Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Madame Blanc Mysteries Bad Education Bone S04E03 in any Language
The Madame Blanc Mysteries Bad Education Bone S04E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,400, Character said: TEXT ALERT
2
At 00:00:17,400, Character said: HE SIGHS
3
At 00:00:18,440, Character said: It is so hot tonight.
4
At 00:00:20,480, Character said: I think I might melt
like an ice cream.
5
At 00:00:23,480, Character said: Look, I'm sorry about the time,
Thomas. I'm finished now.
6
At 00:00:27,960, Character said: I don't shut till 10:30.
7
At 00:00:30,560, Character said: I don't mind how long you stay.
8
At 00:00:32,920, Character said: It's good to know there is someone
else for her to stare at.
9
At 00:00:37,520, Character said: Pardon?
Her.
10
At 00:00:44,000, Character said: She leaves for Paris tomorrow,
and I will not be sad to see her go.
11
At 00:00:50,440, Character said: Yeah. Hathor's on tour.
12
At 00:00:53,200, Character said: The goddess of intoxication.
Ah!
13
At 00:00:56,400, Character said: The story goes that the sun god Ra
ordered her to destroy all humanity
14
At 00:01:01,600, Character said: because of their bad behaviour.
Oh. Mon Dieu.
15
At 00:01:04,760, Character said: But just at the last minute,
Ra changed his mind.
16
At 00:01:07,960, Character said: So he decided to flood a field
with beer and he dyed it red,
17
At 00:01:13,040, Character said: so she thought she was gorging
on the blood of humankind,
18
At 00:01:17,080, Character said: but actually she was getting very,
very drunk.
19
At 00:01:21,000, Character said: Humanity was saved by a hangover.
20
At 00:01:26,800, Character said: Also, rumour has it that
every Hathor statue is cursed.
21
At 00:01:32,840, Character said: Oh.
22
At 00:01:35,280, Character said: Well, like I said,
I will be glad to see her leaving.
23
At 00:01:40,120, Character said: HORN HONKS
Oh.
24
At 00:01:44,720, Character said: Looks like your young man
is here for you.
25
At 00:01:49,040, Character said: Oh, no, no.
He's not me young man.
26
At 00:01:50,960, Character said: He's just a really good friend.
27
At 00:01:55,760, Character said: Yeah, well, thanks, Thomas.
Good night.
28
At 00:02:09,600, Character said: HE CHUCKLES
Just good friends, huh? Mm.
29
At 00:02:53,480, Character said: ALARM
30
At 00:03:30,680, Character said: # Do you remember the first time
31
At 00:03:34,440, Character said: # That my eyes set on you?
32
At 00:03:40,600, Character said: # Your smile came from nowhere
33
At 00:03:44,040, Character said: # For sometime never
Or sometime soon
34
At 00:03:50,360, Character said: # The road is a long one
35
At 00:03:53,560, Character said: # I was only passing through
36
At 00:04:00,680, Character said: # I was only passing through. #
37
At 00:04:10,280, Character said: It's dead exciting, isn't it?
38
At 00:04:11,960, Character said: Even better than
the ones on the telly.
39
At 00:04:13,720, Character said: Although I wish I'd dressed
up a bit now, you know?
40
At 00:04:16,240, Character said: What do you mean?
41
At 00:04:17,680, Character said: Well, when you see
an auction on the telly,
42
At 00:04:19,440, Character said: the punters all get dressed up,
don't they? Have their hair done.
43
At 00:04:22,120, Character said: But you're not on the telly.
44
At 00:04:23,480, Character said: It's not about being
on the telly, is it?
45
At 00:04:25,320, Character said: It's out of respect
for all the stuff.
46
At 00:04:29,160, Character said: I blame you for his recent interest
in boxes of rubbish.
47
At 00:04:32,200, Character said: Treasure, Glo, not rubbish.
48
At 00:04:34,400, Character said: Thank you so much for this, Jean.
49
At 00:04:36,840, Character said: With Jeremy's birthday next week,
I just didn't know what to buy him.
50
At 00:04:41,600, Character said: Well, when I saw that box
of Victorian ephemera,
51
At 00:04:44,120, Character said: I thought that'll perfect
for Jeremy's phantasmagoria room.
52
At 00:04:48,320, Character said: Oh, Gloria, I meant to tell you,
53
At 00:04:50,240, Character said: thank you so much
for letting us use your van.
54
At 00:04:52,360, Character said: Oh, you're welcome, love.
55
At 00:04:54,040, Character said: Mind you, I've no idea
where I'm gonna put that.
56
At 00:04:57,640, Character said: Oh, Jean, by the way,
57
At 00:04:59,080, Character said: when can I pick up
my sapphire necklace?
58
At 00:05:01,440, Character said: Nancy's daughter's
getting married tomorrow.
59
At 00:05:03,440, Character said: It's supposed to be
her something borrowed.
60
At 00:05:05,280, Character said: Anytime. It's at the shop.
Oh, marvellous.
61
At 00:05:10,760, Character said: Oh, Jean,
I've always wanted to do this.
62
At 00:05:12,440, Character said: Can I do the bidding?
Fill your boots.
63
At 00:05:59,280, Character said: How terribly rude.
64
At 00:06:01,480, Character said: You'd never see that happen
on the television.
65
At 00:06:09,080, Character said: Merci. Et voila.
66
At 00:06:15,080, Character said: Oh, my God!
67
At 00:06:20,760, Character said: Mum?!
68
At 00:06:35,120, Character said: Hey, can I help you
to sort through the treasure?
69
At 00:06:37,320, Character said: If you want.
You have found treasure?
70
At 00:06:39,760, Character said: Not really. It's not
the best morning we've ever had.
71
At 00:06:42,840, Character said: Athenian red figure.
This is not bad at all, Jean
72
At 00:06:45,840, Character said: 530 BC.
This is everything?
73
At 00:06:48,720, Character said: Just a few more boxes.
It's dead exciting, isn't it?
74
At 00:06:57,680, Character said: Oh, hello, Simone.
75
At 00:06:59,400, Character said: Don't worry, love.
Let's call it even.
76
At 00:07:01,160, Character said: I'm not here for you.
77
At 00:07:02,520, Character said: But I ** parched.
I could murder an espresso.
78
At 00:07:08,600, Character said: Oh. Er...
I will make some coffee.
79
At 00:07:12,360, Character said: I will help you.
80
At 00:07:16,040, Character said: Jean, I need a big favour.
And I think you owe me one
81
At 00:07:19,240, Character said: after practically accusing me
of murder last year.
82
At 00:07:21,920, Character said: OK. Right, remember our mums lived
round the corner from one another?
83
At 00:07:25,520, Character said: Yeah. Of course.
OK, now keep up.
84
At 00:07:28,120, Character said: This is the box
of Victorian ephemera
85
At 00:07:30,120, Character said: that I won at
the auction this morning.
86
At 00:07:32,160, Character said: So what's that g***t to do with
our mums?
87
At 00:07:34,400, Character said: I'm coming to that. Well,
everyone knows that I'm the only one
88
At 00:07:37,480, Character said: who collects the weird stuff
round here.
89
At 00:07:39,240, Character said: And they've slipped something
into the box to send me a message.
90
At 00:07:42,680, Character said: What?
91
At 00:07:45,040, Character said: Me mum's ring.
92
At 00:07:46,320, Character said: What?
That's your mum's actual ring?
93
At 00:07:49,480, Character said: Yes, it's a warning.
94
At 00:07:51,280, Character said: Someone at home's after me
through me mum.
95
At 00:07:53,480, Character said: Are you sure it's her ring?
Absolutely.
96
At 00:07:55,520, Character said: Look, it's g***t her initial
on the front. V for Vera.
97
At 00:07:58,360, Character said: And... get your loupe.
Oh. Hang on.
98
At 00:08:04,840, Character said: Look on the inside of the ring.
99
At 00:08:10,440, Character said: "Sing as we go."
Is that the Gracie Fields song?
100
At 00:08:13,800, Character said: Rochdale's finest
and me mum's favourite.
101
At 00:08:16,080, Character said: Me dad bought it her years ago.
102
At 00:08:17,680, Character said: Oh. Erm... I don't understand.
103
At 00:08:21,840, Character said: It's a warning.
And I know exactly who it is.
104
At 00:08:24,600, Character said: An old enemy of mine's
just g***t out the clink
105
At 00:08:26,520, Character said: back in Manchester,
106
At 00:08:27,800, Character said: and it's gonna take me a few days
to put him back in his box.
107
At 00:08:30,480, Character said: Me cousin's bringing Mum out now.
108
At 00:08:32,240, Character said: She won't fly,
so it'll take ages on the ferry.
109
At 00:08:35,200, Character said: She needs to be with me
till I sort my dear old friend out.
110
At 00:08:39,160, Character said: And?
Well, the thing is,
111
At 00:08:41,800, Character said: she doesn't know about my, erm,
business interests.
112
At 00:08:47,760, Character said: Go on.
She, erm...
113
At 00:08:50,440, Character said: thinks I run an antique shop.
114
At 00:08:53,760, Character said: Oh. Oh, I see.
115
At 00:08:56,520, Character said: You want to pretend
that you run my antique shop?
116
At 00:08:59,360, Character said: Bingo!
Oh, is that all?
117
At 00:09:03,280, Character said: No protection? No extortion?
I'm not an animal, Jean.
118
At 00:09:07,320, Character said: But if you do this one thing for me,
we'll call it even.
119
At 00:09:11,080, Character said: Well, that's an offer
I can't refuse.
120
At 00:09:13,520, Character said: MOBILE PHONE RINGS
Oh. Excuse me.
121
At 00:09:20,520, Character said: Hi.
Yeah, yeah, I know it well.
122
At 00:09:25,600, Character said: Right. I'll...
I'll be right there. OK.
123
At 00:09:32,920, Character said: That was Caron. There's been
an incident at the library.
124
At 00:09:35,960, Character said: Can you give me a lift?
Oh, Madeline's at home.
125
At 00:09:38,560, Character said: I can drop you off to collect her
if you like. Oh, right.
126
At 00:09:42,640, Character said: OK. Erm... So, erm,
Mr John Marsden here
127
At 00:09:46,840, Character said: will be doing
a bit of work experience today.
128
At 00:09:49,040, Character said: So, erm, if you could just show him
the ropes, ladies,
129
At 00:09:52,320, Character said: that would be...
Download Subtitles The Madame Blanc Mysteries Bad Education Bone S04E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Outlander s07e06
PRED-794uc
Private Tropical Vol. 39 On Vacation With My S***t Sister_NO RUS_track3_und-en
SHKD-394uc
SNIS-109-Nami Hoshino.ja
how-to-train-your-dragon-yify-english
FAJS-011C Una vida matrimonial llena de amor y odio, ¡la fornicación de una mujer casada
MAYOR.OF.KINGSTOWN.3.E01
Girl.with.the.Golden.Panties.1980
A Tale Of Three Cities (2015) - English
The Madame Blanc Mysteries Bad Education Bone S04E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Madame Blanc Mysteries Bad Education Bone S04E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up