Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Percy Jackson And The Olympians S01E04 in any Language
Percy Jackson And The Olympians S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,333, Character said: Hero’s quests
are world-defining events.
2
At 00:00:03,875, Character said: They have made and broken empires.
3
At 00:00:06,833, Character said: Altered the course
of human civilization.
4
At 00:00:09,875, Character said: A quest is a sacred thing.
5
At 00:00:11,666, Character said: And to be charged
with one is to be in conversation
6
At 00:00:14,208, Character said: with the gods themselves.
7
At 00:00:15,875, Character said: Monsters can't be avoided entirely.
8
At 00:00:18,166, Character said: They're more common than you think.
9
At 00:00:19,916, Character said: {\an8} The trick is to spot them first,
10
At 00:00:22,000, Character said: before they spot you.
11
At 00:00:25,625, Character said: It's a pleasure to meet you,
son of Poseidon. I'm Medusa.
12
At 00:00:30,000, Character said: Medusa offered
to help me save my mom
13
At 00:00:31,791, Character said: if I turned on the two of you.
14
At 00:00:33,291, Character said: - What'd you say?
-I cut off her head.
15
At 00:00:38,750, Character said: Percy, you can't ship
Medusa's head to Olympus.
16
At 00:00:42,041, Character said: {\an8} Why not?
17
At 00:00:43,458, Character said: Because the gods won't like it.
18
At 00:01:08,583, Character said: Ready?
19
At 00:01:09,958, Character said: -You have to let go, Percy.
-I can't.
20
At 00:01:12,041, Character said: Yep. You really can. You just have to try.
21
At 00:01:14,333, Character said: -I did try.
-No, you didn't.
22
At 00:01:16,708, Character said: We have been in the same position
for 15 minutes.
23
At 00:01:18,833, Character said: Please. Come on. Just do it once with me.
24
At 00:01:21,125, Character said: -Can we go home now?
-Percy, we paid for this class.
25
At 00:01:29,375, Character said: You know I wouldn't ask you
to do this if it wasn't safe, right?
26
At 00:01:34,083, Character said: Percy, it could be dangerous for you
if you don't know how to do this.
27
At 00:01:38,916, Character said: One day, it could be really,
really important,
28
At 00:01:41,875, Character said: and I may not be there to help you
29
At 00:01:43,708, Character said: when that happens,
so I need to make sure you can do it.
30
At 00:01:46,791, Character said: -Breathe.
-What?
31
At 00:01:49,666, Character said: Just breathe, Mommy.
32
At 00:01:52,916, Character said: That's what you always tell me to do.
33
At 00:02:04,500, Character said: You'll always be here.
34
At 00:02:15,916, Character said: Mom?
35
At 00:02:18,958, Character said: Mom!
36
At 00:02:24,166, Character said: Hello again, little hero.
37
At 00:02:28,708, Character said: What sort of trouble
are you up to now? Hmm?
38
At 00:02:33,833, Character said: A forbidden child attracts attention.
39
At 00:02:38,166, Character said: A forbidden hero? Well...
40
At 00:02:42,500, Character said: They attract doom.
41
At 00:02:45,083, Character said: She is coming.
42
At 00:02:58,875, Character said: Hey, you asleep?
43
At 00:03:04,208, Character said: Yes.
44
At 00:03:08,625, Character said: You and Thalia were really close, right?
45
At 00:03:12,958, Character said: Yeah.
46
At 00:03:15,791, Character said: What was she like?
47
At 00:03:19,708, Character said: Why?
48
At 00:03:23,208, Character said: She was the last forbidden kid
before me, right?
49
At 00:03:26,833, Character said: She must've dealt
with the same kind of stuff.
50
At 00:03:30,125, Character said: She was tough.
51
At 00:03:32,416, Character said: I mean, she knew she was a forbidden kid,
she just didn't care.
52
At 00:03:37,000, Character said: When Luke and Thalia found me,
Luke cared for me right away.
53
At 00:03:41,541, Character said: But Thalia...
54
At 00:03:44,875, Character said: she made me earn it.
55
At 00:03:47,250, Character said: Is that why you give me a hard time?
56
At 00:03:50,041, Character said: I gotta earn it with you too?
57
At 00:03:52,375, Character said: Yeah. Maybe.
58
At 00:03:56,125, Character said: I gotta say, that doesn't make
a lot of sense to me.
59
At 00:04:00,541, Character said: What doesn't make sense to you?
60
At 00:04:02,916, Character said: The way you guys all talk.
61
At 00:04:06,041, Character said: The way the gods want us to think.
62
At 00:04:08,666, Character said: Gotta burn an offering
to get a parent's attention.
63
At 00:04:11,916, Character said: Gotta beat up on Clarisse
64
At 00:04:13,375, Character said: just to get my father
to admit he's my father.
65
At 00:04:17,083, Character said: It isn't supposed to work that way.
66
At 00:04:21,750, Character said: People who are close to you
aren't supposed to treat you that way.
67
At 00:04:27,791, Character said: You wanna know how I ended up alone
on the road in the first place?
68
At 00:04:34,000, Character said: I started out as a gift to my father.
69
At 00:04:37,916, Character said: That's how it works with Athena.
70
At 00:04:40,083, Character said: We're born from a thought in her mind,
71
At 00:04:41,791, Character said: and then given to a partner
she feels connected to.
72
At 00:04:45,791, Character said: And for a while,
I was treated like a gift.
73
At 00:04:50,083, Character said: My father cared for me.
74
At 00:04:54,291, Character said: He loved me.
75
At 00:04:57,041, Character said: I knew it.
76
At 00:05:01,500, Character said: Then he met a woman.
77
At 00:05:04,083, Character said: They had their own kids.
78
At 00:05:07,375, Character said: And to her, I--I wasn't a gift.
79
At 00:05:10,750, Character said: I was a problem.
80
At 00:05:14,416, Character said: So I left.
81
At 00:05:17,625, Character said: I was seven.
82
At 00:05:23,000, Character said: It isn't the gods who think that way.
83
At 00:05:25,583, Character said: It's everybody.
84
At 00:05:29,791, Character said: But at least with the gods
you know the rules.
85
At 00:05:32,083, Character said: Show them respect
and they'll be in your corner,
86
At 00:05:33,875, Character said: no matter what.
87
At 00:05:40,166, Character said: You awake?
88
At 00:05:41,916, Character said: Well, I ** now. Thanks.
89
At 00:05:43,916, Character said: Are you okay?
90
At 00:05:46,083, Character said: He's super grouchy
when he doesn't get enough sleep.
91
At 00:05:48,000, Character said: "He's super grouchy
when he doesn't get enough..." Nah!
92
At 00:05:51,250, Character said: Wow.
93
At 00:05:52,333, Character said: You've never been on the road
with him before.
94
At 00:05:55,083, Character said: A little different
than a froofy boarding school.
95
At 00:05:57,250, Character said: Who's froofy? You're froofy.
What's froofy?
96
At 00:06:02,208, Character said: I think I need to eat.
97
At 00:06:22,125, Character said: Two days
until we reach Los Angeles.
98
At 00:06:24,708, Character said: Plenty of time before our deadline
to reach the Underworld.
99
At 00:06:29,416, Character said: Can I ask a dumb question?
100
At 00:06:31,750, Character said: It's like you need me to make fun of you.
101
At 00:06:34,500, Character said: Shoot.
102
At 00:06:36,583, Character said: I've never been to Los Angeles before.
103
At 00:06:38,750, Character said: I'm guessing neither of you
have been to Los Angeles.
104
At 00:06:42,416, Character said: So, how will we have any idea
where we're going?
105
At 00:06:46,083, Character said: No idea.
106
At 00:06:48,166, Character said: But that's like step 37,
and we're still on step four.
107
At 00:06:52,250, Character said: Cross that bridge when we get there.
108
At 00:06:55,500, Character said: -Follow-up stupid question.
-Dude.
109
At 00:06:57,875, Character said: "And you shall fail
to save what matters most in the end."
110
At 00:07:01,875, Character said: Back in Jersey, I told you the Oracle said
this quest would fail.
111
At 00:07:04,833, Character said: And no one's mentioned it since.
112
At 00:07:07,875, Character said: Seems like something we oughta be taking
a little more seriously.
113
At 00:07:12,833, Character said: Hey.
114
At 00:07:15,500, Character said: Look at that.
115
At 00:07:18,125, Character said: -Are those...
-Centaurs.
116
At 00:07:30,041, Character said: No one even knows they're there.
117
At 00:07:32,208, Character said: There used to be herds of them
everywhere.
118
At 00:07:35,416, Character said: What happened to them?
119
At 00:07:37,583, Character said: Humans.
120
At 00:07:41,500, Character said: A few thousand years ago,
the god of the wild, Pan, disappeared.
121
At 00:07:48,625, Character said: And ever since, without Pan
to protect the natural world,
122
At 00:07:51,916, Character said: humans have been trying really hard
to chip away at it.
123
At 00:07:56,041, Character said: The bravest satyrs volunteer
to become Searchers,
124
At 00:07:59,583, Character said: trying to find Pan.
125
At 00:08:02,708, Character said: None have ever returned.
126
At 00:08:06,666, Character said: Your uncle
we found in Medusa's, Ferdinand.
127
At 00:08:11,083, Character said: He was a Searcher?
128
At 00:08:17,041, Character said: The Oracle didn't say
the quest would fail.
129
At 00:08:20,041, Character said: "Fail to save what matters most."
That could mean a lot of things.
130
At 00:08:23,791, Character said: That's how prophecies work,
that's how fate works.
131
At 00:08:27,291, Character said: It could mean a lot of things.
132
At 00:08:29,791, Character said: The harder you work to understand,
the harder it gets to understand.
133
At 00:08:35,708, Character said: Sometimes, you've just gotta let it
come to you when it's ready.
134
At 00:08:39,416, Character said: Excuse me. Can I see your tickets, please?
135
At 00:08:49,458, Character said: You're in...
Download Subtitles Percy Jackson And The Olympians S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
El.Jardin.de.Bronce.S03E06.El.Cuerpo.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Going By The Book.DVDRip.2007.XviD
Twisted.Metal.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
SPRD-781
Blood.Brothers.Bara.Naga.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5
Snowpiercer - S03E05 - A New Life
Cabaret.1972.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Shadow.of.Fear.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English
Spellbound.2023.FILIPINO.WEBRip.NF.en
mommyLauren Phillips Leana (1)
Percy Jackson And The Olympians S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Percy Jackson And The Olympians S01E04 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up