Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mayor Of Kingstown 3 E01 in any Language
Mayor Of Kingstown 3 E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,485, Character said: ♪ MTV ♪
2
At 00:00:12,534, Character said: [Mike] The
consequence of a riot
3
At 00:00:14,710, Character said: is the dismantling of
the leadership structure
4
At 00:00:16,625, Character said: within the inmates.
5
At 00:00:18,192, Character said: We need a pecking
order inside...
6
At 00:00:21,195, Character said: so we have control
on the outside.
7
At 00:00:23,545, Character said: I have an idea.
8
At 00:00:24,850, Character said: What if I could get you
9
At 00:00:25,982, Character said: everyone that's at war?
10
At 00:00:27,418, Character said: I need them to pick new leaders.
11
At 00:00:28,419, Character said: You're being placed under arrest
12
At 00:00:30,117, Character said: for possession of firearms.
When there's peace,
13
At 00:00:32,162, Character said: charges against you
will be dropped.
14
At 00:00:33,946, Character said: Ice cold, Mike.
15
At 00:00:35,339, Character said: You talk about restoring order.
16
At 00:00:37,211, Character said: Your SWAT buddy
kills with impunity.
17
At 00:00:40,083, Character said: And the one guy
who calls him out
18
At 00:00:41,998, Character said: winds up dead.
19
At 00:00:43,434, Character said: You're not the man to me, Mike.
20
At 00:00:44,653, Character said: I don't work for you.
21
At 00:00:46,089, Character said: I'm going today.
You the boss now.
22
At 00:00:48,526, Character said: You feel me?
23
At 00:00:50,963, Character said: [Robert] They
scored an arsenal.
24
At 00:00:52,139, Character said: They cleaned out the whole shop.
25
At 00:00:53,749, Character said: [grunts]
26
At 00:00:55,577, Character said: [Mike] He's on life
support, buddy.
27
At 00:00:56,926, Character said: Robert dies and
everything changes.
28
At 00:00:59,146, Character said: If it's a war they want...
it's a war they're gonna get.
29
At 00:01:02,714, Character said: I hear my bonds have found
their way into police custody.
30
At 00:01:06,805, Character said: What's in it for me?
31
At 00:01:07,893, Character said: [Milo] Your girl.
32
At 00:01:09,373, Character said: First day back is
fun, yeah? I'm Tati.
33
At 00:01:11,897, Character said: I'm going to wear you out.
34
At 00:01:15,814, Character said: I didn't know where else to go.
35
At 00:01:17,990, Character said: [Milo] You
disappoint me, Mike.
36
At 00:01:21,211, Character said: Oh, my God. Oh, s***t.
37
At 00:01:23,518, Character said: I shot her, Mike.
38
At 00:01:25,868, Character said: There are your bonds.
39
At 00:01:27,043, Character said: See how easy this could've been?
40
At 00:01:31,308, Character said: Did everything go okay?
41
At 00:01:33,136, Character said: [Milo] Everything went fine.
42
At 00:01:34,442, Character said: I'm on my way back.
43
At 00:01:36,096, Character said: ♪
44
At 00:01:39,882, Character said: ♪ Dramatic music ♪
45
At 00:01:41,536, Character said: ♪
46
At 00:01:43,886, Character said: [siren wailing in distance]
47
At 00:01:57,465, Character said: [crow cawing]
48
At 00:01:59,119, Character said: [Mike] My brother
came to see me
49
At 00:02:00,946, Character said: pretty regular
when I was inside.
50
At 00:02:05,299, Character said: Mitch, not Kyle.
51
At 00:02:09,694, Character said: Mom thought Kyle was
too young to process
52
At 00:02:12,175, Character said: what had happened,
53
At 00:02:13,785, Character said: where I was,
54
At 00:02:15,831, Character said: what I had done.
55
At 00:02:20,488, Character said: She was right.
56
At 00:02:23,752, Character said: Mariam usually was.
57
At 00:02:35,546, Character said: Mitch would come every
Wednesday like clockwork.
58
At 00:02:40,072, Character said: Something to look forward to.
59
At 00:02:42,945, Character said: Something to sustain.
60
At 00:02:47,341, Character said: He became my anchor
and, for months,
61
At 00:02:51,214, Character said: that was all I had.
62
At 00:02:56,132, Character said: First time he visited,
he saw I'd been fighting,
63
At 00:02:58,874, Character said: my face f***d up,
64
At 00:03:00,919, Character said: and I could see
the worry in him,
65
At 00:03:02,834, Character said: as much as he tried
to grin past it.
66
At 00:03:06,011, Character said: That f***g grin.
67
At 00:03:09,189, Character said: "Mitch told me, "In the world,
68
At 00:03:11,452, Character said: five percent of
people are truly good.
69
At 00:03:14,237, Character said: "Five percent are evil."
70
At 00:03:20,548, Character said: The rest of us, we
wrestle between the two.
71
At 00:03:26,075, Character said: Who we are,
72
At 00:03:27,946, Character said: what we are,
73
At 00:03:29,992, Character said: what we're willing to do.
74
At 00:03:33,691, Character said: [priest] Bow your heads and
pray for God's blessing.
75
At 00:03:35,345, Character said: [Mike] As months
went by, then years,
76
At 00:03:38,043, Character said: I could see Mitch trying
77
At 00:03:39,523, Character said: to figure out which
side I'd land on.
78
At 00:03:41,438, Character said: [priest] You are attentive
to the prayers of the humble.
79
At 00:03:44,136, Character said: Eternal rest grant
unto Mariam, oh, Lord.
80
At 00:03:47,183, Character said: May her soul and the souls
of all the faithful...
81
At 00:03:49,794, Character said: [Mike] He told me, "When
evil cuts down the good... "
82
At 00:03:52,057, Character said: [priest] rest in peace...
83
At 00:03:53,842, Character said: [Mike] ...it's like the universe
shifts, the scales topple."
84
At 00:03:56,932, Character said: [priest] the Son
and the Holy...
85
At 00:03:58,455, Character said: [Mike] When that happens...
86
At 00:04:00,631, Character said: there has to be a reckoning.
87
At 00:04:02,546, Character said: There has to be retribution.
88
At 00:04:07,290, Character said: Balance must be restored.
89
At 00:04:10,641, Character said: ♪ Contemplative music ♪
90
At 00:04:12,643, Character said: ♪
91
At 00:04:42,630, Character said: ♪
92
At 00:04:55,077, Character said: Mitch said I'd end up on
one of those extremes.
93
At 00:05:01,039, Character said: That what I choose
94
At 00:05:02,824, Character said: would determine how the
scales would be balanced.
95
At 00:05:06,262, Character said: Which side I was on.
96
At 00:05:09,831, Character said: Who I would be.
97
At 00:05:13,617, Character said: [screaming]
98
At 00:05:15,053, Character said: [car alarms blaring]
99
At 00:05:19,667, Character said: ♪ slow, tense music ♪
100
At 00:05:21,669, Character said: ♪
101
At 00:05:27,239, Character said: ♪ Slow, somber music ♪
102
At 00:05:29,894, Character said: ♪
103
At 00:06:02,971, Character said: ♪
104
At 00:06:30,868, Character said: - ♪ slow, tense music -
[helicopter blades whirring]
105
At 00:06:32,566, Character said: ♪
106
At 00:06:35,003, Character said: [indistinct radio chatter]
107
At 00:06:38,006, Character said: ♪
108
At 00:06:49,409, Character said: It was in the
trash bin. As close
109
At 00:06:51,323, Character said: to the goddamn f***g
cars as possible.
110
At 00:06:53,195, Character said: [Kyle] Goddamn cowards knew
it'd do the most damage.
111
At 00:06:55,327, Character said: - Miracle no one f***g died.
- [Ian] Piece of s***t
112
At 00:06:57,373, Character said: was homemade. They
blew it remotely.
113
At 00:06:58,287, Character said: No f***g timer.
114
At 00:06:59,593, Character said: - Who we looking at?
- [Ian] Doesn't matter.
115
At 00:07:01,595, Character said: After Robert, this, are
you f***g kidding me?
116
At 00:07:03,118, Character said: Scorched earth...
117
At 00:07:04,685, Character said: - we go after f***g everybody.
- No, no, no.
118
At 00:07:07,209, Character said: [Ian] What do you mean, no?
Mike, this can't go unanswered.
119
At 00:07:09,907, Character said: - It's not gonna go unanswered.
- We g***t to f***g take-take it
120
At 00:07:11,692, Character said: to the streets. It's a
goddamn cluster bomb.
121
At 00:07:13,302, Character said: You're already taking it to
the f***g streets, Ian.
122
At 00:07:14,738, Character said: And this s***t still happens.
123
At 00:07:16,653, Character said: No one's leaving
their goddamn home.
124
At 00:07:17,567, Character said: Tell us another way then, Mike.
125
At 00:07:19,090, Character said: G***t to be surgical.
126
At 00:07:20,875, Character said: - What the f***k is "surgical"?
- We need to be f***g smart.
127
At 00:07:23,399, Character said: Jesus Christ, Mike,
look where we're at.
128
At 00:07:25,270, Character said: There's no smart in any of this.
129
At 00:07:26,881, Character said: I know exactly where
the f***k we are, Ian.
130
At 00:07:29,971, Character said: All right.
131
At 00:07:32,452, Character said: There's definitely
no surgical in it.
132
At 00:07:35,585, Character said: So what are you thinking, Mike?
133
At 00:07:39,110, Character said: I need an hour.
134
At 00:07:41,199, Character said: - Mike, what are you gonna do?
- [Mike] We need a bull's-eye.
135
At 00:07:42,853, Character said: Okay? I'm gonna find
it, I'm gonna place it.
136
At 00:07:45,203, Character said: Give us somewhere to aim.
137
At 00:07:46,335, Character said: All right? Just give me an hour.
138
At 00:07:48,555, Character said: [helicopter passing overhead]
139
At 00:07:54,648, Character said: ♪ low, tense music ♪
140
At 00:07:56,650, Character said: ♪
141
At 00:08:15,712, Character said: You know, it's always
been a war zone.
142
At 00:08:17,366, Character said: But this s***t right here, Mike?
143
At 00:08:19,803, Character said: S***t is next-level.
144
At 00:08:23,241, Character said: You get the flowers?
145...
Download Subtitles Mayor Of Kingstown 3 E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FAJS-011C Una vida matrimonial llena de amor y odio, ¡la fornicación de una mujer casada
how-to-train-your-dragon-yify-english
The Madame Blanc Mysteries S04E03 Bad Education 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Outlander s07e06
PRED-794uc
Girl.with.the.Golden.Panties.1980
A Tale Of Three Cities (2015) - English
EBWH-119 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle & Jasa Download ke Gdrive (
[email protected]
)
EBOD-415uc
ABF-120_aisubs.app
Mayor Of Kingstown 3 E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Mayor Of Kingstown 3 E01, Translate Mayor Of Kingstown 3 E01 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up