Going By The Book.DVDRip.2007.XviD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:53,653, Character said: Jeong Jae-young

2
At 00:01:02,262, Character said: Son Byung-ho

3
At 00:01:08,168, Character said: Investment by Kim Joo-sung

4
At 00:02:07,060, Character said: Written by
Jang Jin, Lee Gyu-bok

5
At 00:02:13,666, Character said: Directed by La H***e-chan

6
At 00:02:21,374, Character said: Going by the Book

7
At 00:02:34,754, Character said: Sam-po City Hall Intersection

8
At 00:02:43,563, Character said: Obey Signal

9
At 00:03:00,780, Character said: Excuse me.

10
At 00:03:02,582, Character said: Oh, yes.

11
At 00:03:03,750, Character said: You made an illegal left turn.

12
At 00:03:05,451, Character said: Show me your license, please.

13
At 00:03:14,661, Character said: Oh, I'm not really familiar
with the roads here.

14
At 00:03:18,164, Character said: And I'm running late.

15
At 00:03:19,866, Character said: Alright. I'll do this
as quickly as I can.

16
At 00:03:24,971, Character said: Hey, I'm really in a hurry here.

17
At 00:03:27,473, Character said: Let's talk about this later.

18
At 00:03:29,175, Character said: These issues should be handled
as they come, sir.

19
At 00:03:32,779, Character said: My name is Lee Seung-woo.

20
At 00:03:36,182, Character said: I'm the new chief
for Sam-po Station.

21
At 00:03:40,753, Character said: Sir! Sam-po Traffic Department's
Jung Do-man reporting!

22
At 00:03:45,258, Character said: It's an honor to meet you, sir.

23
At 00:03:49,562, Character said: - Sir.
- Yes?

24
At 00:03:52,966, Character said: I still need to see your license.

25
At 00:03:57,170, Character said: Salute!

26
At 00:04:01,774, Character said: Eyes Front! Attention!

27
At 00:04:04,177, Character said: - Salute!
- Greetings, chief!

28
At 00:04:20,059, Character said: This way, please.

29
At 00:04:21,261, Character said: This station's pretty quiet.

30
At 00:04:23,363, Character said: Is it because it's a small city?

31
At 00:04:24,864, Character said: Sir! Everyone's waiting for you
at the assembly hall.

32
At 00:04:28,268, Character said: Sir, the inaugural ceremony is today.

33
At 00:04:30,570, Character said: Right...

34
At 00:04:32,672, Character said: Let's just say we had one,
and get to work.

35
At 00:04:53,660, Character said: Sam-po Police Station
Fair Governing, Friendly Service

36
At 00:05:09,108, Character said: - Sir...
- Where should I pay this?

37
At 00:05:11,511, Character said: Pardon?

38
At 00:05:18,885, Character said: He happened to make a left turn
where it wasn't allowed.

39
At 00:05:22,989, Character said: And he came straight toward us.

40
At 00:05:25,992, Character said: So naturally, Do-man caught him
with his animalistic instinct.

41
At 00:05:29,996, Character said: You idiot!
That's not animalistic instinct.

42
At 00:05:34,100, Character said: That's animalistic behavior!

43
At 00:05:36,402, Character said: How can you issue a ticket...

44
At 00:05:40,306, Character said: when you should've been giving
welcoming bouquet!

45
At 00:05:47,714, Character said: Do-man

46
At 00:05:49,315, Character said: Will you please loosen up, man?

47
At 00:05:52,185, Character said: I thought I could have some peace
after you left our department.

48
At 00:05:58,491, Character said: But aren't you a genius
at causing trouble!

49
At 00:06:05,898, Character said: That's a talent, too.
What a remarkable talent.

50
At 00:06:10,903, Character said: Hey! Do-man.

51
At 00:06:13,806, Character said: You did nothing wrong.

52
At 00:06:18,010, Character said: Enough.

53
At 00:06:19,112, Character said: Hey, you shouldn't be
issuing tickets.

54
At 00:06:22,982, Character said: And blowing whistles.

55
At 00:06:27,286, Character said: You are too smart for all this crap.

56
At 00:06:30,890, Character said: Why should you be crying, why?

57
At 00:06:37,096, Character said: I'm not crying.

58
At 00:06:38,197, Character said: S***t! You...

59
At 00:06:40,900, Character said: You are a crime fighter.

60
At 00:06:45,505, Character said: You are detective Jung Do-man
of the police force!

61
At 00:06:47,807, Character said: That crappy weasel governor...
How can he do this to you?

62
At 00:06:53,913, Character said: How can you put up with this!

63
At 00:07:00,787, Character said: Do-man!

64
At 00:07:03,189, Character said: I...

65
At 00:07:06,192, Character said: I will get you back to work!

66
At 00:07:09,395, Character said: I'm going to get you back
to the investigation department.

67
At 00:07:17,203, Character said: The pending issues are pretty trivial
compared to the size of this city.

68
At 00:07:19,906, Character said: Public safety during the tourist season
Gambling prevention.

69
At 00:07:24,110, Character said: Recent cases of bank robbery
One, two,

70
At 00:07:29,882, Character said: three, four and five.

71
At 00:07:39,292, Character said: This is my observation.

72
At 00:07:41,594, Character said: Based on our history
of bank robberies,

73
At 00:07:44,297, Character said: you can see a general trend
from the data we have.

74
At 00:07:49,302, Character said: With the city as the center,

75
At 00:07:51,304, Character said: the robberies have been
here, here, and here.

76
At 00:07:55,708, Character said: As you can see, the second,
third, fourth and fifth cases.

77
At 00:08:02,014, Character said: have been getting further away
from the center of the city.

78
At 00:08:07,487, Character said: That means
our situation is getting better.

79
At 00:08:10,890, Character said: And, this is based on my instinct,

80
At 00:08:14,594, Character said: but when the flowers bloom,
in mid-March, the beginning of spring,

81
At 00:08:19,298, Character said: I believe that our city
will be no longer.

82
At 00:08:22,702, Character said: inside the perimeter
that is subject to bank robberies.

83
At 00:08:27,507, Character said: Thank you.

84
At 00:08:32,311, Character said: In the past few years,
land prices have been soaring.

85
At 00:08:36,582, Character said: because of rumors of development.
With that came population increase,

86
At 00:08:39,986, Character said: and that created more banks
And compared to other districts,

87
At 00:08:43,589, Character said: the rate of savings is high in Sam-po.
Yes, so...

88
At 00:08:46,692, Character said: that'd mean people have
that much more money

89
At 00:08:48,494, Character said: If you look at past records,

90
At 00:08:50,897, Character said: this area has been particularly
notorious for its robbery problems.

91
At 00:08:54,600, Character said: And that may be due to
the negative karma of this land

92
At 00:08:57,103, Character said: Is the shift planning for
the crime department finished?

93
At 00:08:59,705, Character said: Oh, yes. And we've increased patrol
for vulnerable time slots.

94
At 00:09:02,808, Character said: There will be no more robberies, sir!

95
At 00:09:13,886, Character said: I'm at Jin-heung Bank, where a robbery
occurred approximately an hour ago.

96
At 00:09:17,990, Character said: According to the employees
and eye witnesses on the spot...

97
At 00:09:20,893, Character said: Don't know about
he robber's age...

98
At 00:09:22,295, Character said: The robber seems extremely bold.

99
At 00:09:24,597, Character said: So far, there's been no leads

100
At 00:09:26,899, Character said: and this is unsettling to
the neighborhood residents and banks.

101
At 00:09:54,293, Character said: Sam-po Police Station
A Civil application

102
At 00:10:00,499, Character said: What the hell are you guys doing?
Banks are continuously being robbed!

103
At 00:10:02,201, Character said: How can we go to any bank?
Wake up and do your jobs! Cops!

104
At 00:10:04,203, Character said: Yes.

105
At 00:10:08,207, Character said: Oh, hi!

106
At 00:10:10,309, Character said: A tough first day, huh?

107
At 00:10:12,812, Character said: Well, we always get criticized
That's part of our job.

108
At 00:10:15,815, Character said: Oh, I was going to call you
when I heard you had moved down here.

109
At 00:10:20,786, Character said: - Did you family move down with you?
- Nah.

110
At 00:10:23,489, Character said: I don't think
I'll be here long anyway.

111
At 00:10:25,491, Character said: It's just what I have go through
to work in central office.

112
At 00:10:28,494, Character said: I'll be here 6 months,
at the longest.

113
At 00:10:30,896, Character said: Blow through here. Mister!

114
At 00:10:35,101, Character said: Hey, I ** an old fart
from this neighborhood.

115
At 00:10:37,503, Character said: It's dangerous.
From that corner...

116
At 00:10:39,205, Character said: I can go on my own.
I'll be careful.

117
At 00:10:42,308, Character said: Wait.

118
At 00:10:43,609, Character said: Bravo!

119
At 00:10:45,611, Character said: Cheers!

120
At 00:10:50,383, Character said: Bravo! One more round!

121
At 00:11:04,597, Character said: It's very realistic.

122
At 00:11:07,099, Character said: Poor men are getting
their butts frozen.

123
At 00:11:09,902, Character said: Wow, they're working their butts off.

124
At 00:11:12,805, Character said: It's just like the 80's.

125
At 00:11:20,513, Character said: - Sir.
- Excuse me.

126
At 00:11:22,415, Character said: - Thank you for your cooperation.
- We're doing training right now.

127
At 00:11:25,184, Character said: Drive safely.

128
At 00:11:29,188, Character said: Sir! God speed!

129
At 00:11:33,693, Character said: God speed!

130
At 00:11:38,297, Character said: So what if he is a governor?
He didn't even look busy.

131
At 00:11:43,102, Character said: The training s***s.
A training should be more realistic.

132
At 00:11:48,507, Character said: Whew...

133
At 00:11:50,710, Character said: Your cap's robbered.

134
At 00:12:04,590, Character said: Simulation training?

135...

Download Subtitles Going By The Book DVDRip 2007 XviD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles