Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Tale Of Three Cities (2015) in any Language
A Tale Of Three Cities (2015) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:53,916, Character said: GINSENG, DEER VELVET,
MEDICINE FROM EVERY PROVINCE
4
At 00:02:02,125, Character said: Alarm!
5
At 00:02:11,083, Character said: Mom!
6
At 00:02:17,833, Character said: Let me pass!
7
At 00:02:20,958, Character said: Let me pass!
8
At 00:02:24,208, Character said: Watch out! Let me pass!
9
At 00:02:55,708, Character said: US EMBASSY, HONG KONG, 1951
10
At 00:03:17,875, Character said: Don’t just stand there! Work!
11
At 00:03:26,041, Character said: Get me some pineapples.
12
At 00:03:32,250, Character said: Where’s the turkey?
13
At 00:03:34,666, Character said: Hurry!
14
At 00:03:37,625, Character said: Take the dishes out.
15
At 00:03:44,458, Character said: Calm down. Wait!
16
At 00:04:03,041, Character said: What's wrong, Shanghai man?
17
At 00:04:04,916, Character said: Are you okay, Shanghai man?
18
At 00:04:06,083, Character said: My leg cramped up!
19
At 00:04:08,958, Character said: I've been standing for over 20 hours
without a break.
20
At 00:04:14,208, Character said: Chopping turkeys non-stop!
21
At 00:04:16,708, Character said: What’s going on here? Come on guys,
go back to work, now. Come on.
22
At 00:04:20,125, Character said: Are you all right, man?
23
At 00:04:21,583, Character said: Okay! Okay!
24
At 00:04:23,166, Character said: No. Take a break now. Okay?
25
At 00:04:24,708, Character said: Take care to see if he needs a doctor,
okay?
26
At 00:04:26,625, Character said: Okay.
27
At 00:04:28,000, Character said: F***k!
28
At 00:04:30,375, Character said: So much blood...
29
At 00:04:33,541, Character said: The phoenix is stained. Dump it.
30
At 00:04:37,708, Character said: Stained phoenix, stranded dragon. So what?
31
At 00:04:41,708, Character said: What did you say?
32
At 00:04:43,083, Character said: Nothing. You wouldn't understand anyway.
33
At 00:04:45,875, Character said: Your Shanghainese hurts my ears.
34
At 00:04:48,458, Character said: I told you I’m not Shanghainese.
I ** from Shandong.
35
At 00:04:50,500, Character said: I went to Anhui, then Shanghai.
36
At 00:04:53,333, Character said: And back to Anhui again!
37
At 00:04:55,291, Character said: There was a war! Nothing but chaos!
38
At 00:04:57,500, Character said: Everything was chaotic. People were
even more chaotic. Do you understand?
39
At 00:05:00,833, Character said: Yes...
40
At 00:05:02,250, Character said: There was a war! The world was chaos!
41
At 00:05:05,458, Character said: Do you need to see a doctor now?
42
At 00:05:07,125, Character said: No, I won’t die.
43
At 00:05:25,166, Character said: Bravo!
44
At 00:05:26,083, Character said: The Consul’s son sings like a bearded man.
45
At 00:05:29,666, Character said: So-so. I’d say it's passable.
46
At 00:05:33,583, Character said: Right. You're the best, Shanghai man.
47
At 00:05:40,375, Character said: Listen, it's out of tune.
48
At 00:06:02,000, Character said: Well, it sounds like
the cook sings better than me.
49
At 00:06:05,083, Character said: Really? Come and join us.
50
At 00:06:07,416, Character said: Please come in. Come in.
51
At 00:06:11,708, Character said: -Come in.
-Hey...
52
At 00:06:15,250, Character said: Let’s... sing together.
53
At 00:06:18,833, Character said: Please.
54
At 00:06:42,250, Character said: Bravo!
55
At 00:07:08,750, Character said: Yuerong, thanks to your boss in Shanghai,
56
At 00:07:12,875, Character said: I found a job at the US consulate here.
57
At 00:07:16,125, Character said: I ** making do now.
58
At 00:07:17,166, Character said: Good day, officer.
59
At 00:07:18,666, Character said: -Who sent this?
-Chen Yuerong.
60
At 00:07:20,708, Character said: -From where?
-Hong Kong.
61
At 00:07:23,166, Character said: From Hong Kong.
62
At 00:07:24,208, Character said: -Madame Chen.
-Officer.
63
At 00:07:26,500, Character said: A letter from Yuerong.
64
At 00:07:28,833, Character said: -Thanks.
-You're welcome.
65
At 00:07:30,041, Character said: From Hong Kong again!
66
At 00:07:31,166, Character said: Hong Kong… she has a man there.
67
At 00:07:35,916, Character said: Some of my former staff not only beg
68
At 00:07:38,958, Character said: but beg without a bowl.
69
At 00:07:41,083, Character said: They use a newspaper
70
At 00:07:42,583, Character said: for begging, eating
71
At 00:07:44,375, Character said: even wiping their a***s!
72
At 00:07:46,166, Character said: Many committed suicide! F***k!
73
At 00:07:49,416, Character said: Sir, sir... we don’t write foul language.
74
At 00:07:55,291, Character said: She’s my wife. Does it matter?
75
At 00:07:57,916, Character said: Wife?
76
At 00:08:00,083, Character said: Without foul language,
she would think it’s not me!
77
At 00:08:03,291, Character said: Up to you then...
78
At 00:08:06,250, Character said: I have your travel expenses to Hong Kong.
79
At 00:08:10,375, Character said: Have you decided? Stop thinking.
80
At 00:08:14,250, Character said: Staying in Shanghai with the girls is
a waste of time.
81
At 00:08:18,541, Character said: But you must be careful.
82
At 00:08:20,625, Character said: Keep your whereabouts secret.
83
At 00:08:22,791, Character said: The bastards who looked for me
84
At 00:08:24,416, Character said: may now look for you!
85
At 00:08:36,125, Character said: Daolong wrote again?
86
At 00:08:38,041, Character said: Yes.
87
At 00:08:42,833, Character said: Mom,
88
At 00:08:45,458, Character said: I have decided.
89
At 00:08:50,958, Character said: That's good.
90
At 00:09:02,291, Character said: If I don’t go to Hong Kong now,
91
At 00:09:04,583, Character said: there may not be another chance.
92
At 00:09:12,666, Character said: Daolong found a job for me there already.
93
At 00:09:15,500, Character said: Once I make money in Hong Kong,
I’ll send it back.
94
At 00:09:19,041, Character said: And the two girls can go to school here.
95
At 00:09:25,333, Character said: Mom,
96
At 00:09:27,041, Character said: we’ll come home once we earn enough money.
97
At 00:09:32,208, Character said: I understand.
98
At 00:09:34,791, Character said: You should’ve gone with him.
99
At 00:09:38,625, Character said: I misjudged Daolong back then.
100
At 00:09:43,833, Character said: He loves you wholeheartedly.
101
At 00:09:52,500, Character said: Yuerong, there is not much to eat at home.
102
At 00:09:56,708, Character said: Here are ten eggs I cooked for you.
103
At 00:09:59,458, Character said: Take them with you.
104
At 00:10:01,750, Character said: I asked around.
105
At 00:10:03,625, Character said: There are ten stations
from Shanghai to Guangzhou.
106
At 00:10:07,166, Character said: Shell one egg at each station.
107
At 00:10:09,833, Character said: Eat them and you won’t be hungry.
108
At 00:10:12,791, Character said: After eating them all,
it will be time to get off.
109
At 00:10:16,541, Character said: Therefore, you won’t miss the station.
110
At 00:10:20,958, Character said: Mom.
111
At 00:10:25,916, Character said: Mom.
112
At 00:10:31,208, Character said: Yulan, Guilan, come here.
113
At 00:10:36,500, Character said: Mama will give you 50 cents each.
114
At 00:10:42,958, Character said: Spend it slowly.
115
At 00:10:46,250, Character said: And when it’s spent,
116
At 00:10:49,625, Character said: Mama will be back.
117
At 00:10:51,083, Character said: Really?
118
At 00:10:53,583, Character said: Yes.
119
At 00:10:59,583, Character said: Good girls.
120
At 00:11:00,875, Character said: Yuerong, time to go.
121
At 00:11:05,625, Character said: Yuerong, hurry up.
122
At 00:11:19,208, Character said: Show me. Let me see.
123
At 00:11:30,416, Character said: Daolong,
I'll sneak into Hong Kong from Macao.
124
At 00:11:35,083, Character said: We'll finally see each other.
125
At 00:11:38,250, Character said: I was 15 or 16.
126
At 00:11:40,541, Character said: My family made me marry a stranger
127
At 00:11:43,791, Character said: and give birth to two girls in a muddle.
128
At 00:11:47,833, Character said: I met you
when I was in my most confused state.
129
At 00:11:53,875, Character said: The war... made everything unreal.
130
At 00:11:59,625, Character said: I threw caution to the wind this time.
131
At 00:12:02,583, Character said: But... will it be just another dream?
132
At 00:13:05,625, Character said: Mama!
133
At 00:13:09,833, Character said: Mama!
134
At 00:13:15,416, Character said: Mama!
135
At 00:13:18,375, Character said: Yulan!
136
At 00:13:21,041, Character said: Mama!
137
At 00:13:29,083, Character said: I want Papa!
138
At 00:13:31,958, Character said: Where is Papa?
139
At 00:13:32,916, Character said: -I don’t know.
-Where’s your papa?
140
At 00:13:36,041, Character said: I brought lunch to Papa, then...
141
At 00:13:38,416, Character said: he let me play outside
and suddenly everything here was gone.
142
At 00:13:42,000, Character said: How come?
Didn't I ask you to look for your papa?
143
At 00:13:44,500, Character said: I did.
144
At 00:13:45,625, Character said: -I crawled like everyone else.
-Where did you go?
145
At 00:13:55,041, Character said: Qiang...
146
At 00:14:04,375, Character said: Qiang!
147
At 00:14:11,916, Character said: One, two, three.
148
At 00:14:19,625, Character said: Qiang!
149
At 00:14:26,750, Character said: Mama, I found him!
150
At 00:14:49,250, Character said: We only have time for those still alive.
151
At 00:14:51,791, Character said: This one is dead.
152
At 00:15:43,708, Character said: THE JAPANESE ARE COMING CLOSER.
WU HU HAS BEEN BOMBED.
153
At 00:15:55,333, Character said: It’s snowing.
154
At 00:15:57,791, Character said: It’s snowing.
155
At 00:16:06,291, Character said: Just once I sloppily
156
At 00:16:08,500, Character said: buried my husband,
157
At 00:16:10,750, Character said: my mother-in-law turned against me.
158
At 00:16:12,708, Character said: She said I was inauspicious,
so her son died,
159
At 00:16:14,833, Character said: and that I even gave birth to
two good-for-nothings.
160
At 00:16:17,583, Character said: She wanted to sell us all for money.
161
At 00:16:20,375, Character said: No way. I wouldn't let it happen.
162
At 00:16:24,500, Character said: I took my two...
Download Subtitles A Tale Of Three Cities (2015) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Girl.with.the.Golden.Panties.1980
MAYOR.OF.KINGSTOWN.3.E01
FAJS-011C Una vida matrimonial llena de amor y odio, ¡la fornicación de una mujer casada
how-to-train-your-dragon-yify-english
The Madame Blanc Mysteries S04E03 Bad Education 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
EBWH-119 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle & Jasa Download ke Gdrive (
[email protected]
)
EBOD-415uc
ABF-120_aisubs.app
The.Vanished.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
START-380-C
A Tale Of Three Cities (2015) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download A Tale Of Three Cities (2015) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up