Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Snowpiercer S03E05 in any Language
Snowpiercer S03E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,092, Character said: I haven't seen your face yet,
2
At 00:00:06,702, Character said: but my love for you
is already limitless.
3
At 00:00:14,188, Character said: You aren't just my child.
4
At 00:00:17,321, Character said: You're the future.
5
At 00:00:19,236, Character said: What's happening to me?
6
At 00:00:20,542, Character said: - My baby.
- Zarah, honey, listen to me.
7
At 00:00:22,283, Character said: - As you grow up,
you'll hear many stories
8
At 00:00:24,894, Character said: about your mother...
9
At 00:00:26,417, Character said: - Breathe.
10
At 00:00:28,158, Character said: Hard. Push!
11
At 00:00:29,899, Character said: How, aboard Big Alice,
12
At 00:00:31,379, Character said: she assured
her survival yet again...
13
At 00:00:37,689, Character said: And of your father
14
At 00:00:40,344, Character said: changing what was left
of the world.
15
At 00:00:47,525, Character said: Our journey to bring you
into this world
16
At 00:00:49,266, Character said: has been brutal.
17
At 00:00:56,795, Character said: - But I wouldn't
change a single
18
At 00:00:58,145, Character said: misstep or agonizing decision
19
At 00:01:00,103, Character said: that led to your life.
20
At 00:01:05,761, Character said: Get out!
21
At 00:01:09,591, Character said: - I pray the choices
your father
22
At 00:01:10,940, Character said: and I have made are gifts.
23
At 00:01:13,943, Character said: The gift of a new life...
24
At 00:01:19,514, Character said: And the strength
to face its dangers
25
At 00:01:24,127, Character said: on Snowpiercer,
26
At 00:01:25,955, Character said: 1,029 cars long.
27
At 00:01:52,634, Character said: - Did you write down the name
of someone special
28
At 00:01:54,636, Character said: you remember?
29
At 00:01:56,507, Character said: So now you hang it on the tree.
30
At 00:01:57,987, Character said: And then when the baby comes,
Andre and I will
31
At 00:01:59,989, Character said: pick one that we really like.
32
At 00:02:01,991, Character said: It's a Third Class tradition.
33
At 00:02:04,385, Character said: - Someone wants to name
our girl "Ogai."
34
At 00:02:08,258, Character said: Tail tradition
was to name the baby
35
At 00:02:10,217, Character said: after the nearest city.
36
At 00:02:11,609, Character said: - That's right.
Winnipeg.
37
At 00:02:14,525, Character said: - Let me hang it.
- Okay.
38
At 00:02:22,185, Character said: - Mm.
- Perfect.
39
At 00:02:23,273, Character said: Okay, last names up, up.
40
At 00:02:25,188, Character said: Get them up on the tree.
41
At 00:02:27,930, Character said: Okay, thank you.
42
At 00:02:32,195, Character said: Oh, there we go.
43
At 00:02:33,457, Character said: Uh, Miss Gillies?
44
At 00:02:38,506, Character said: - Kar--Kargle?
45
At 00:02:41,335, Character said: That's a beautiful name,
Chunder.
46
At 00:02:42,597, Character said: You can go put it on the tree.
47
At 00:03:18,372, Character said: - Hey!
You are not coming in.
48
At 00:03:20,504, Character said: You're not even supposed
to be in Second.
49
At 00:03:21,853, Character said: He's been attacked.
50
At 00:03:22,898, Character said: I deserve to see him!
51
At 00:03:24,682, Character said: - She's restricted to
Third Class and no Nightcar.
52
At 00:03:27,555, Character said: - Ugh, that's right.
I'm blackballed.
53
At 00:03:28,904, Character said: It's not the first time
in my life.
54
At 00:03:30,297, Character said: - Okay, let's go.
Back downtrain.
55
At 00:03:31,776, Character said: Alex.
56
At 00:03:33,082, Character said: Alex, is he awake?
57
At 00:03:34,692, Character said: I know what the suspension
drugs can do.
58
At 00:03:36,303, Character said: He needs me.
59
At 00:03:37,434, Character said: He really doesn't.
60
At 00:03:39,088, Character said: - Come on.
Off we go.
61
At 00:03:40,176, Character said: - But Alex.
No.
62
At 00:03:42,657, Character said: Joseph!
63
At 00:03:48,924, Character said: Joseph!
64
At 00:03:50,360, Character said: Joseph!
65
At 00:03:53,972, Character said: Dull.
66
At 00:03:56,105, Character said: Sharp.
67
At 00:03:57,454, Character said: - Any new symptoms
these last few days?
68
At 00:04:00,109, Character said: - New?
Uh, no.
69
At 00:04:02,590, Character said: Sharp.
70
At 00:04:04,156, Character said: - Increase in the pins
and needles sensation?
71
At 00:04:06,898, Character said: - Uh, it's--
it's about the same.
72
At 00:04:08,335, Character said: It comes and goes.
73
At 00:04:09,510, Character said: It's the lack of sensation
74
At 00:04:10,946, Character said: I'm worried about.
75
At 00:04:13,601, Character said: - Dull.
- Hm.
76
At 00:04:17,431, Character said: - Dull.
- Hm.
77
At 00:04:19,998, Character said: Hm.
78
At 00:04:24,307, Character said: Um, that was a new area.
79
At 00:04:31,358, Character said: Um, is it spreading?
80
At 00:04:32,663, Character said: Mm, I can't tell yet.
81
At 00:04:34,622, Character said: Perhaps it's shifting.
82
At 00:04:37,277, Character said: - But my whole right leg
is still numb.
83
At 00:04:39,104, Character said: That's not shifting.
84
At 00:04:40,454, Character said: Ugh, well,
85
At 00:04:41,890, Character said: thermoreception
is very complex.
86
At 00:04:45,197, Character said: Your TRP channels
are essentially
87
At 00:04:47,635, Character said: restricting cold stimulus,
88
At 00:04:49,071, Character said: editing how you process
injurious stimuli.
89
At 00:04:51,943, Character said: Possibly, it's affecting
other sensations.
90
At 00:04:55,120, Character said: Like, uh--like turning off
the light in your compartment,
91
At 00:04:58,385, Character said: and the neighbor's
light blinks out as well.
92
At 00:05:00,212, Character said: - But wait, is it, um--
93
At 00:05:01,301, Character said: is that gonna get worse?
94
At 00:05:02,693, Character said: - Very hard to say
at this point.
95
At 00:05:15,619, Character said: - Ooh.
- Hm.
96
At 00:05:17,969, Character said: You okay?
You need to lay down?
97
At 00:05:19,623, Character said: - No.
I need to sit up.
98
At 00:05:21,364, Character said: All right.
99
At 00:05:22,931, Character said: You g***t this.
100
At 00:05:31,374, Character said: Uncle Till coming through.
101
At 00:05:33,420, Character said: - What do you think
102
At 00:05:34,595, Character said: of the name Alyssa?
103
At 00:05:36,988, Character said: Are you okay?
104
At 00:05:38,207, Character said: I just feel really full.
105
At 00:05:40,514, Character said: Yeah, well, you are.
106
At 00:05:46,781, Character said: Uh, should this be happening?
107
At 00:05:49,697, Character said: - I don't know.
- Oh, s***t.
108
At 00:05:52,395, Character said: - Oh, is that--
is that, uh--
109
At 00:05:53,875, Character said: - My water breaking.
- That's when--yep, yes.
110
At 00:05:55,398, Character said: That's what I was--
I was thinking.
111
At 00:05:56,443, Character said: - We g***t to go.
- Right.
112
At 00:05:57,748, Character said: - Do you--
- Yeah, okay.
113
At 00:05:58,749, Character said: - Can---can you, uh--
114
At 00:05:59,968, Character said: - Okay, um--
115
At 00:06:00,969, Character said: make way!
116
At 00:06:04,755, Character said: - Headwood Lab.
117
At 00:06:07,323, Character said: - Oh.
Oh, my goodness.
118
At 00:06:09,760, Character said: Yes.
Thank you.
119
At 00:06:12,241, Character said: Code red.
Off you go.
120
At 00:06:14,069, Character said: It's time.
121
At 00:06:15,113, Character said: Zarah's in labor.
122
At 00:06:16,419, Character said: Oh, my goodness.
Dr. Headwood.
123
At 00:06:17,942, Character said: - Easy.
All the way to the end.
124
At 00:06:19,466, Character said: - What?
You're taking her
125
At 00:06:20,467, Character said: to the Headwood Lab?
126
At 00:06:21,555, Character said: Zarah, let me help you.
127
At 00:06:22,817, Character said: - Can we help you?
- Yeah, I can do it.
128
At 00:06:24,079, Character said: - Let's go, you two.
- Oh, okay, fine.
129
At 00:06:25,559, Character said: Okay, you g***t it?
130
At 00:06:26,995, Character said: Come on.
131
At 00:06:32,609, Character said: Make way!
Clear the path!
132
At 00:06:35,525, Character said: - Is it baby time?
- Yes.
133
At 00:06:37,614, Character said: - Soon, honey.
- Baby time!
134
At 00:06:44,621, Character said: - Make way!
Make way!
135
At 00:06:47,363, Character said: - Emergency!
- Baby time!
136
At 00:06:49,626, Character said: - I'm having a baby,
not a heart attack.
137
At 00:06:51,236, Character said: - Yeah, I g***t the heart attack
part covered.
138
At 00:06:53,151, Character said: Just take it slow.
139
At 00:06:54,501, Character said: - Baby time!
Baby time!
140
At 00:06:56,198, Character said: - Hooray!
- Okay.
141
At 00:06:58,505, Character said: - Baby time, baby time!
- Winnie!
142
At 00:06:59,636, Character said: - Out, out, out!
Scoot, scoot.
143
At 00:07:00,637, Character said: Go, go. Scoot.
144
At 00:07:01,812, Character said: Over here, Zarah. Yes.
145
At 00:07:03,901, Character said: - Here?
- Yes, right there.
146
At 00:07:05,903, Character said: - All right.
- Baby, baby, baby!
147
At 00:07:07,949, Character said: - Uh, Till?
- Oh, yeah.
148
At 00:07:09,559, Character said: - Um, let's go, kiddo.
- Thank you.
149
At 00:07:11,866, Character said: - Break a leg.
150
At 00:07:13,955, Character said: Why is she three weeks early?
151
At 00:07:15,565, Character said: - That's really not
out of the ordinary.
152
At 00:07:17,001, Character said: - But a genetically modified
cold baby is,
153
At 00:07:19,003, Character said: and that better have nothing
to do with it
154
Download Subtitles Snowpiercer S03E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Percy Jackson and the Olympians S01E04 - I Plunge to My Death [NONHI]
El.Jardin.de.Bronce.S03E06.El.Cuerpo.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Going By The Book.DVDRip.2007.XviD
Twisted.Metal.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
SPRD-781
Cabaret.1972.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Shadow.of.Fear.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English
Spellbound.2023.FILIPINO.WEBRip.NF.en
mommyLauren Phillips Leana (1)
Mission.Impossible.-.The.Final.Reckoning.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]aaaaaaaaa
Snowpiercer S03E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Snowpiercer S03E05 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up