Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart in any Language
Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,590, Character said: Yo, could you turn the TV down? I'm
trying to talk to the phone. I'm trying
2
At 00:00:11,710, Character said: watch TV. Take your phone. Just relax.
3
At 00:00:14,250, Character said: Take it elsewhere. Hey, now.
4
At 00:00:19,330, Character said: We live in a very small apartment.
5
At 00:00:22,550, Character said: This fighting and acting up has to stop.
6
At 00:00:26,930, Character said: Yeah.
7
At 00:00:28,610, Character said: You're stepbrothers.
8
At 00:00:30,090, Character said: You're supposed to be nice to each
other.
9
At 00:00:33,870, Character said: You're over 18, for that matter.
10
At 00:00:36,580, Character said: You guys are too old to be fighting this
way. But mom, it just doesn't make
11
At 00:00:40,760, Character said: sense. I'm not doing anything.
12
At 00:00:44,340, Character said: That's enough.
13
At 00:00:46,340, Character said: Boys, I ** your stepmother.
14
At 00:00:50,060, Character said: It is my responsibility.
15
At 00:00:52,240, Character said: But it just doesn't make any sense. Why
do I have to look into it? I don't have
16
At 00:00:55,840, Character said: to be dealing with this bullshit.
17
At 00:00:58,200, Character said: I have to do what doesn't make any
sense. I can't even eat this whole mess.
18
At 00:01:05,770, Character said: Those stepsons of mine, they keep
fighting and acting up like this.
19
At 00:01:10,490, Character said: I don't know what I'm going to do.
20
At 00:01:13,350, Character said: And this apartment is so small. We're
practically on top of each other.
21
At 00:01:19,090, Character said: I just wish there was a way to keep them
apart.
22
At 00:01:27,150, Character said: Mom,
23
At 00:01:31,850, Character said: what is this?
24
At 00:01:34,110, Character said: This is for you.
25
At 00:01:35,530, Character said: And your stepbrother.
26
At 00:01:37,290, Character said: What?
27
At 00:01:38,890, Character said: What is this? What are you doing?
28
At 00:01:40,810, Character said: Oh, hey.
29
At 00:01:42,310, Character said: I was just about to explain this curtain
to your stepbrother.
30
At 00:01:46,450, Character said: So, this curtain is going to divide your
room.
31
At 00:01:50,610, Character said: So, you'll have your space and you'll
have your space.
32
At 00:01:54,650, Character said: And you can just have your own spots to
yourself.
33
At 00:01:59,010, Character said: You'll have the TV.
34
At 00:02:00,530, Character said: If you want to get on your phone, you
just want some private time.
35
At 00:02:04,620, Character said: All you have to do is pull the curtain.
36
At 00:02:08,620, Character said: This is such a dumb idea.
37
At 00:02:10,520, Character said: This is ridiculous. It took up all of
the space.
38
At 00:02:12,500, Character said: There's less space than there was
before.
39
At 00:02:14,340, Character said: Why did he get the TV?
40
At 00:02:18,440, Character said: Mom, I'm bored. Come hang out with me.
41
At 00:02:32,640, Character said: Sweetie, I ** your...
42
At 00:02:34,600, Character said: Stepmom, it's not my job to entertain
you. Mom, I'm all lonely over here.
43
At 00:02:46,460, Character said: Like I was telling your stepbrother, I
** your stepmom.
44
At 00:02:52,800, Character said: You need to kind of sort this.
45
At 00:02:55,000, Character said: Mom.
46
At 00:03:02,510, Character said: Please come hang out with me.
47
At 00:03:05,770, Character said: Sweetie, why don't you just kind of lay
down and rest, watch your TV?
48
At 00:03:09,650, Character said: You kind of look a little tired.
49
At 00:03:11,030, Character said: Like, why don't you just take a nap or
something?
50
At 00:03:13,570, Character said: Mom, my friends aren't responding to me.
51
At 00:03:18,290, Character said: One second.
52
At 00:03:25,770, Character said: Sweetie, don't you have, like, maybe,
like, a streaming app or, like, your
53
At 00:03:29,570, Character said: social media? You can just, like... You
know, check with people or something,
54
At 00:03:32,720, Character said: your friends.
55
At 00:03:33,920, Character said: Mom, please, be quiet.
56
At 00:03:45,600, Character said: That's enough.
57
At 00:03:51,280, Character said: Come here.
58
At 00:03:52,640, Character said: It's okay.
59
At 00:03:53,880, Character said: Just rest your head right in my bosom
and let mommy smother you with love.
60
At 00:04:00,520, Character said: Just like that. It's okay.
61
At 00:04:02,140, Character said: Just rest.
62
At 00:04:03,520, Character said: Right there.
63
At 00:04:04,700, Character said: Perfect.
64
At 00:04:06,580, Character said: Right there. There you go.
65
At 00:04:08,980, Character said: I know how much mommy just loves you so
much.
66
At 00:04:15,760, Character said: Mom.
67
At 00:04:19,079, Character said: One second.
68
At 00:04:22,280, Character said: Why don't you just come hang out with
me? Just for a little bit.
69
At 00:04:27,840, Character said: Don't worry. I have everything.
70
At 00:04:31,950, Character said: Mommy loves you too. You just wrapped
your head right on my pillows right
71
At 00:04:38,550, Character said: Mom, you left me lonely again.
72
At 00:04:41,190, Character said: Come hang out with me.
73
At 00:04:45,130, Character said: One second.
74
At 00:04:53,470, Character said: Don't worry.
75
At 00:04:54,830, Character said: Mommy has everything under control.
76
At 00:04:57,930, Character said: There you go.
77
At 00:04:59,750, Character said: That's right. Right there.
78
At 00:05:03,170, Character said: Right there.
79
At 00:05:04,370, Character said: Mommy loves you so much.
80
At 00:05:06,550, Character said: Make you feel so much better if you just
s***k my nipple like that.
81
At 00:05:13,490, Character said: There you go.
82
At 00:05:15,190, Character said: Just like that.
83
At 00:05:37,420, Character said: Don't worry I have everything under
control
84
At 00:06:16,840, Character said: love having your twins with me you
85
At 00:06:18,960, Character said: know
86
At 00:06:32,380, Character said: how much mommy loves you yes she does
87
At 00:07:23,340, Character said: You left me alone again. Come back.
88
At 00:07:30,520, Character said: One second.
89
At 00:07:35,300, Character said: Come back.
90
At 00:07:38,660, Character said: It's okay, baby.
91
At 00:07:40,060, Character said: Right here.
92
At 00:07:46,800, Character said: Just like that. I know how much you love
mommy's n***s.
93
At 00:07:59,960, Character said: That's right.
94
At 00:08:01,240, Character said: Your face is right in there.
95
At 00:09:03,120, Character said: That's right.
96
At 00:09:09,900, Character said: Oh,
97
At 00:09:12,280, Character said: mommy feels the love.
98
At 00:09:16,160, Character said: Mom.
99
At 00:09:19,840, Character said: Sweetie, help me right there.
100
At 00:09:22,280, Character said: You know how much I love you. You know
that.
101
At 00:09:24,860, Character said: One second, okay?
102
At 00:09:27,600, Character said: I'll be right there. I'm here for you.
103
At 00:09:41,600, Character said: Right up in here.
104
At 00:09:48,400, Character said: Here,
105
At 00:09:51,340, Character said: let mommy get more comfortable.
106
At 00:09:53,800, Character said: Just like that.
107
At 00:13:16,140, Character said: Oh.
108
At 00:13:51,820, Character said: second.
109
At 00:14:26,960, Character said: It's like you're here for me. Go ahead,
baby.
110
At 00:14:29,740, Character said: Show mommy how much you love her.
111
At 00:14:32,680, Character said: There we go.
112
At 00:14:37,140, Character said: Just like that.
113
At 00:15:10,380, Character said: Hungry enough at mommy's p***y like
that? Oh, show me how much you just love
114
At 00:15:15,680, Character said: that p***y.
115
At 00:15:17,320, Character said: Just hungry for that love, aren't you?
116
At 00:15:57,699, Character said: There you go.
117
At 00:16:00,200, Character said: You feel really special.
118
At 00:16:15,440, Character said: Yes.
119
At 00:17:19,020, Character said: Yeah.
120
At 00:19:59,080, Character said: Talk over here.
121
At 00:20:01,720, Character said: One second. One second. I'll be right
back.
122
At 00:20:06,280, Character said: Be right back.
123
At 00:20:08,800, Character said: Hey, baby.
124
At 00:20:09,960, Character said: Well, why don't you come here and mommy
will help you.
125
At 00:23:06,000, Character said: We'll be right back.
126
At 00:24:12,010, Character said: stepmom ever.
127
At 00:24:48,950, Character said: Mommy loves you so much.
128
At 00:25:34,060, Character said: um um
129
At 00:26:00,320, Character said: Oh, wow.
130
At 00:26:40,980, Character said: Okay, so, Mommy, how much do you love
her?
131
At 00:28:37,680, Character said: That's...
132
At 00:30:53,450, Character said: I'll be right back.
133
At 00:30:55,330, Character said: Oh, sweetie.
134
At 00:30:56,610, Character said: Let me just... Just like that.
135
At 00:31:02,310, Character said: It's getting kind of hot in here, isn't
it? I know.
136
At 00:31:10,310, Character said: There we go.
137
At 00:32:51,950, Character said: Thank you.
138
At 00:33:49,770, Character said: Hmm.
139
At 00:34:27,530, Character said: Thank you.
140
At 00:35:13,580, Character said: Do you want me to love her?
141
At 00:35:15,460, Character said: Yes.
Download Subtitles Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Undisputed.II.Last.Man.Standing.2006.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Luther 1974
The Long Game (2024)
Robin.Hood.Men.In.Tights.1993.
ROE-316.cn
zh MEYD-073 東凛
The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
The Rising of the Shield Hero_S01E01_The Shield Hero.en.subtitles
HZGD-304uc
Boiling.Point.2023.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264[eztv.re]
Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart, Translate Lauren Phillips - Keeping The Boys Apart srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up