Queen.of.Bones.2023.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ZooeyDes_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:42,185, Character said: What are you doing?

2
At 00:01:48,691, Character said: Get those flowers
out of your hair.

3
At 00:01:50,944, Character said: We gotta go check the traps.

4
At 00:02:18,429, Character said: We g***t one.

5
At 00:03:13,776, Character said: What happened?

6
At 00:05:09,350, Character said: Sam!

7
At 00:05:17,400, Character said: Sam, have you seen
that old symbol before?

8
At 00:05:19,736, Character said: - No. We've never been back that far.
- I ain't seen anything like it.

9
At 00:05:24,574, Character said: Don't say "ain't."
You sound ignorant.

10
At 00:05:42,592, Character said: This depression has deepened
by events from abroad

11
At 00:05:46,179, Character said: which are beyond the control of either
of our citizens or our government.

12
At 00:05:50,475, Character said: Although it is but a passing incident...

13
At 00:06:16,209, Character said: Did I hear a rifle shot?

14
At 00:06:23,257, Character said: There was a wolf.

15
At 00:06:25,843, Character said: How's that?

16
At 00:06:29,597, Character said: Came right up on us
when we were checking the traps.

17
At 00:06:38,731, Character said: You g***t anything you wanna tell me?

18
At 00:06:47,532, Character said: Go clean that rifle.

19
At 00:06:53,204, Character said: That's enough.

20
At 00:06:59,460, Character said: You should wash up now for dinner.

21
At 00:07:57,643, Character said: It's wonderful.

22
At 00:07:59,770, Character said: What do you think, Sam?

23
At 00:08:03,149, Character said: Wonderful.

24
At 00:08:04,942, Character said: I used flour to thicken it,
and there's starch from the potatoes.

25
At 00:08:09,322, Character said: And with a single rabbit,
she made a birthday feast.

26
At 00:08:25,963, Character said: You sound just like your mother.

27
At 00:08:29,425, Character said: Really?

28
At 00:08:30,968, Character said: Please, Father, tell us how she played.

29
At 00:08:33,429, Character said: - You know how she played.
- Well, I forget how she played.

30
At 00:08:38,017, Character said: Well, when your mother played her violin,

31
At 00:08:41,270, Character said: you could hear all the beauty
and sorrow that words cannot describe.

32
At 00:08:46,359, Character said: A little like when you two were born.

33
At 00:08:50,905, Character said: So...

34
At 00:08:53,783, Character said: 14 years ago today,
your mother, Isobel,

35
At 00:08:58,204, Character said: went into labor.

36
At 00:08:59,997, Character said: And for more than a day and a night,
she fought to deliver you into this world.

37
At 00:09:04,752, Character said: By the time she drew her last breath,
the doctors were standing in her blood.

38
At 00:09:10,716, Character said: Then they commenced to cutting
you two out.

39
At 00:09:15,179, Character said: First you, Lily, then you.

40
At 00:09:18,516, Character said: And they placed you both in my arms,
and you were beautiful.

41
At 00:09:23,104, Character said: For in the midst of death,
there is life.

42
At 00:09:31,821, Character said: Have mercy upon me, O God,

43
At 00:09:33,781, Character said: according
to your loving kindness,

44
At 00:09:35,783, Character said: according to the multitude
of your tender mercies.

45
At 00:09:38,786, Character said: Blot out my transgressions,
for my sin is always before me.

46
At 00:09:42,582, Character said: Amen.

47
At 00:09:44,166, Character said: Amen.

48
At 00:09:47,878, Character said: Sammy.

49
At 00:09:50,298, Character said: Sammy, come on.

50
At 00:09:53,968, Character said: Samuel!

51
At 00:09:56,012, Character said: Up! Down! Left! Right!

52
At 00:10:13,738, Character said: What's wrong?

53
At 00:10:15,489, Character said: Nothing.

54
At 00:10:17,575, Character said: I can hear you.

55
At 00:10:19,577, Character said: - I didn't say anything.
- You're loud when you're quiet.

56
At 00:10:24,707, Character said: Don't you notice the story
changes every year?

57
At 00:10:28,336, Character said: And why keep telling us that?

58
At 00:10:30,630, Character said: It's important...

59
At 00:10:33,132, Character said: to remember.

60
At 00:10:35,176, Character said: Like we could ever forget.

61
At 00:10:38,888, Character said: - Our mother died so that we might live.
- He's hiding something.

62
At 00:11:44,495, Character said: Did you see that?

63
At 00:11:47,081, Character said: Ain't nothing you can do about the wind.

64
At 00:12:01,762, Character said: What are you doing?

65
At 00:12:04,140, Character said: Can you get ready
for Mr. Jensen, please?

66
At 00:12:06,726, Character said: - Of course, Papa.
- Good girl.

67
At 00:13:21,509, Character said: Bravo. Thank you, my dear.

68
At 00:13:26,722, Character said: Mr. Jensen.

69
At 00:13:27,890, Character said: - She really is something.
- Yes.

70
At 00:13:29,850, Character said: The soundboard is spruce,
of course.

71
At 00:13:32,228, Character said: I was speaking of your daughter,
Mr. Brass.

72
At 00:13:37,149, Character said: The bridge is maple, I see.

73
At 00:13:41,821, Character said: And the pegs,
are they... are they ebony?

74
At 00:13:45,449, Character said: Yes, special order.

75
At 00:13:47,660, Character said: Exquisite craftsmanship.

76
At 00:13:50,037, Character said: - And the rosin is made from...
- From right here, Oregon pine.

77
At 00:13:59,672, Character said: Our conservatory in Portland always has
room for a talent such as your daughter.

78
At 00:14:05,010, Character said: Oh. Oh, you're very kind.

79
At 00:14:07,179, Character said: I'm not being polite, Mr. Brass.

80
At 00:14:10,891, Character said: You know, there was a time
when I openly impugned the privileged,

81
At 00:14:13,769, Character said: but I'm getting old, and tired,
and humbled by an extravagance of...

82
At 00:14:19,024, Character said: of suffering.

83
At 00:14:20,901, Character said: The machinery is broke, I think.

84
At 00:14:23,320, Character said: But our spirits are not yet.

85
At 00:14:29,618, Character said: Music.

86
At 00:14:31,996, Character said: Music is vital to the fight.

87
At 00:14:35,457, Character said: I believe your daughter can contribute.

88
At 00:14:44,466, Character said: - She's not safe.
- Excuse me?

89
At 00:14:48,721, Character said: How many violins would you like,
Mr. Jensen?

90
At 00:14:53,142, Character said: We have many young students
in the conservatory.

91
At 00:14:55,978, Character said: I assure you,
she will be very well cared for.

92
At 00:14:59,481, Character said: With respect, sir,
it is a father's concern.

93
At 00:15:02,818, Character said: I'll be sending her
to the convent very soon.

94
At 00:15:05,905, Character said: Now, how many violins
will you be needing, Mr. Jensen?

95
At 00:15:13,370, Character said: We wouldn't need more than six
or seven instruments.

96
At 00:15:18,083, Character said: I can have an invoice
sent over within the week.

97
At 00:15:22,338, Character said: - Very good.
- Quit spying.

98
At 00:15:25,591, Character said: It was a pleasure
to make your acquaintance.

99
At 00:15:27,426, Character said: Thank you.

100
At 00:15:30,512, Character said: My apologies for overstepping, sir.

101
At 00:15:34,683, Character said: Think nothing of it.

102
At 00:15:37,519, Character said: Respectfully.

103
At 00:16:16,976, Character said: Morning, ma'**.

104
At 00:16:18,185, Character said: Good morning, Samuel. Lillian.

105
At 00:16:21,146, Character said: Ma'**.

106
At 00:16:23,357, Character said: Hi, Lily.

107
At 00:16:24,733, Character said: George.

108
At 00:16:26,694, Character said: Happy belated birthday, twins.

109
At 00:16:28,696, Character said: We brought you some socks
to keep you warm.

110
At 00:16:33,951, Character said: - Thank you, Miss Clemens.
- You didn't have to do that.

111
At 00:16:37,287, Character said: Nonsense.

112
At 00:16:40,582, Character said: This is a special day.

113
At 00:16:44,586, Character said: - Morning, Miss Clemens.
- Morning.

114
At 00:16:46,380, Character said: Lily, I like the way you look.

115
At 00:16:49,550, Character said: I'd have thought
summer had come early.

116
At 00:16:52,469, Character said: That's sweet of you, George.

117
At 00:16:54,179, Character said: - You read that in a book somewhere?
- I sure did.

118
At 00:16:57,224, Character said: Hey, Pinky. Come on. Quit jawin'
and hand me those groceries.

119
At 00:17:06,025, Character said: You know, I really wish
you didn't call me that.

120
At 00:17:08,444, Character said: And I wish it wasn't so hot out.
But you don't see me hollering at the sun.

121
At 00:17:15,701, Character said: George, don't... don't mind him.
He's just...

122
At 00:17:19,621, Character said: He's just jealous
he don't have white hair.

123
At 00:17:24,418, Character said: Beans, bacon, and I threw in a few bricks
of my sweet cream butter.

124
At 00:17:30,966, Character said: You didn't have to do that, Ida. I know
you're struggling to make ends meet--

125
At 00:17:33,677, Character said: No, no, no. There's nothing like butter
to make a house a home.

126
At 00:17:38,974, Character said: Oh, George.
I told you to wait on that!

127
At 00:17:45,397, Character said: You know,
I swear that boy is touched.

128
At 00:17:48,484, Character said: Sorry!

129
At 00:17:50,235, Character said: And then there's his complexion.

130
At 00:17:52,196, Character said: My God,
how he suffers affliction.

131
At 00:17:54,698, Character said: But at least he'll be able
to run the grocery one day.

132
At 00:17:58,535, Character said: - What is all that?
- What he needs is a father.

133
At 00:18:01,830, Character said: I see it every day.

134
At 00:18:04,166, Character said: Take that rear tire.
It's been leaking all summer,

135
At 00:18:06,210, Character said: but...

Download Subtitles Queen of Bones 2023 1080p MAX WEB-DL DDP5 1 H 264-ZooeyDes track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles