Cebo Para Una Adolescente (1974) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:47,500, Character said: Buenos días, don Ignacio.

2
At 00:02:49,178, Character said: Pasa, Antonio.

3
At 00:02:50,408, Character said: Sentaos.

4
At 00:02:55,609, Character said: - Siéntate por favor.
- Gracias.

5
At 00:03:00,154, Character said: Siento molestarle don Ignacio, el caso
es que tenía que hablarle de mi hija.

6
At 00:03:04,106, Character said: De Maribel.

7
At 00:03:05,209, Character said: Se ha preparado para las oposiciones,
pero tiene el problema de los idiomas.

8
At 00:03:08,864, Character said: ¿Qué le sucede con los idiomas?

9
At 00:03:10,700, Character said: Usted comprenderá que yo no he podido
mandarla al extranjero y aquí, pues

10
At 00:03:14,181, Character said: le resultan muy difíciles.

11
At 00:03:16,098, Character said: He ido a una academia de idiomas.

12
At 00:03:18,133, Character said: Pero la verdad, es tan difícil.

13
At 00:03:20,301, Character said: No te preocupes.

14
At 00:03:21,930, Character said: Lo principal es que tu padre
lleva muchos años en esta casa.

15
At 00:03:25,128, Character said: ¿Verdad, Antonio, que todos somos
como una gran familia?

16
At 00:03:27,971, Character said: Qué sería de esta empresa
sin hombres como tu padre.

17
At 00:03:32,925, Character said: Además, hay que dar paso
a la juventud.

18
At 00:03:36,372, Character said: ¿Cómo te desenvuelves en
mecanografía y taquigrafía?

19
At 00:03:38,948, Character said: Bien.

20
At 00:03:40,238, Character said: En mecanografía y taquigrafía
está muy bien, don Ignacio.

21
At 00:03:43,600, Character said: Entonces no te preocupes, tu hija
trabajará en la empresa con nosotros.

22
At 00:03:47,398, Character said: Voy a ampliar el personal de secretaría
y Maribel será una buena secretaria.

23
At 00:03:52,328, Character said: No sé cómo podré pagarle
lo bueno que es usted con nosotros.

24
At 00:03:54,920, Character said: No, no tienes que darme las gracias.

25
At 00:03:56,500, Character said: Es un caso de justicia y yo quiero ayudar
siempre a los que trabajan conmigo.

26
At 00:04:00,170, Character said: Así que nada de nervios.

27
At 00:04:02,848, Character said: Y en cuanto termine los exámenes
a trabajar.

28
At 00:04:05,197, Character said: Gracias, don Ignacio.

29
At 00:04:06,500, Character said: ¿Cuándo son los exámenes?

30
At 00:04:08,196, Character said: Mañana de mecanografía y taquigrafía

31
At 00:04:09,726, Character said: y pasado mañana el de inglés.
Que es al que tengo más miedo.

32
At 00:04:12,476, Character said: Pues lo dicho,
nada de nervios.

33
At 00:04:13,817, Character said: Y ahora perdonadme
que tengo mucho que hacer.

34
At 00:04:15,948, Character said: Muchísimas gracias
y perdone por la molestia.

35
At 00:04:17,670, Character said: - Adiós.
- Adiós, don Ignacio.

36
At 00:04:19,800, Character said: ¿Queréis bajar el televisor?

37
At 00:04:21,869, Character said: Curro, quita la tele.

38
At 00:04:23,643, Character said: Es que la estaba yo viendo.

39
At 00:04:25,751, Character said: Tu estás jugando
y tu hermana estudiando.

40
At 00:04:28,832, Character said: Quítala, ¡no me hagas levantar!

41
At 00:04:54,910, Character said: ¿Dónde está mi "ball"?

42
At 00:04:56,240, Character said: ¿Que dices?

43
At 00:04:57,367, Character said: Que dónde está mi "ball".

44
At 00:04:58,825, Character said: ¡Ball! Pelota en inglés.

45
At 00:05:00,493, Character said: Que no tienes ni idea.

46
At 00:05:02,068, Character said: Curro, ¡si vuelves a interrumpirme
te vas a acordar de mí!

47
At 00:05:03,986, Character said: Además, aquí no está tu pelota.

48
At 00:05:05,561, Character said: ¡La pelota está aquí!

49
At 00:05:30,582, Character said: As mentioned
regarding your visit to Spain

50
At 00:05:35,509, Character said: we shall be awaiting your reply
regarding our planned meetings

51
At 00:05:41,869, Character said: which will be held here,
these meetings on May the 15th.

52
At 00:05:46,452, Character said: The meetings to be held on this date

53
At 00:05:50,550, Character said: will be in relation to new
construction processes.

54
At 00:05:58,728, Character said: These new construction processes

55
At 00:06:01,670, Character said: are being used
in all subdivision developments

56
At 00:06:07,230, Character said: throughout the world
with all representatives…

57
At 00:06:17,109, Character said: Perdone, ¿me ha llamado usted,
don Manuel?

58
At 00:06:19,204, Character said: Sí, señorita.

59
At 00:06:20,185, Character said: Don Ignacio la quiere ver.
Haga el favor de pasar.

60
At 00:06:27,247, Character said: Pase, pase.
Cierre la puerta, por favor.

61
At 00:06:31,555, Character said: He sabido

62
At 00:06:33,224, Character said: que has aprobado la oposición.

63
At 00:06:35,888, Character said: Mi enhorabuena.

64
At 00:06:37,126, Character said: Sí.

65
At 00:06:38,136, Character said: Acércate.

66
At 00:06:39,028, Character said: Siéntate, no seas tímida.

67
At 00:06:41,083, Character said: Desde mañana empiezas a trabajar.

68
At 00:06:43,346, Character said: Y con un buen sueldo además.

69
At 00:06:45,117, Character said: Supongo que estarás contenta.

70
At 00:06:46,903, Character said: Estoy contentísima

71
At 00:06:48,390, Character said: y muy nerviosa.

72
At 00:06:49,923, Character said: Es lógico, has hecho
un gran esfuerzo intelectual.

73
At 00:06:51,727, Character said: Aunque debes reconocer
que tu inglés deja bastante que desear.

74
At 00:06:54,527, Character said: En fin, ya lo perfeccionarás.

75
At 00:06:56,398, Character said: Don Ignacio, no sé cómo agradecerle
todo lo que ha hecho por mí.

76
At 00:06:59,043, Character said: No tienes que agradecerme nada.

77
At 00:07:01,513, Character said: Voy a llamar a Matilde para que os conozcáis
y te enseñe a dar los primeros pasos.

78
At 00:07:04,535, Character said: Matilde, venga un momento por favor.

79
At 00:07:12,214, Character said: Matilde, le presento a la señorita Maribel.

80
At 00:07:14,121, Character said: - Ya la conoce, ¿verdad?
- Sí, señor.

81
At 00:07:16,068, Character said: A partir de mañana la señorita Maribel
trabajará con nosotros.

82
At 00:07:18,826, Character said: Póngala usted al corriente de todo.

83
At 00:07:21,779, Character said: Curro, ve a abrir.

84
At 00:07:23,103, Character said: ¡Siempre tengo que ser yo!
¡Que vaya David!

85
At 00:07:24,839, Character said: ¿Y quién fue ayer?
¿Y el otro día?

86
At 00:07:27,577, Character said: Di que no, mamá,
que siempre voy yo.

87
At 00:07:30,033, Character said: No me hagas levantar, Curro.
Debe ser tu hermana.

88
At 00:07:34,334, Character said: - ¿No me has oído, Curro?
- Bueno.

89
At 00:07:43,062, Character said: - ¡Hola, guapo! ¿Está tu madre?
- Está en el comedor.

90
At 00:07:45,837, Character said: - Hola, Teresa!
- Hola.

91
At 00:07:47,105, Character said: Te traigo el aceite
que me prestaste el sábado.

92
At 00:07:48,938, Character said: Déjalo ahí.
Siéntate un rato.

93
At 00:07:50,952, Character said: Creí que eras Maribel.

94
At 00:07:52,535, Character said: Es que hoy se examina
en la empresa de su padre.

95
At 00:07:54,370, Character said: Y estoy que salto
por saber el resultado.

96
At 00:07:58,087, Character said: ¡Ahora le toca a ese!

97
At 00:07:59,416, Character said: ¡Jolín, siempre a mí!

98
At 00:08:01,817, Character said: A que me quito la zapatilla
y cobráis los dos.

99
At 00:08:04,413, Character said: David, ve ahora mismo a abrir.

100
At 00:08:05,923, Character said: ¡Pero que no me toque Curro
mis coches!

101
At 00:08:07,466, Character said: ¡Anda, niño!

102
At 00:08:09,606, Character said: Curro, ¡apaga la tele,
que así no se puede hablar!

103
At 00:08:11,590, Character said: Déjalo, mujer.
Si yo ya me voy.

104
At 00:08:13,467, Character said: ¿Pero por qué tanta prisa?

105
At 00:08:14,856, Character said: Mamá, he aprobado el examen.
Hola, Vicenta.

106
At 00:08:16,664, Character said: Hola, hija.

107
At 00:08:17,561, Character said: ¡Qué alegría!
¡Ven que te dé un abrazo!

108
At 00:08:19,943, Character said: Claro, con enchufe…

109
At 00:08:23,045, Character said: Anda, David,
deja que tu hermana se siente.

110
At 00:08:25,631, Character said: Dame detalles, hija.

111
At 00:08:27,057, Character said: No tienes idea qué día he pasado
pensando en el dichoso inglés.

112
At 00:08:30,003, Character said: Después del examen
me llamó don Ignacio y me lo dijo.

113
At 00:08:32,383, Character said: Desde mañana trabajo
en la secretaría particular.

114
At 00:08:34,344, Character said: Y esta tarde ya estaba la secretaria
poniéndome al corriente de todo.

115
At 00:08:37,070, Character said: Pero hija, y de sueldo,
¿qué ha dicho?

116
At 00:08:39,186, Character said: Me ha dicho
que tendría muy buen sueldo.

117
At 00:08:41,065, Character said: ¿Pero nada más?

118
At 00:08:42,403, Character said: No sé, puede ser que 14.000 pesetas
y las pagas.

119
At 00:08:46,264, Character said: ¡Esta hija mía es un tesoro!

120
At 00:08:48,070, Character said: ¡Qué contenta estoy, Vicenta!

121
At 00:08:49,450, Character said: Y tienes motivo para ello.

122
At 00:08:51,157, Character said: Como si te hubiera tocado la lotería.

123
At 00:08:52,996, Character said: Maribel, ¿me comprarás las aletas
para la piscina?

124
At 00:08:55,565, Character said: Sí, cariño.
Y a Curro los patines.

125
At 00:08:57,926, Character said: No. A Curro le regalas el método de inglés
para que vaya estudiando.

126
At 00:09:01,214, Character said: Porque a este paso
no va a llegar a ser nada.

127
At 00:09:03,127, Character said: Conmigo no te metas
que yo no te he hecho nada.

128
At 00:09:05,589, Character said: ¿Me perdona, Vicenta? Voy a cambiarme
que tengo un calor tremendo.

129
At 00:09:08,068, Character said: Claro, hija, claro.
A descansar.

130

Download Subtitles Cebo Para Una Adolescente (1974) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles