Dr. Dolittle 2 (2001) Movie Subtitles

Download Dr Dolittle 2 (2001) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:37,589 --> 00:00:39,541 Welcome to San Francisco, 2 00:00:39,543 --> 00:00:41,011 the city by the bay -- 3 00:00:41,013 --> 00:00:45,600 Home to 30,000 fire hydrants, 4 million tennis balls, 4 00:00:45,602 --> 00:00:48,841 and very liberal pooper scooper laws. 5 00:00:48,843 --> 00:00:50,143 My name is lucky. 6 00:00:50,144 --> 00:00:52,029 I'm a dog, in case you hadn't guessed, 7 00:00:52,031 --> 00:00:54,299 and I belong to this man. 8 00:00:54,301 --> 00:00:56,120 You remember Dr. dolittle, right? 9 00:00:56,122 --> 00:00:57,856 The guy who can talk to animals? 10 00:00:57,858 --> 00:00:59,909 If you don't, let me jog your memory. 11 00:00:59,911 --> 00:01:02,580 He's a doctor, and he talks to animals. 12 00:01:02,582 --> 00:01:04,501 Well, anyway, he's busier than ever. 13 00:01:04,503 --> 00:01:05,719 - Doctor. - Yes. 14 00:01:05,722 --> 00:01:07,423 You've g***t Mr. Carson at 10 for a full workup. 15 00:01:07,425 --> 00:01:08,807 Mr. wennington's e.K.G.'S at 12. 16 00:01:08,809 --> 00:01:10,711 Mrs. bloom called. She g***t a bad rash on her back. 17 00:01:10,713 --> 00:01:12,314 - I told her 11:15. - Okay, g***t you. 18 00:01:12,316 --> 00:01:14,885 Buster's deworming is at 12:30. Misty's kennel cough is back. 19 00:01:14,887 --> 00:01:18,025 I put her in at 1. Afternoon wall-to-water neuters. 20 00:01:18,027 --> 00:01:19,861 You've g***t the rotary club dinner tonight. 21 00:01:19,863 --> 00:01:21,663 You've g***t the kennel club breakfast tomorrow. 22 00:01:21,666 --> 00:01:23,367 Okay, push Mr. Carson's workup to 11. 23 00:01:23,369 --> 00:01:26,538 - I will deworm Buster at 12, do the e.K.G. -30. 24 00:01:26,540 --> 00:01:28,293 Move misty to 1:15, and, look, lucky, 25 00:01:28,295 --> 00:01:29,712 you've gotta stop mixing up my charts. 26 00:01:29,713 --> 00:01:31,047 Last week you almost had me neuter Mr. panitch. 27 00:01:31,049 --> 00:01:32,716 Oh, yeah, well, from what I hear, 28 00:01:32,718 --> 00:01:34,471 you'd be doing Mrs. panitch a favor. 29 00:01:34,472 --> 00:01:36,974 Anytime, ladies. Thank you. 30 00:01:36,976 --> 00:01:38,359 No matter how busy he g***t, 31 00:01:38,362 --> 00:01:40,446 doc always found time to help animals. 32 00:01:40,448 --> 00:01:42,684 Hi. My name is bandit. 33 00:01:42,686 --> 00:01:43,752 - Hi, bandit. How you doin', bandit? 34 00:01:43,754 --> 00:01:46,407 And I'm a stray. 35 00:01:46,409 --> 00:01:48,510 - That's okay. - We're all strays. 36 00:01:48,512 --> 00:01:49,628 I know how hard it is the first time 37 00:01:49,630 --> 00:01:51,216 to get up there, bandit. Take your time. 38 00:01:51,218 --> 00:01:54,170 - Just one paw at a time, bandit. - That's true. 39 00:01:54,172 --> 00:01:55,589 That's right. Never give up hope, bandit. 40 00:01:55,591 --> 00:01:57,125 Never ever give up hope, and not just bandit. 41 00:01:57,127 --> 00:01:59,262 All you dogs, listen to me. 42 00:01:59,264 --> 00:02:01,632 Every dog in here can find a family 43 00:02:01,634 --> 00:02:03,118 and be somebody's best friend. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,688 - Mm-hmm. - Let me hear you say that. 45 00:02:04,690 --> 00:02:07,043 Say, "I ** somebody's best friend." 46 00:02:07,045 --> 00:02:08,511 I ** somebody's best friend. 47 00:02:08,513 --> 00:02:11,784 One more time again. "I ** somebody's best friend!" 48 00:02:11,786 --> 00:02:14,705 I ** somebody's best friend! 49 00:02:14,707 --> 00:02:16,659 That's right. That's right. 50 00:02:16,661 --> 00:02:18,229 Also, there's a family out in north beach 51 00:02:18,231 --> 00:02:20,683 that's trying to find a good watchdog -- 52 00:02:20,684 --> 00:02:23,187 Somebody that's housebroken and great with kids. 53 00:02:23,189 --> 00:02:25,224 Any of you guys g***t a background in security? 54 00:02:25,226 --> 00:02:27,945 Oh, that'd be rusty. Rusty's a watchdog. 55 00:02:27,947 --> 00:02:29,064 Who's rusty? 56 00:02:29,066 --> 00:02:31,734 - Rusty, tell -- oh, no. - Rusty. 57 00:02:31,284 --> 00:02:33,253 This better be important. 58 00:02:33,255 --> 00:02:35,657 No, uh, never mind, rusty. 59 00:02:40,842 --> 00:02:43,259 Every zoo in the country had a job for the doc. 60 00:02:43,261 --> 00:02:46,127 He was especially good at matters of the heart. 61 00:02:46,130 --> 00:02:47,263 So how long has it been 62 00:02:47,264 --> 00:02:48,880 since you guys made little baby turtles? 63 00:02:48,882 --> 00:02:51,631 Not that long, maybe 20 years. 64 00:02:51,633 --> 00:02:54,799 It'll be 48 years next Monday. 65 00:02:54,802 --> 00:02:56,385 Okay, I see -- I see the problem here. 66 00:02:56,386 --> 00:02:57,502 I know what to do. But, listen, 67 00:02:57,504 --> 00:02:59,003 I'm gonna give you these pills. 68 00:02:59,005 --> 00:03:01,220 I want you to crush 'em up and put 'em in your food. 69 00:03:01,222 --> 00:03:02,489 Oh, yeah? What do they do? 70 00:03:04,742 --> 00:03:08,309 Ah, yeah, you're lookin' fine. 71 00:03:08,312 --> 00:03:10,179 Comin' at ya, baby. 72 00:03:10,180 --> 00:03:12,395 In fact, he became an international celebrity, 73 00:03:12,398 --> 00:03:14,847 traveling from Alaska to Australia. 74 00:03:14,849 --> 00:03:18,200 I'm here with the world-famous Dr. dolittle, 75 00:03:18,202 --> 00:03:20,517 who actually speaks with animals. 76 00:03:20,521 --> 00:03:22,621 Now, what we're gonna do is sneak up on 77 00:03:22,622 --> 00:03:26,039 and rescue this unsuspecting alligator. 78 00:03:26,042 --> 00:03:28,075 We'll have to be quiet so he doesn't know we're here. 79 00:03:29,160 --> 00:03:30,376 The trick with catching this alligator 80 00:03:30,378 --> 00:03:32,661 is to be wary of those teeth -- huge great... 81 00:03:32,663 --> 00:03:36,697 Hey, dude, see, what I'm doing is allowing Steve to think 82 00:03:36,699 --> 00:03:38,532 that I don't know he's back there, 83 00:03:38,534 --> 00:03:41,584 wait until he tries to grab me, turn on him 84 00:03:41,586 --> 00:03:44,503 and, Bob's your Uncle, b***e his arm off. 85 00:03:45,872 --> 00:03:48,421 I'm gonna have to get my arm 'round his neck and hang on -- 86 00:03:48,424 --> 00:03:49,540 - Steve, I think he knows we're over -- -shh! 87 00:03:49,541 --> 00:03:51,807 I don't wanna blow the element of surprise. 88 00:03:51,810 --> 00:03:52,809 Now! 89 00:03:53,978 --> 00:03:56,494 - Oh! Oh! - Crikey, me arm! 90 00:04:01,433 --> 00:04:03,016 Yeah, it seemed everybody wanted a piece 91 00:04:03,017 --> 00:04:06,267 of the good doctor, and his family understood. 92 00:04:06,269 --> 00:04:08,236 - Thank you. - Well, most of them did. 93 00:04:08,238 --> 00:04:09,904 But we'll get to that part in a minute. 94 00:04:09,906 --> 00:04:12,439 - Thank you very much! - Right now I gotta answer the door. 95 00:04:12,441 --> 00:04:14,391 Uh... 96 00:04:14,393 --> 00:04:15,743 Yeah, who's there? 97 00:04:15,744 --> 00:04:17,560 Hey, it's me. I forgot my key. Open up. 98 00:04:17,562 --> 00:04:19,860 Well, then I guess you'll have to beg, huh? 99 00:04:19,862 --> 00:04:21,613 Ha! Come on, boy, beg. Come on. 100 00:04:21,615 --> 00:04:23,531 Get it? Role reversal. 101 00:04:23,533 --> 00:04:27,901 'Cause usually it's the human that says to the dog, uh... 102 00:04:27,903 --> 00:04:31,120 I know you better open u p the door 'fore I... 103 00:04:31,122 --> 00:04:32,921 Just open the door, lucky. 104 00:04:32,922 --> 00:04:34,188 Seeing as you're the one who feeds me, 105 00:04:34,190 --> 00:04:35,256 I'm gonna let you in this time. 106 00:04:35,258 --> 00:04:38,708 Okay. Thank -- thank you. Thank you. 107 00:04:40,711 --> 00:04:42,412 Guess who's back from France! 108 00:04:42,413 --> 00:04:44,629 - John? - Hey! 109 00:04:44,632 --> 00:04:47,965 - Hey, sweetie. - How you doin'? Ohh! 110 00:04:47,967 --> 00:04:49,717 Mmm! 111 00:04:49,719 --> 00:04:52,101 I g***t you a present from Paris. 112 00:04:52,103 --> 00:04:53,419 - That's for me? - Yes, that's for you, for us. 113 00:04:53,421 --> 00:04:56,354 Really? Oh! 114 00:04:56,357 --> 00:04:57,388 Yeah, I can enjoy this present as well. 115 00:04:59,058 --> 00:05:01,525 You know what would be a really nice present, John, though? 116 00:05:01,527 --> 00:05:04,627 - What's that? - If you could keep that flock of your faithful 117 00:05:04,629 --> 00:05:06,861 away from the door. - I'm sorry. I'll talk to them later, okay? 118 00:05:06,864 --> 00:05:08,764 - Daddy! - Hey, baby. How you doin'? 119 00:05:08,765 --> 00:05:11,481 Hi. Hey, look, I g***t you a little present from Mexico. 120 00:05:11,484 --> 00:05:13,234 - Gracias. - Yeah. 121 00:05:13,235 --> 00:05:14,568 Ooh, I wonder what it is. 122 00:05:14,570 --> 00:05:16,203 Hey, earthquake! 9-1-1! 123 00:05:16,205 --> 00:05:17,486 Nuevo-uno-uno! 124 00:05:17,487 --> 00:05:18,604 Oh, no, no, don't shake it. I wouldn't shake it. 125 00:05:18,606 --> 00:05:19,771 Ow! My spleen! Ooh, that hurt. 126 00:05:19,773 --> 00:05:22,573 - Oh! - He's cute! Thanks, dad! 127 00:05:22,575 --> 00:05:24,541 Hey, this isn't puerto vallarta. 128 00:05:24,543 --> 00:05:25,909 It's a chameleon. You know, it can change color 129 00:05:25,911 --> 00:05:27,327 against different backgrounds you put it on. 130 00:05:27,328 --> 00:05:28,944 The blendmaster is in the house. 131 00:05:28,946 --> 00:05:31,113 I'm gonna...
Music ♫