El.Jardin.de.Bronce.S03E06.El.Cuerpo.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track9_[fin] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:49,639, Character said: Mitä välillänne tapahtui?

2
At 00:02:59,479, Character said: Tämän mukaan
hauta on Doris Lestellen nimissä.

3
At 00:03:01,960, Character said: - Hän maksoi kuusi vuotta etukäteen.
- Niin. Hän on Ivánin täti.

4
At 00:03:06,039, Character said: Miksi kukaan avaisi haudan?
Onko siihen joku syy?

5
At 00:03:09,439, Character said: Ei ole, ellei perhe päättänyt
tuhkata ruumista.

6
At 00:03:12,360, Character said: Kukaan ei voi avata hautaa
ilman lupaa.

7
At 00:03:14,680, Character said: Jos hautausmaan työntekijä poistaa
ruumiin, siitä olisi pitänyt kysyä.

8
At 00:03:19,000, Character said: Tarvitaan k***i teidän lupanne.

9
At 00:03:26,319, Character said: Ensin kysyn Dorikselta,
tietääkö hän, että ruumis katosi.

10
At 00:03:29,560, Character said: Jos hän maksoi
niin monesta vuodesta...

11
At 00:03:31,800, Character said: Ehkä hän maksoi, jottei arkkua viedä
velan takia ja huomata tyhjäksi.

12
At 00:03:36,520, Character said: Puhutaan haudankaivajille,
jotka olivat hautajaisissa.

13
At 00:03:39,599, Character said: Jos arkku oli tyhjä, heidän
täytyi huomata se. -Totta.

14
At 00:03:45,960, Character said: Haloo.

15
At 00:03:48,199, Character said: Rauhoitu, Juana.
Mitä tapahtui?

16
At 00:03:52,039, Character said: Mitä?

17
At 00:03:54,599, Character said: - Onko se tarpeen?
- Se on välttämätöntä.

18
At 00:03:56,759, Character said: - Miksi?
- Se on perinne, Vélez.

19
At 00:03:59,439, Character said: - Me kaikki kävimme sen läpi.
- Ketkä kaikki?

20
At 00:04:01,719, Character said: Kaikki uudessa tiimissä.
Se tuo onnea.

21
At 00:04:04,280, Character said: Älä viivyttele enää, Vélez. Tee se.

22
At 00:04:12,080, Character said: Yksi, kaksi, kolme,
neljä, viisi, kuusi!

23
At 00:04:17,920, Character said: Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän!

24
At 00:04:20,319, Character said: - Kymmenen!
- Hyvä!

25
At 00:04:30,199, Character said: Tiedän, miksi hän teki sen.

26
At 00:04:35,720, Character said: Manuela tuntee sen ranskalaisen.

27
At 00:04:39,040, Character said: - Mitä?
- Niin.

28
At 00:04:42,519, Character said: He suunnittelivat sen yhdessä
saadakseen rahaa isältäni.

29
At 00:04:48,720, Character said: Kauanko olet tiennyt?

30
At 00:04:51,519, Character said: Vain vähän aikaa. Tosi vähän.

31
At 00:04:55,680, Character said: He tapasivat Euroopan matkalla.
He pitivät k***i yhteyttä.

32
At 00:05:00,600, Character said: Et kertonut minulle mitään.

33
At 00:05:05,519, Character said: - Missä se tyyppi on nyt?
- En tiedä.

34
At 00:05:09,079, Character said: Entä Paula?

35
At 00:05:11,160, Character said: Hän sanoo, etteivät he tiedä.
Hänet jätettiin suojelualueelle.

36
At 00:05:15,800, Character said: - Mitä jos hän valehtelee?
- Manuelako?

37
At 00:05:18,639, Character said: En usko.

38
At 00:05:22,639, Character said: Se on minun syytäni.

39
At 00:05:26,480, Character said: Ei ole.

40
At 00:05:29,639, Character said: Siskosi on vastuussa teoistaan.

41
At 00:05:32,879, Character said: Isä hallitsee meitä.

42
At 00:05:39,199, Character said: Ymmärrätkö?
Sitä, mihin menemme ja ketä tapaamme.

43
At 00:05:45,040, Character said: Mihin käytämme rahamme.

44
At 00:05:49,240, Character said: Hän hallitsee kaikkea.

45
At 00:05:54,079, Character said: Kun Sebastián kuoli...

46
At 00:05:57,160, Character said: ...hän pakotti minut
muuttamaan luokseen.

47
At 00:06:01,199, Character said: Miten niin pakotti?

48
At 00:06:05,160, Character said: Hänellä on valtaa meihin.

49
At 00:06:11,959, Character said: Ennemmin tai myöhemmin
tämä olisi tapahtunut.

50
At 00:06:36,000, Character said: FABIAN DANUBIO:
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA

51
At 00:06:48,600, Character said: Herra Kreuzer,
tiedän, että teillä on rankkaa.

52
At 00:06:54,399, Character said: Mutta lain mukaan tyttärenne
Manuela voi olla osallinen rikokseen.

53
At 00:06:59,920, Character said: - En voi vain ummistaa silmiäni.
- En pyydäkään sitä.

54
At 00:07:04,920, Character said: Pyydän vain,
että ette julkista sitä nyt.

55
At 00:07:09,199, Character said: Pidetään tämä meidän välisenä,
niin kauan kuin voidaan.

56
At 00:07:14,680, Character said: Miksi?

57
At 00:07:17,639, Character said: Ottakaa hänet poliisin huostaan.
Kuulustelkaa häntä, kun hän herää.

58
At 00:07:21,920, Character said: Mutta älkää laittako meitä
myrskyn silmään.

59
At 00:07:24,879, Character said: - Tyttärenne tunsi ranskalaisen.
- Mitä sitten?

60
At 00:07:31,519, Character said: Se ei muuta mitään.

61
At 00:07:39,959, Character said: Hänen mukaansa he palauttivat
lapsenlapseni turvallisesti.

62
At 00:07:46,000, Character said: Hetki sitten painostitte meitä
seuraamaan ensimmäisiä kidnappaajia.

63
At 00:07:50,600, Character said: Uskon yhä, että se on oikea tapa.

64
At 00:07:53,439, Character said: Mutta jos lehdistö saa vihiä tästä,
se ei ole hyväksi meille.

65
At 00:07:57,879, Character said: Niinhän Danubio aina sanoo,
eikö niin?

66
At 00:08:02,720, Character said: Eikö niin?
Vai olenko väärässä, Danubio?

67
At 00:08:16,839, Character said: Mitä mieltä olet?

68
At 00:08:19,800, Character said: En tiedä.
Minun on vaikea ajatella sitä.

69
At 00:08:27,000, Character said: Rigonni kertoi,
mitä sinulle tapahtui.

70
At 00:08:31,639, Character said: Pidä pari päivää vapaata
selvittääksesi asiat.

71
At 00:08:38,000, Character said: Aika on loppumassa.

72
At 00:08:45,960, Character said: Tämäntyyppisen lentokoneen
keskimääräinen lentoaika on 6 tuntia.

73
At 00:08:49,519, Character said: Se riippuu lentonopeudesta,
tuulesta ja muista tekijöistä.

74
At 00:08:53,360, Character said: Mikä on arvioitu nopeus?

75
At 00:08:55,519, Character said: Ilmailuviraston mukaan
enintään 350 km/h.

76
At 00:08:58,120, Character said: - Kantomatka on valtava.
- Niin. Yli 800 kilometriä.

77
At 00:09:01,120, Character said: Entä GPS?
Eikö lentokoneissa ole sellainen?

78
At 00:09:03,440, Character said: On transponderi, mutta lentäjä
voi olla käynnistämättä sitä.

79
At 00:09:07,000, Character said: Voi sen jäljittää
Doppler-tutkillakin.

80
At 00:09:09,879, Character said: Hyvä lentäjä voi lentää matalalla
väistääkseen ne.

81
At 00:09:12,840, Character said: Hyvä on. Ryhdytään hommiin.

82
At 00:09:21,440, Character said: Aivan.

83
At 00:09:28,360, Character said: Kiitos. Pidetään yhteyttä.

84
At 00:09:34,919, Character said: No?

85
At 00:09:36,440, Character said: Etsimme haudankaivajia, mutta arkku
näyttää olleen tyhjä alusta asti.

86
At 00:09:41,279, Character said: Tämä on ajanhukkaa.
Danubio teki sen. Olen varma siitä.

87
At 00:09:44,399, Character said: Kuule, Antonio.
On tärkeää pysyä rauhallisena.

88
At 00:09:48,279, Character said: Olen rauhallinen. Ongelma on se,
ettei Danubio halua DNA-testiä.

89
At 00:09:53,000, Character said: Hän vihaa minua.

90
At 00:09:54,519, Character said: Danubio tarjosi meille
puolet Rauchin perinnöstä.

91
At 00:09:57,440, Character said: Hoidetaan tämä.

92
At 00:09:59,519, Character said: - Hän on kateellinen.
- Kateellinenko?

93
At 00:10:03,960, Character said: Kuuntele, Antonio.

94
At 00:10:06,679, Character said: Kun otin tämän työn vastaan...

95
At 00:10:08,759, Character said: Haluan tehdä hänestä rikosilmoituksen.

96
At 00:10:11,159, Character said: Haluan kertoa poliisille,
että Danubio varasti isäni ruumiin.

97
At 00:10:16,000, Character said: Kuuntele, poika.
Laillisesti et ole Rauchin poika.

98
At 00:10:20,360, Character said: Et ole mitään. Kukaan ei usko sinua.
Sinun pitää odottaa.

99
At 00:10:27,559, Character said: Tämä ei jää tähän.

100
At 00:10:50,679, Character said: KUVAPÄIVITYS
LATAA AKKU

101
At 00:10:55,639, Character said: Näin saman kuvan Kreuzerin luona.

102
At 00:10:57,600, Character said: Mutta taustaa oli muutettu.
Hakaristejä ei ollut.

103
At 00:11:00,759, Character said: Tietysti. Sehän on ymmärrettävää.

104
At 00:11:03,679, Character said: Mistä sait sen?

105
At 00:11:05,200, Character said: Holokaustimuseosta.
Minulla on siellä hyvä ystävä.

106
At 00:11:08,519, Character said: Heillä on valtava arkisto.

107
At 00:11:30,159, Character said: No niin.

108
At 00:11:37,080, Character said: Valokuva-arkistot
lajitellaan ajan mukaan.

109
At 00:11:42,120, Character said: Joskus kestää hetken tunnistaa,
keitä kuvien ihmiset ovat.

110
At 00:11:47,600, Character said: Joskus emme saa koskaan tietää.

111
At 00:11:51,159, Character said: Tässä se on. Tämä se on.

112
At 00:11:54,360, Character said: Tämä on Franz Kreuzer.

113
At 00:11:56,320, Character said: Hän on Oscarin isä,
siepatun tytön isoisä.

114
At 00:12:01,120, Character said: - Onko tämä Hartrott?
- On. Heinrich Von Hartrott.

115
At 00:12:04,799, Character said: Tämä on Alfred von Kubin.

116
At 00:12:07,440, Character said: Neljättä poikaa emme tunne.
Hän luultavasti kuoli sodan aikana.

117
At 00:12:13,360, Character said: Kubin johti Belzecin keskitysleiriä
Varsovan lähellä.

118
At 00:12:19,759, Character said: Hartrott kuului Gestapoon.

119
At 00:12:22,559, Character said: - Sotarikollisia.
- Aivan.

120
At 00:12:25,080, Character said: Kubin teloitettiin Nürnbergissä.

121
At 00:12:28,279, Character said: Entä Hartrott?

122
At 00:12:31,080, Character said: Francisco Salmons.

123
At 00:12:37,159, Character said: Kuin kalat, hän ui vastavirtaan.

124
At 00:12:44,480, Character said: En tiedä, kuka hän on,
mutta otan siitä selvää.

125
At 00:12:49,879, Character said: Sinun pitäisi silti lähteä.

126
At 00:13:01,320, Character said: Selvitä, kuka hän on.

127
At 00:13:07,360, Character said: - Francisco Salmons.
- Haluan vain tietää, kuka hän on.

128
At 00:13:12,279, Character said: Hyvä on.

129
At 00:13:15,320, Character said: Uskomatonta. Tämä on liioittelua.

130
At 00:13:17,840, Character said: Mutta kuvat ovat
hänen rikosilmoituksessaan.

131

Download Subtitles El Jardin de Bronce S03E06 El Cuerpo 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 H 264-FLUX track9 [fin] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles