
119
At 00:07:02,580, Character said: Cupid is as real as you or I.
120
At 00:07:05,490, Character said: You think Cupid’s the
thief we’re looking for?
121
At 00:07:06,820, Character said: Certainly not, robbery
isn’t his style.
122
At 00:07:09,060, Character said: But isn’t Cupid
known for mischief?
123
At 00:07:10,590, Character said: There’s a tale
124
At 00:07:11,860, Character said: about him shooting a
gold-tipped love arrow
125
At 00:07:13,330, Character said: at Apollo to make him fall in
love with the nymph Daphne,
126
At 00:07:15,330, Character said: only to then shoot
a lead-tipped arrow
127
At 00:07:16,670, Character said: at her so she would hate
him. Not exactly noble.
128
At 00:07:18,470, Character said: Yes, he has a history of
that kind of mischief.
129
At 00:07:20,200, Character said: But Cupid has no need for
stealing material things.
130
At 00:07:23,810, Character said: His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
131
At 00:07:29,180, Character said: Ahh. You’ll see.
132
At 00:07:35,780, Character said: Everything I’ve ever
learned about love,
133
At 00:07:37,120, Character said: I’ve learned from this man.
134
At 00:07:40,020, Character said: He’s suave and sincere,
135
Download Subtitles The Librarians The Next Chapter 2ch -psa S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
zh MEYD-073 東凛
Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart - MommysBoy
Undisputed.II.Last.Man.Standing.2006.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Luther 1974
The Long Game (2024)
The Rising of the Shield Hero_S01E01_The Shield Hero.en.subtitles
HZGD-304uc
Boiling.Point.2023.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264[eztv.re]
Teorema (1968)
EIKI-034
The Librarians The Next Chapter 2ch -psa S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Librarians The Next Chapter 2ch -psa S01E04 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up