Cabaret.1972.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:20,981, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

2
At 00:02:26,778, Character said: ''Fremde, �tranger, stranger.

3
At 00:02:32,534, Character said: ''Gl�cklich zu sehen
Je suis enchant�

4
At 00:02:38,081, Character said: ''Happy to see you
Bleibe, reste, stay.

5
At 00:02:44,171, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

6
At 00:02:48,967, Character said: ''lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret.''

7
At 00:02:57,142, Character said: Meine Damen und Herren,
mesdames et messieurs...

8
At 00:03:00,437, Character said: ...ladies und gentlemen.

9
At 00:03:02,773, Character said: Comment �a va?

10
At 00:03:04,358, Character said: Do you feel good?

11
At 00:03:06,068, Character said: lch bin euer Conferencier.

12
At 00:03:08,028, Character said: l ** your host.
''Und sage:

13
At 00:03:10,739, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

14
At 00:03:15,452, Character said: ''lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret.''

15
At 00:03:23,585, Character said: Leave your troubles outside!

16
At 00:03:26,755, Character said: So, life is disappointing?

17
At 00:03:29,675, Character said: Forget it! ln here...

18
At 00:03:32,552, Character said: ...life is beautiful.

19
At 00:03:35,055, Character said: The girls are beautiful.

20
At 00:03:39,142, Character said: Even the orchestra is beautiful.

21
At 00:03:47,109, Character said: Beautiful.

22
At 00:04:17,139, Character said: And now presenting...

23
At 00:04:19,725, Character said: ...the Cabaret girls.

24
At 00:04:23,103, Character said: Heidi.

25
At 00:04:25,647, Character said: Christine.

26
At 00:04:28,275, Character said: Mausie.

27
At 00:04:30,777, Character said: Helga.

28
At 00:04:33,405, Character said: Betty...

29
At 00:04:35,782, Character said: ...und lnge.

30
At 00:04:37,617, Character said: Each and every one a wirgin.

31
At 00:04:43,540, Character said: You don't believe me?

32
At 00:04:46,084, Character said: Well, do not take my vord for it.

33
At 00:04:48,920, Character said: Go ahead.

34
At 00:04:51,048, Character said: Ask Helga.

35
At 00:04:58,764, Character said: Outside it is vindy...

36
At 00:05:00,891, Character said: ...but here, it is so hot.

37
At 00:05:05,354, Character said: Every night we have za battle
to keep the girls...

38
At 00:05:08,565, Character said: ...from taking off all their clothing.

39
At 00:05:13,028, Character said: So, don't go avay.

40
At 00:05:15,697, Character said: Who knows...

41
At 00:05:17,532, Character said: ...tonight we may lose the battle.

42
At 00:05:33,465, Character said: ''Gl�cklich zu sehen
Je suis enchant�

43
At 00:05:39,221, Character said: ''Happy to see you.

44
At 00:05:57,489, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

45
At 00:06:02,077, Character said: ''lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret.''

46
At 00:06:06,665, Character said: Und now eine kleine preview
auf unser Programm.

47
At 00:06:09,751, Character said: lntroducing the ''Pretzel Woman''!

48
At 00:06:13,714, Character said: The juggler, Richard.

49
At 00:06:16,383, Character said: The charming singer from America,
Miss Sally Bowles!

50
At 00:06:20,345, Character said: The Huber Sisters.

51
At 00:06:22,222, Character said: The unique Miss Elke!

52
At 00:06:25,017, Character said: Und last but not least, die Spielknaben,
The Toy Boys. Und yours truly....

53
At 00:06:29,855, Character said: ''Wir sagen:

54
At 00:06:31,982, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

55
At 00:06:37,487, Character said: ''Fremde, �tranger, stranger.''

56
At 00:06:41,116, Character said: Hello, stranger.

57
At 00:06:43,076, Character said: ''Gl�cklich zu sehen
Je suis enchant�

58
At 00:06:48,540, Character said: ''Happy to see you
Bleibe, reste, stay.

59
At 00:06:54,379, Character said: ''Wir sagen:

60
At 00:06:57,883, Character said: ''Willkommen, bienvenue, welcome

61
At 00:07:04,556, Character said: ''lm Cabaret

62
At 00:07:08,352, Character said: ''Au Cabaret

63
At 00:07:10,896, Character said: ''To Cabaret.''

64
At 00:07:34,002, Character said: Yes?

65
At 00:07:35,420, Character said: Good day, miss.

66
At 00:07:36,588, Character said: l ** looking for Schneider.
Do you speak...?

67
At 00:07:40,592, Character said: l ** looking for a room.

68
At 00:07:44,429, Character said: Mrs. Schneider is not at home.

69
At 00:07:46,848, Character said: Have you a cigarette, darling?
l ** desperate!

70
At 00:07:50,352, Character said: Oh, yes.

71
At 00:07:52,479, Character said: -Yes, l think so.
-Oh, fantastic.

72
At 00:07:55,691, Character said: You're American.

73
At 00:07:57,025, Character said: Oh, God, how depressing.

74
At 00:07:58,318, Character said: You're meant to think
l'm an international woman of mystery.

75
At 00:08:01,029, Character said: l've been working on it like mad.

76
At 00:08:02,739, Character said: l was told there might be
a room to rent, here.

77
At 00:08:05,367, Character said: Not too expensive l...

78
At 00:08:07,327, Character said: ...l hope.

79
At 00:08:09,830, Character said: Divine decadence.

80
At 00:08:11,707, Character said: -l'm Sally Bowles.
-l'm Brian Roberts.

81
At 00:08:16,128, Character said: Come in, Brian darling.

82
At 00:08:23,593, Character said: A fine English cigarette.

83
At 00:08:27,306, Character said: Oh, God, l've even begun
to think in German.

84
At 00:08:29,558, Character said: -How long have you been here?
-Forever.

85
At 00:08:31,476, Character said: How long is that?

86
At 00:08:32,728, Character said: Almost three months.

87
At 00:08:34,021, Character said: lt's the most marvelous boarding house.
Marvelous lodgers.

88
At 00:08:37,524, Character said: Everybody's broke, of course,
but who isn't these days?

89
At 00:08:39,943, Character said: Now there's Fraulein Mayr,
who is a masseuse...for ladies only.

90
At 00:08:43,655, Character said: And there's Fraulein Kost,
who's a terribly sweet streetwalker.

91
At 00:08:52,080, Character said: Fraulein Kost, Fraulein Mayr.

92
At 00:08:58,170, Character said: Mayr tells Kost's fortune every morning.
lt's always the same.

93
At 00:09:02,007, Character said: ''You'll meet a strange man,'' which, under
the circumstances, is a pretty safe bet.

94
At 00:09:06,928, Character said: The toilet.

95
At 00:09:09,681, Character said: Fraulein Kost's room.
Oh, you can just imagine.

96
At 00:09:13,727, Character said: Here it is, darling.

97
At 00:09:19,983, Character said: Well, what else do you need in a bedroom
besides a bed?

98
At 00:09:22,569, Character said: Pupils. l've g***t to give English lessons
to pay the rent.

99
At 00:09:26,782, Character said: Well, look, you can use my room for that.

100
At 00:09:29,368, Character said: See? Practically a suite. Come on in.

101
At 00:09:34,623, Character said: You'll adore these.

102
At 00:09:36,583, Character said: Prairie oysters, darling.

103
At 00:09:38,293, Character said: lt's an egg with Worcestershire sauce,
all sort of whooshed up together.

104
At 00:09:43,215, Character said: Fifty marks with breakfast,
even when l'm behind on the rent.

105
At 00:09:46,802, Character said: Divine, isn't it?

106
At 00:09:48,762, Character said: -Of course, l'm hardly ever in.
-Why not?

107
At 00:09:51,598, Character said: Well, l dash all day
and l work late at the Cabaret.

108
At 00:09:55,769, Character said: Now...these work instantly,
even on the most sinister hangovers.

109
At 00:10:00,440, Character said: Of course, l may bring a boyfriend home
occasionally, but only occasionally...

110
At 00:10:03,527, Character said: ...because l do think that one ought
to go to the man's room if one can.

111
At 00:10:08,490, Character said: l mean, it doesn't look so much
as if one expected it, does it?

112
At 00:10:12,953, Character said: Exactly.

113
At 00:10:16,373, Character said: l see you've acquired a lot
of worldly wisdom.

114
At 00:10:19,084, Character said: Oh, not wisdom, darling, instincts.
l have ancient instincts.

115
At 00:10:23,755, Character said: l have this strange, mystical...

116
At 00:10:27,592, Character said: ...thatish feeling about you.

117
At 00:10:30,512, Character said: So you're moving right in, okay?

118
At 00:10:32,514, Character said: Okay.

119
At 00:10:36,226, Character said: Prairie oysters?

120
At 00:10:45,277, Character said: Cheers.

121
At 00:10:51,783, Character said: Peppermint prairie oyster?

122
At 00:10:54,244, Character said: Oh, you g***t the toothpaste glass.

123
At 00:10:59,082, Character said: -Meine Damen und Herren.
-Meine Damen und Herren...

124
At 00:11:01,251, Character said: ...mesdames et messieurs,
ladies und gentlemen.

125
At 00:11:05,130, Character said: The Kit Kat Klub...

126
At 00:11:07,174, Character said: ...a very beautiful young lady.

127
At 00:11:09,301, Character said: She is so beautiful...

128
At 00:11:13,138, Character said: ...and so talented, so...

129
At 00:11:17,100, Character said: ...charming, l have only yesterday said,
''l vant you for my vife.''

130
At 00:11:22,064, Character said: Und she said, ''Your vife,
what would she vant with me?''

131
At 00:11:27,569, Character said: l give you that international zensation...

132
At 00:11:32,032, Character said: ...Fraulein Sally Bowles.

133
At 00:11:52,844, Character said: ''You have to understand
The way l **, Mein Herr

134
At 00:11:57,432, Character said: ''A tiger is a tiger
Not a lamb, Mein Herr

135
At 00:12:02,729, Character said: ''You'll never turn the vinegar
To jam, Mein Herr

136
At 00:12:07,943, Character said: ''So l do, what l do
When l'm through then l'm through

137
At 00:12:14,366, Character said: ''And l'm through
Toodle-oo!

138
At 00:12:19,579, Character said: ''Bye-bye, Mein Lieber Herr.

139
At 00:12:27,754, Character said: ''Farewell, Mein Lieber Herr.

140...

Download Subtitles Cabaret 1972 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles