MAYOR.OF.KINGSTOWN.3.E01 Movie Subtitles

Download MAYOR OF KINGSTOWN 3 E01 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,485 --> 00:00:09,487 ♪ MTV ♪ 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,579 [Mike] The consequence of a riot 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,510 is the dismantling of the leadership structure 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,061 within the inmates. 5 00:00:18,192 --> 00:00:21,064 We need a pecking order inside... 6 00:00:21,195 --> 00:00:23,414 so we have control on the outside. 7 00:00:23,545 --> 00:00:24,720 I have an idea. 8 00:00:24,850 --> 00:00:25,851 What if I could get you 9 00:00:25,982 --> 00:00:27,288 everyone that's at war? 10 00:00:27,418 --> 00:00:28,289 I need them to pick new leaders. 11 00:00:28,419 --> 00:00:29,986 You're being placed under arrest 12 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 for possession of firearms. When there's peace, 13 00:00:32,162 --> 00:00:33,816 charges against you will be dropped. 14 00:00:33,946 --> 00:00:35,209 Ice cold, Mike. 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 You talk about restoring order. 16 00:00:37,211 --> 00:00:39,952 Your SWAT buddy kills with impunity. 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,867 And the one guy who calls him out 18 00:00:41,998 --> 00:00:43,304 winds up dead. 19 00:00:43,434 --> 00:00:44,629 You're not the man to me, Mike. 20 00:00:44,653 --> 00:00:45,958 I don't work for you. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,396 I'm going today. You the boss now. 22 00:00:48,526 --> 00:00:50,006 You feel me? 23 00:00:50,963 --> 00:00:52,115 [Robert] They scored an arsenal. 24 00:00:52,139 --> 00:00:53,419 They cleaned out the whole shop. 25 00:00:53,749 --> 00:00:55,446 [grunts] 26 00:00:55,577 --> 00:00:56,902 [Mike] He's on life support, buddy. 27 00:00:56,926 --> 00:00:59,015 Robert dies and everything changes. 28 00:00:59,146 --> 00:01:01,974 If it's a war they want... it's a war they're gonna get. 29 00:01:02,714 --> 00:01:06,675 I hear my bonds have found their way into police custody. 30 00:01:06,805 --> 00:01:07,805 What's in it for me? 31 00:01:07,893 --> 00:01:09,243 [Milo] Your girl. 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,767 First day back is fun, yeah? I'm Tati. 33 00:01:11,897 --> 00:01:13,638 I'm going to wear you out. 34 00:01:15,814 --> 00:01:17,054 I didn't know where else to go. 35 00:01:17,990 --> 00:01:19,644 [Milo] You disappoint me, Mike. 36 00:01:21,211 --> 00:01:23,387 Oh, my God. Oh, s***t. 37 00:01:23,518 --> 00:01:25,737 I shot her, Mike. 38 00:01:25,868 --> 00:01:26,912 There are your bonds. 39 00:01:27,043 --> 00:01:28,653 See how easy this could've been? 40 00:01:31,308 --> 00:01:33,005 Did everything go okay? 41 00:01:33,136 --> 00:01:34,311 [Milo] Everything went fine. 42 00:01:34,442 --> 00:01:35,747 I'm on my way back. 43 00:01:36,096 --> 00:01:38,576 ♪ 44 00:01:39,882 --> 00:01:41,188 ♪ Dramatic music ♪ 45 00:01:41,536 --> 00:01:43,755 ♪ 46 00:01:43,886 --> 00:01:45,627 [siren wailing in distance] 47 00:01:57,465 --> 00:01:58,988 [crow cawing] 48 00:01:59,119 --> 00:02:00,816 [Mike] My brother came to see me 49 00:02:00,946 --> 00:02:02,905 pretty regular when I was inside. 50 00:02:05,299 --> 00:02:07,605 Mitch, not Kyle. 51 00:02:09,694 --> 00:02:12,044 Mom thought Kyle was too young to process 52 00:02:12,175 --> 00:02:13,655 what had happened, 53 00:02:13,785 --> 00:02:15,700 where I was, 54 00:02:15,831 --> 00:02:18,355 what I had done. 55 00:02:20,488 --> 00:02:21,924 She was right. 56 00:02:23,752 --> 00:02:25,493 Mariam usually was. 57 00:02:35,546 --> 00:02:39,028 Mitch would come every Wednesday like clockwork. 58 00:02:40,072 --> 00:02:41,509 Something to look forward to. 59 00:02:42,945 --> 00:02:44,903 Something to sustain. 60 00:02:47,341 --> 00:02:51,083 He became my anchor and, for months, 61 00:02:51,214 --> 00:02:53,260 that was all I had. 62 00:02:56,132 --> 00:02:58,743 First time he visited, he saw I'd been fighting, 63 00:02:58,874 --> 00:03:00,789 my face f***d up, 64 00:03:00,919 --> 00:03:02,704 and I could see the worry in him, 65 00:03:02,834 --> 00:03:04,445 as much as he tried to grin past it. 66 00:03:06,011 --> 00:03:07,491 That f***g grin. 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,321 "Mitch told me, "In the world, 68 00:03:11,452 --> 00:03:14,106 five percent of people are truly good. 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,674 "Five percent are evil." 70 00:03:20,548 --> 00:03:24,116 The rest of us, we wrestle between the two. 71 00:03:26,075 --> 00:03:27,816 Who we are, 72 00:03:27,946 --> 00:03:29,861 what we are, 73 00:03:29,992 --> 00:03:32,168 what we're willing to do. 74 00:03:33,691 --> 00:03:35,321 [priest] Bow your heads and pray for God's blessing. 75 00:03:35,345 --> 00:03:37,913 [Mike] As months went by, then years, 76 00:03:38,043 --> 00:03:39,393 I could see Mitch trying 77 00:03:39,523 --> 00:03:41,308 to figure out which side I'd land on. 78 00:03:41,438 --> 00:03:44,006 [priest] You are attentive to the prayers of the humble. 79 00:03:44,136 --> 00:03:47,052 Eternal rest grant unto Mariam, oh, Lord. 80 00:03:47,183 --> 00:03:49,664 May her soul and the souls of all the faithful... 81 00:03:49,794 --> 00:03:51,927 [Mike] He told me, "When evil cuts down the good... " 82 00:03:52,057 --> 00:03:53,711 [priest] rest in peace... 83 00:03:53,842 --> 00:03:56,801 [Mike] ...it's like the universe shifts, the scales topple." 84 00:03:56,932 --> 00:03:58,325 [priest] the Son and the Holy... 85 00:03:58,455 --> 00:04:00,501 [Mike] When that happens... 86 00:04:00,631 --> 00:04:02,416 there has to be a reckoning. 87 00:04:02,546 --> 00:04:05,157 There has to be retribution. 88 00:04:07,290 --> 00:04:09,336 Balance must be restored. 89 00:04:10,641 --> 00:04:12,295 ♪ Contemplative music ♪ 90 00:04:12,643 --> 00:04:14,384 ♪ 91 00:04:42,630 --> 00:04:44,371 ♪ 92 00:04:55,077 --> 00:04:57,384 Mitch said I'd end up on one of those extremes. 93 00:05:01,039 --> 00:05:02,693 That what I choose 94 00:05:02,824 --> 00:05:05,305 would determine how the scales would be balanced. 95 00:05:06,262 --> 00:05:08,308 Which side I was on. 96 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 Who I would be. 97 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 [screaming] 98 00:05:15,053 --> 00:05:16,577 [car alarms blaring] 99 00:05:19,667 --> 00:05:21,321 ♪ slow, tense music ♪ 100 00:05:21,669 --> 00:05:23,888 ♪ 101 00:05:27,239 --> 00:05:29,546 ♪ Slow, somber music ♪ 102 00:05:29,894 --> 00:05:31,853 ♪ 103 00:06:02,971 --> 00:06:04,451 ♪ 104 00:06:30,868 --> 00:06:32,542 - ♪ slow, tense music - [helicopter blades whirring] 105 00:06:32,566 --> 00:06:34,872 ♪ 106 00:06:35,003 --> 00:06:36,744 [indistinct radio chatter] 107 00:06:38,006 --> 00:06:39,964 ♪ 108 00:06:49,409 --> 00:06:51,193 It was in the trash bin. As close 109 00:06:51,323 --> 00:06:53,064 to the goddamn f***g cars as possible. 110 00:06:53,195 --> 00:06:55,235 [Kyle] Goddamn cowards knew it'd do the most damage. 111 00:06:55,327 --> 00:06:57,349 - Miracle no one f***g died. - [Ian] Piece of s***t 112 00:06:57,373 --> 00:06:58,156 was homemade. They blew it remotely. 113 00:06:58,287 --> 00:06:59,462 No f***g timer. 114 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 - Who we looking at? - [Ian] Doesn't matter. 115 00:07:01,595 --> 00:07:03,094 After Robert, this, are you f***g kidding me? 116 00:07:03,118 --> 00:07:04,554 Scorched earth... 117 00:07:04,685 --> 00:07:07,078 - we go after f***g everybody. - No, no, no. 118 00:07:07,209 --> 00:07:09,777 [Ian] What do you mean, no? Mike, this can't go unanswered. 119 00:07:09,907 --> 00:07:11,668 - It's not gonna go unanswered. - We g***t to f***g take-take it 120 00:07:11,692 --> 00:07:13,278 to the streets. It's a goddamn cluster bomb. 121 00:07:13,302 --> 00:07:14,714 You're already taking it to the f***g streets, Ian. 122 00:07:14,738 --> 00:07:16,523 And this s***t still happens. 123 00:07:16,653 --> 00:07:17,437 No one's leaving their goddamn home. 124 00:07:17,567 --> 00:07:18,960 Tell us another way then, Mike. 125 00:07:19,090 --> 00:07:20,744 G***t to be surgical. 126 00:07:20,875 --> 00:07:23,275 - What the f***k is "surgical"? - We need to be f***g smart. 127 00:07:23,399 --> 00:07:25,140 Jesus Christ, Mike, look where we're at. 128 00:07:25,270 --> 00:07:26,750 There's no smart in any of this. 129 00:07:26,881 --> 00:07:28,521 I know exactly where the f***k we are, Ian. 130 00:07:29,971 --> 00:07:31,102 All right. 131 00:07:32,452 --> 00:07:34,149 There's definitely no surgical in it. 132 00:07:35,585 --> 00:07:36,978 So what are you thinking, Mike? 133 00:07:39,110 --> 00:07:41,069 I need an hour. 134 00:07:41,199 --> 00:07:42,829 - Mike, what are you gonna do? - [Mike] We need a bull's-eye. 135 00:07:42,853 --> 00:07:45,073 Okay? I'm gonna find it, I'm gonna place it. 136 00:07:45,203 --> 00:07:46,204 Give us somewhere to aim. 137 00:07:46,335 --> 00:07:47,615 All right? Just give me an hour. 138 00:07:48,555 --> 00:07:51,383 [helicopter passing overhead] 139 00:07:54,648 --> 00:07:56,301 ♪ low, tense music ♪ 140 00:07:56,650 --> 00:07:58,695 ♪ 141 00:08:15,712 --> 00:08:17,235 You know, it's always been a war zone. 142 00:08:17,366 --> 00:08:18,606 But this s***t right here, Mike? 143 00:08:19,803 --> 00:08:21,718 S***t is next-level. 144 00:08:23,241 --> 00:08:24,068 You get the flowers? 145...
Music ♫