And.Just.Like.That.S03E12.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab-es Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,020, Character said: - Hola.
- Hola.

2
At 00:00:11,438, Character said: - Solo una persona.
- Con mucho gusto.

3
At 00:00:16,109, Character said: Venga conmigo.

4
At 00:00:18,487, Character said: Accidentalmente vine

5
At 00:00:19,696, Character said: Parecía tan interesante.

6
At 00:00:21,239, Character said: - Sí.
- UPS. Disculpe.

7
At 00:00:24,659, Character said: - Por favor.
- Gracias.

8
At 00:00:29,790, Character said: Aquí está el menú.

9
At 00:00:44,012, Character said: Oh, hola.

10
At 00:00:46,264, Character said: Estoy aquí por primera vez.

11
At 00:00:48,225, Character said: Solo escribo
¿Qué quiero?

12
At 00:00:52,771, Character said: ¿Qué quiero?
¿Qué te gusta comer?

13
At 00:00:57,484, Character said: Caldo afilado, camarones, pak choi.

14
At 00:01:01,822, Character said: Sí, lo que recomiendas.

15
At 00:01:03,615, Character said: - Seleccione 2.
- 2 ¿Seleccionar qué?

16
At 00:01:11,706, Character said: No tengo ni idea

17
At 00:01:12,874, Character said: En qué hice clic.

18
At 00:01:24,845, Character said: ¿Qué es eso?

19
At 00:01:26,513, Character said: Tommy Tomato. Entonces

20
At 00:01:27,556, Character said: No tienes que comer solo.

21
At 00:01:35,397, Character said: Increíble que yo antes

22
At 00:01:36,731, Character said: Nada sobre Ann Lowe lo sabía.

23
At 00:01:38,442, Character said: La nieta de un esclavo,

24
At 00:01:40,026, Character said: El Jacqueline Kennedys

25
At 00:01:41,319, Character said: Vestido de novia diseñado.

26
At 00:01:43,196, Character said: Y no solo digo eso como

27
At 00:01:44,823, Character said: Diseñador afroamericano.

28
At 00:01:46,616, Character said: Este es realmente un gran material

29
At 00:01:48,201, Character said: Lisa. El viaje
Valió la pena.

30
At 00:01:52,497, Character said: Es asombroso. Y

31
At 00:01:53,748, Character said: Una gran empresaria.

32
At 00:01:55,292, Character said: Ella solo prometió

33
At 00:01:56,418, Character said: Cuando prometí

34
At 00:01:57,586, Character said: Mis amigos de la fashionista

35
At 00:01:58,879, Character said: Trae a tu programa.

36
At 00:02:00,547, Character said: Completo en modo de moda nupcial, ¿hm? DE ACUERDO.

37
At 00:02:03,091, Character said: Oh, este es Terry Kirk.

38
At 00:02:05,010, Character said: Tu amigo que

39
At 00:02:05,927, Character said: Funciona para los Obama.

40
At 00:02:07,679, Character said: Ella dice que Michelle Obama también es

41
At 00:02:09,931, Character said: conocido por en el
Serie para participar.

42
At 00:02:13,018, Character said: Eso ha estado diciendo sobre todos desde mayo.

43
At 00:02:17,773, Character said: Querido cielo.
Querido cielo.

44
At 00:02:21,443, Character said: Pero ella lo envía

45
At 00:02:22,819, Character said: Versión cruda a Michelle.

46
At 00:02:24,654, Character said: Y si tu tu

47
At 00:02:25,530, Character said: Me gusta, ella piensa

48
At 00:02:27,073, Character said: La voz narrativa

49
At 00:02:27,949, Character said: ser para la serie.

50
At 00:02:29,451, Character said: Mierda santa.

51
At 00:02:31,578, Character said: Los tenemos.

52
At 00:02:32,370, Character said: Tal vez lo tengamos.

53
At 00:02:33,955, Character said: Te encantará.
¡Los tenemos!

54
At 00:02:39,503, Character said: Deberíamos juntos

55
At 00:02:40,712, Character said: Comer y celebrar.

56
At 00:02:44,800, Character said: No puedo comer contigo.

57
At 00:02:47,886, Character said: Mi madre, la ley llega hoy.

58
At 00:02:49,971, Character said: Pero tendríamos
Hora de tomar una bebida.

59
At 00:02:53,100, Character said: Sí, tendríamos tiempo para eso.

60
At 00:02:55,519, Character said: Pero no, nosotros
No puedo beber nada

61
At 00:02:57,813, Character said: o salir a comer
o en otro lugar

62
At 00:03:00,148, Character said: Fuera de este corte.

63
At 00:03:03,985, Character said: Solo tiene que estar cerca

64
At 00:03:04,945, Character said: Trabajar, solo trabajo.

65
At 00:03:06,822, Character said: Y tenemos que parar con

66
At 00:03:08,824, Character said: que tambien
siempre esto es.

67
At 00:03:13,954, Character said: Tiene que permanecer puramente profesionalmente.

68
At 00:03:18,208, Character said: ¿Puede ser puramente profesionalmente

69
At 00:03:19,543, Character said: ¿ser? Eso es lo que tiene que hacer.

70
At 00:03:21,878, Character said: Ya entendido. Tú

71
At 00:03:23,004, Character said: Estás casado, yo también.

72
At 00:03:24,840, Character said: Sí, estoy casado.

73
At 00:03:26,091, Character said: Yo dije.

74
At 00:03:30,804, Character said: DE ACUERDO.

75
At 00:03:33,181, Character said: Escucha, Lisa.

76
At 00:03:35,684, Character said: Soy un muy buen cortador.

77
At 00:03:37,394, Character said: Y sé que el siguiente

78
At 00:03:39,438, Character said: Escena, así como
Siempre ella mira

79
At 00:03:42,190, Character said: No se escucha en nuestra película.

80
At 00:03:45,152, Character said: Eso sería para nosotros

81
At 00:03:46,153, Character said: Ambos arruinan todo.

82
At 00:03:48,613, Character said: Podemos hacer eso.

83
At 00:03:50,073, Character said: Podemos hacer eso.

84
At 00:03:51,491, Character said: Yo también dije eso.

85
At 00:03:53,368, Character said: Trabajar.

86
At 00:03:59,332, Character said: Pero entonces ...

87
At 00:04:00,500, Character said: Guau. La enchilada suiza para

88
At 00:04:02,544, Character said: yo, y que
Enchilada rosa para ti.

89
At 00:04:05,547, Character said: - Gracias.
- Gracias.

90
At 00:04:08,717, Character said: ¿Quieres ir al Día de Acción de Gracias?

91
At 00:04:10,051, Character said: Ciertamente no viene?

92
At 00:04:11,386, Character said: Sí, te extrañé.

93
At 00:04:15,682, Character said: Esta mujer, ¿cómo está ella?

94
At 00:04:20,896, Character said: ¿Cómo lo expreso bien?

95
At 00:04:23,273, Character said: Me temo que tu

96
At 00:04:24,149, Character said: Podría ser un idiota.

97
At 00:04:25,817, Character said: Y vengativo.

98
At 00:04:27,027, Character said: Ella escribió Brady

99
At 00:04:28,779, Character said: Que yo suy
Aura herida.

100
At 00:04:31,323, Character said: Brady la tiene
Tan pronto como dije, yo era bipolar.

101
At 00:04:34,075, Character said: Eres.

102
At 00:04:34,993, Character said: Ahora Brady está hablando
ya no conmigo.

103
At 00:04:37,704, Character said: Aunque eso no es del todo cierto.

104
At 00:04:39,873, Character said: Todavía dice: "El
La leche de avena es todo. "

105
At 00:04:41,958, Character said: Y: "¿Cómo es eso?
¿Contraseña WLAN? "

106
At 00:04:45,170, Character said: Ay dios mío. Si

107
At 00:04:46,755, Character said: Los niños tienen hijos.

108
At 00:04:50,717, Character said: No me habría asustado así

109
At 00:04:52,886, Character said: y debería gritar.

110
At 00:04:55,222, Character said: Le envío un mensaje de voz.

111
At 00:04:57,432, Character said: ¿Sí? Y que quieres decir

112
At 00:05:00,060, Character said: "Oye, Brady, aquí está papá. Yo

113
At 00:05:01,520, Character said: Te amo,
Y lo siento

114
At 00:05:03,480, Character said: Que tu tu tu

115
At 00:05:04,231, Character said: He pegado la vida de mierda. "

116
At 00:05:08,026, Character said: Oh, Steve, ¿cómo podría

117
At 00:05:09,778, Character said: ¿Llega tan lejos?

118
At 00:05:11,988, Character said: Lo he hecho desde que había tenido 14 años

119
At 00:05:13,782, Character said: Condones también
Navidad gratis.

120
At 00:05:16,076, Character said: Incluso tienes eso para él

121
At 00:05:17,410, Character said: Un plátano demuestra.

122
At 00:05:19,121, Character said: Qué desperdicio de plátano.

123
At 00:05:21,998, Character said: ¿Qué hacemos?

124
At 00:05:23,708, Character said: Ya encontramos una manera.

125
At 00:05:25,836, Character said: De ninguna manera
Será nuestro nieto

126
At 00:05:28,171, Character said: no tengo contacto con nosotros.

127
At 00:05:30,132, Character said: De ninguna manera.

128
At 00:05:33,135, Character said: Bien.

129
At 00:05:35,345, Character said: Yo también lo veo así.

130
At 00:05:36,847, Character said: Bien.

131
At 00:05:38,640, Character said: No estoy listo para eso.

132
At 00:05:40,767, Character said: No estoy listo para decir las palabras

133
At 00:05:42,978, Character said: escuchar "nuestro nieto".

134
At 00:05:46,440, Character said: Bien.

135
At 00:05:48,567, Character said: ¿Es ella bonita?

136
At 00:05:50,819, Character said: ¿Por qué preguntas eso?

137
At 00:05:56,408, Character said: Buen día

138
At 00:06:00,704, Character said: Te duchaste sin mi.

139
At 00:06:02,914, Character said: - Qué vergüenza.
- Realmente una pena.

140
At 00:06:09,004, Character said: Pero mi negocio va bien

141
At 00:06:10,839, Character said: Así que tengo que ir esta mañana.

142
At 00:06:13,175, Character said: Entonces puedo hacerlo mañana por la tarde

143
At 00:06:15,051, Character said: A un desfile de moda nupcial.

144
At 00:06:16,887, Character said: Eso suena como una pérdida de tiempo.

145
At 00:06:20,056, Character said: ¿Qué es una pérdida de tiempo?

146
At 00:06:22,559, Character said: Casarse.

147
At 00:06:26,271, Character said: Es solo uno

148
At 00:06:27,522, Character said: concepto ridículo.

149
At 00:06:30,066, Character said: "¿Tomar a esta persona?

150
At 00:06:31,693, Character said: ¿Toma a esa persona?

151
At 00:06:33,528, Character said: Oh, ¿quieres? Ok, entonces

152
At 00:06:34,988, Character said: Firma aquí. "

153
At 00:06:41,745, Character said: Ladys,

154
At 00:06:42,746, Character said: Tienes a todos
Mujer que come sola

155
At 00:06:44,831, Character said: Una muñeca masculina
opuesto.

156
At 00:06:47,542, Character said: Almuerzo con una pizca de vergüenza.

157
At 00:06:49,586, Character said: Eso no puede ser cierto.

158
At 00:06:51,046, Character said: Créeme, es...

Download Subtitles And Just Like That S03E12 1080p WEB H264-SuccessfulCrab-es in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles