01 Высокий сезон -dlrip Files-x (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,615, Character said: (говорят на английском) -Сергей сказал,
вы снимаете кино. Вы режиссёр?

2
At 00:00:37,036, Character said: -Я продюсер. Но иногда режиссирую.

3
At 00:00:39,756, Character said: Хотите сниматься в кино?
-Я?

4
At 00:00:42,267, Character said: Не думаю.
-Перестань.

5
At 00:00:44,227, Character said: Все девушки хотят быть кинозвёздами.

6
At 00:00:47,096, Character said: Слава, фанаты, деньги.

7
At 00:00:50,346, Character said: -Деньги? Может быть.

8
At 00:00:53,483, Character said: -Да? Хочешь сняться в моём кино?
-Шутите?

9
At 00:00:57,065, Character said: У меня нет такого опыта.

10
At 00:00:59,240, Character said: -Да ну брось!

11
At 00:01:01,442, Character said: Ты красива, сексуальна.
-Спасибо.

12
At 00:01:05,221, Character said: О чём ваш фильм?

13
At 00:01:07,725, Character said: -Мой фильм о страсти. Вожделении.

14
At 00:01:11,725, Character said: -А какой жанр?

15
At 00:01:14,938, Character said: -Порно.

16
At 00:01:16,807, Character said: (звуки фейерверков)

17
At 00:01:18,998, Character said: -Извините?

18
At 00:01:20,765, Character said: (по-русски)
-Порнушка.

19
At 00:01:25,171, Character said: -Это шутка, да?

20
At 00:01:27,385, Character said: -Нет. Я заплачу тебе
20 тысяч долларов прямо сейчас.

21
At 00:01:32,285, Character said: Если ты спустишься в мой номер,
и займёшься там со мной сексом на камеру.

22
At 00:01:38,345, Character said: -Сергей сказал, что я готова на такое?

23
At 00:01:41,355, Character said: -Он сказал, тебе нужны деньги.
Расслабься, это просто бизнес.

24
At 00:01:45,411, Character said: Никакого криминала.
-Вау!

25
At 00:01:49,892, Character said: Ладно, я поняла.

26
At 00:01:52,484, Character said: Но я не сплю за деньги, сэр.

27
At 00:02:19,341, Character said: (говорит на английском)
-Извините, вам придётся пройти с нами.

28
At 00:02:22,794, Character said: -Что случилось?
-Есть пара вопросов. Идёмте с нами.

29
At 00:02:27,091, Character said: -Я не понимаю, я арестована? За что?

30
At 00:02:30,417, Character said: -У вас есть паспорт?
-Нет.

31
At 00:02:33,015, Character said: -Пройдёмте.
-Нет. Почему?

32
At 00:02:35,834, Character said: -Проституция во Вьетнаме незаконна.

33
At 00:02:37,901, Character said: -Что? Вы приняли меня за кого-то другого.
-Идите в машину.

34
At 00:02:41,172, Character said: Садитесь в машину.
-Нет. Не надо меня трогать!

35
At 00:02:43,846, Character said: -Да сядь ты уже!
-Помогите! Что происходит?

36
At 00:02:46,815, Character said: Я не хочу!
-Да сядь ты уже!

37
At 00:02:49,906, Character said: -Сядь.
-Не трогай меня!

38
At 00:02:51,943, Character said: (на русском)
Отпустите, суки!

39
At 00:03:08,037, Character said: (энергичная музыка)

40
At 00:03:22,295, Character said: (говорят на вьетнамском)
-Это классное место. Тебе понравится!

41
At 00:03:26,026, Character said: -А что это за место?
-Скоро увидишь.

42
At 00:03:29,824, Character said: (сигналит)

43
At 00:03:31,675, Character said: -Эй, чувак, погоняемся?
Кто придёт первым, получит 20 баксов.

44
At 00:03:36,226, Character said: Или боишься?
-Погнали!

45
At 00:03:38,043, Character said: Держись крепче!

46
At 00:03:44,255, Character said: -Не надо, Санг!

47
At 00:03:59,691, Character said: Не гони так, Санг!
-Я не хочу проигрывать Банни.

48
At 00:04:03,796, Character said: -Мне страшно! Машина!

49
At 00:04:05,931, Character said: Санг!
(кричит)

50
At 00:04:09,785, Character said: -Извините!
-Совсем сдурел? Хотите сдохнуть?

51
At 00:04:21,285, Character said: -Ты чего так долго, лошара?

52
At 00:04:23,496, Character said: Гони мои чёртовы бабки.

53
At 00:04:30,784, Character said: Я никогда не проигрываю при сучках.

54
At 00:04:34,225, Character said: -Ты кого сучкой назвал?

55
At 00:04:35,976, Character said: -Малышка, ты не сучка, ты моя королева.

56
At 00:04:39,732, Character said: Будь я проклят, если этот клуб не бомба.

57
At 00:04:42,633, Character said: (говорит на вьетнамском)

58
At 00:04:50,011, Character said: Ладно, я прикалываюсь!

59
At 00:04:53,267, Character said: (громкая клубная музыка)

60
At 00:04:57,365, Character said: Санг, брат, возьми мне вискаря.

61
At 00:05:00,745, Character said: Всё окей?

62
At 00:05:11,618, Character said: -Четыре виски-колы, пожалуйста.

63
At 00:05:14,195, Character said: (говорят на английском)
-Есть что-нибудь для меня?

64
At 00:05:16,645, Character said: -Конечно, мужик.
-Давай проверим.

65
At 00:05:19,785, Character said: -Как дела, малышка? Рад тебя видеть.
-Привет!

66
At 00:05:22,845, Character said: Какие волосы.
-Спасибо.

67
At 00:05:24,776, Character said: У меня есть сумасшедшая штука.
Хочешь попробовать?

68
At 00:05:28,245, Character said: -А что это?
-Джелли кэт.

69
At 00:05:31,932, Character said: (играет клубная музыка)

70
At 00:05:45,365, Character said: (говорят на вьетнамском)
-Всё чётко?

71
At 00:05:48,597, Character said: Я украду твоего чувака на минуту.

72
At 00:05:52,704, Character said: -Не скучай, я быстро.

73
At 00:05:57,037, Character said: Что хотел?
-Держи.

74
At 00:05:59,591, Character said: Я размутил кое-что.

75
At 00:06:01,815, Character said: Джелли кэт.

76
At 00:06:03,564, Character said: Пару пилюль для тебя и твоей подружки.

77
At 00:06:06,115, Character said: -Она не будет это, братан.

78
At 00:06:08,141, Character said: -Да ты не спрашивай.
Просто закинь ей в стакан, и всё.

79
At 00:06:12,225, Character said: -Я не буду так делать!

80
At 00:06:15,924, Character said: -Просто так она тебе опять не даст.

81
At 00:06:18,564, Character said: А с этой штукой - сто процентов.

82
At 00:06:21,124, Character said: Сечёшь?

83
At 00:06:27,464, Character said: Давай, не тупи!

84
At 00:06:31,221, Character said: Ну ты лох, конечно!

85
At 00:06:33,269, Character said: Я сам всё сделаю.

86
At 00:06:37,324, Character said: -Не надо, блин!
-Всё.

87
At 00:06:40,524, Character said: Расслабься, я сказал.

88
At 00:06:48,138, Character said: Да не ссы, ничего плохого не будет.

89
At 00:06:53,105, Character said: Эй, Тиен, сделаем селфи.

90
At 00:07:00,145, Character said: Санг!

91
At 00:07:02,904, Character said: Кстати, мы с тобой вместе
классно смотримся.

92
At 00:07:09,091, Character said: Улыбочка!

93
At 00:07:10,885, Character said: Раз, два, три.

94
At 00:07:17,218, Character said: Ну что, полетели?

95
At 00:07:31,703, Character said: (Phao (KAIZ Remix) - "2 Phut Hon")

96
At 00:08:45,457, Character said: (отдалённая музыка, эхо)

97
At 00:08:50,323, Character said: (кричит)

98
At 00:09:01,509, Character said: (говорят на вьетнамском)

99
At 00:09:16,368, Character said: -Эй, просыпайся.

100
At 00:09:18,979, Character said: Просыпайся, пожалуйста!
Тиен, ты меня пугаешь!

101
At 00:09:22,583, Character said: Тиен!

102
At 00:09:24,421, Character said: -Прекрати! Хватит орать.

103
At 00:09:27,726, Character said: Куча людей вокруг.

104
At 00:09:29,583, Character said: -Это я виноват! Тиен, очнись, пожалуйста!

105
At 00:09:33,643, Character said: Что с тобой, Тиен?

106
At 00:09:37,515, Character said: -Да не ори ты, я тебе говорю.
Вокруг полно копов.

107
At 00:09:41,462, Character said: Нас арестуют. Ты в тюрьму захотел?

108
At 00:09:44,754, Character said: Быстрей валим!

109
At 00:09:48,308, Character said: Оставь её тут. Смотри, сколько людей.
Ей помогут!

110
At 00:09:52,175, Character said: -Нет, пожалуйста. Нет, я не могу.
-Банни, вставай!

111
At 00:10:08,154, Character said: (трагичная музыка)

112
At 00:10:35,103, Character said: (DJ KRAS & RISHA - "красный свет")

113
At 00:11:33,302, Character said: -Эй!

114
At 00:11:43,588, Character said: (кричит на английском)
Какого хрена ты творишь, чувак?

115
At 00:11:59,188, Character said: (по-русски)
-Ты чего так быстро?

116
At 00:12:01,015, Character said: -Да чувак меня один подрезал.
-Да?

117
At 00:12:03,964, Character said: Случайно?
-Фиг его знает.

118
At 00:12:07,481, Character said: Прикинь, я фронт фан фут почти вывезла.

119
At 00:12:10,768, Character said: -Что бы это ни значило, звучит потрясающе.

120
At 00:12:15,444, Character said: Поцелуйчик?
-Поцелуйчик.

121
At 00:12:21,408, Character said: -Мороженку?
-Давай.

122
At 00:12:32,867, Character said: (умиротворённая музыка)

123
At 00:12:39,575, Character said: -Малышка, я...

124
At 00:12:41,724, Character said: я не знаю, ты...

125
At 00:12:44,067, Character said: какое-то...

126
At 00:12:46,063, Character said: какое-то моё счастье, что ли.

127
At 00:12:49,151, Character said: (тихо)
Ой, блин!

128
At 00:12:52,804, Character said: Самое лучшее в жизни...
-Что ты там бормочешь?

129
At 00:12:57,124, Character said: -А?
-Чего бормочешь?

130
At 00:12:58,875, Character said: -Да я...

131
At 00:13:01,532, Character said: голосовое пациентке записывал просто.

132
At 00:13:08,570, Character said: -Опять это твоя сумасшедшая бабка?

133
At 00:13:10,875, Character said: Олимпийская чемпионка Лиллехаммера
или как там этот город?

134
At 00:13:13,995, Character said: -Это другая.

135
At 00:13:16,745, Character said: -Молодая красивая?

136
At 00:13:20,036, Character said: -Кардиологам такие редко достаются.

137
At 00:13:23,342, Character said: -А я?

138
At 00:13:26,585, Character said: -Мы же с тобой не на приёме познакомились.

139
At 00:13:32,261, Character said: Что?

140
At 00:13:35,331, Character said: -Михаил Викторович,
вы что это такое делаете?

141
At 00:13:39,418, Character said: -Это мы вас целуем, Анна Андреевна.

142
At 00:13:42,818, Character said: -Как-то вы очень многозначительно
нас целуете.

143
At 00:13:46,894, Character said: -Попробую предметно начать.

144
At 00:13:49,091, Character said: -Предметно - это как?

145
At 00:13:51,485, Character said: -Проще показать.

146
At 00:13:57,286, Character said: -Блин, что там у тебя?
-Что?

147

Download Subtitles 01 Высокий сезон -dlrip Files-x (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles