Dr Dolittle 2 (2001) Subtitles in Multiple Languages
Dr. Dolittle 2 (2001) Movie Subtitles
Download Dr Dolittle 2 (2001) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:37,589 --> 00:00:39,541
Welcome to San Francisco,
2
00:00:39,543 --> 00:00:41,011
the city by the bay --
3
00:00:41,013 --> 00:00:45,600
Home to 30,000 fire hydrants,
4 million tennis balls,
4
00:00:45,602 --> 00:00:48,841
and very liberal
pooper scooper laws.
5
00:00:48,843 --> 00:00:50,143
My name is lucky.
6
00:00:50,144 --> 00:00:52,029
I'm a dog,
in case you hadn't guessed,
7
00:00:52,031 --> 00:00:54,299
and I belong to this man.
8
00:00:54,301 --> 00:00:56,120
You remember Dr. dolittle,
right?
9
00:00:56,122 --> 00:00:57,856
The guy who can talk
to animals?
10
00:00:57,858 --> 00:00:59,909
If you don't,
let me jog your memory.
11
00:00:59,911 --> 00:01:02,580
He's a doctor,
and he talks to animals.
12
00:01:02,582 --> 00:01:04,501
Well, anyway,
he's busier than ever.
13
00:01:04,503 --> 00:01:05,719
- Doctor.
- Yes.
14
00:01:05,722 --> 00:01:07,423
You've g***t Mr. Carson
at 10 for a full workup.
15
00:01:07,425 --> 00:01:08,807
Mr. wennington's e.K.G.'S
at 12.
16
00:01:08,809 --> 00:01:10,711
Mrs. bloom called.
She g***t a bad rash on her back.
17
00:01:10,713 --> 00:01:12,314
- I told her 11:15.
- Okay, g***t you.
18
00:01:12,316 --> 00:01:14,885
Buster's deworming is at 12:30.
Misty's kennel cough is back.
19
00:01:14,887 --> 00:01:18,025
I put her in at 1. Afternoon
wall-to-water neuters.
20
00:01:18,027 --> 00:01:19,861
You've g***t the rotary club
dinner tonight.
21
00:01:19,863 --> 00:01:21,663
You've g***t the kennel club
breakfast tomorrow.
22
00:01:21,666 --> 00:01:23,367
Okay, push Mr. Carson's workup
to 11.
23
00:01:23,369 --> 00:01:26,538
- I will deworm Buster at 12,
do the e.K.G. -30.
24
00:01:26,540 --> 00:01:28,293
Move misty to 1:15,
and, look, lucky,
25
00:01:28,295 --> 00:01:29,712
you've gotta stop mixing up
my charts.
26
00:01:29,713 --> 00:01:31,047
Last week you almost had me
neuter Mr. panitch.
27
00:01:31,049 --> 00:01:32,716
Oh, yeah, well,
from what I hear,
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,471
you'd be doing Mrs. panitch
a favor.
29
00:01:34,472 --> 00:01:36,974
Anytime, ladies. Thank you.
30
00:01:36,976 --> 00:01:38,359
No matter how busy he g***t,
31
00:01:38,362 --> 00:01:40,446
doc always found time
to help animals.
32
00:01:40,448 --> 00:01:42,684
Hi. My name is bandit.
33
00:01:42,686 --> 00:01:43,752
- Hi, bandit.
How you doin', bandit?
34
00:01:43,754 --> 00:01:46,407
And I'm a stray.
35
00:01:46,409 --> 00:01:48,510
- That's okay.
- We're all strays.
36
00:01:48,512 --> 00:01:49,628
I know how hard it is
the first time
37
00:01:49,630 --> 00:01:51,216
to get up there, bandit.
Take your time.
38
00:01:51,218 --> 00:01:54,170
- Just one paw at a time, bandit.
- That's true.
39
00:01:54,172 --> 00:01:55,589
That's right.
Never give up hope, bandit.
40
00:01:55,591 --> 00:01:57,125
Never ever give up hope,
and not just bandit.
41
00:01:57,127 --> 00:01:59,262
All you dogs, listen to me.
42
00:01:59,264 --> 00:02:01,632
Every dog in here can find
a family
43
00:02:01,634 --> 00:02:03,118
and be somebody's best friend.
44
00:02:03,120 --> 00:02:04,688
- Mm-hmm.
- Let me hear you say that.
45
00:02:04,690 --> 00:02:07,043
Say,
"I ** somebody's best friend."
46
00:02:07,045 --> 00:02:08,511
I ** somebody's best friend.
47
00:02:08,513 --> 00:02:11,784
One more time again.
"I ** somebody's best friend!"
48
00:02:11,786 --> 00:02:14,705
I ** somebody's best friend!
49
00:02:14,707 --> 00:02:16,659
That's right. That's right.
50
00:02:16,661 --> 00:02:18,229
Also, there's a family
out in north beach
51
00:02:18,231 --> 00:02:20,683
that's trying to find
a good watchdog --
52
00:02:20,684 --> 00:02:23,187
Somebody that's housebroken
and great with kids.
53
00:02:23,189 --> 00:02:25,224
Any of you guys g***t a background
in security?
54
00:02:25,226 --> 00:02:27,945
Oh, that'd be rusty.
Rusty's a watchdog.
55
00:02:27,947 --> 00:02:29,064
Who's rusty?
56
00:02:29,066 --> 00:02:31,734
- Rusty, tell -- oh, no.
- Rusty.
57
00:02:31,284 --> 00:02:33,253
This better be important.
58
00:02:33,255 --> 00:02:35,657
No, uh, never mind, rusty.
59
00:02:40,842 --> 00:02:43,259
Every zoo in the country
had a job for the doc.
60
00:02:43,261 --> 00:02:46,127
He was especially good
at matters of the heart.
61
00:02:46,130 --> 00:02:47,263
So how long has it been
62
00:02:47,264 --> 00:02:48,880
since you guys made
little baby turtles?
63
00:02:48,882 --> 00:02:51,631
Not that long,
maybe 20 years.
64
00:02:51,633 --> 00:02:54,799
It'll be 48 years
next Monday.
65
00:02:54,802 --> 00:02:56,385
Okay, I see --
I see the problem here.
66
00:02:56,386 --> 00:02:57,502
I know what to do.
But, listen,
67
00:02:57,504 --> 00:02:59,003
I'm gonna give you
these pills.
68
00:02:59,005 --> 00:03:01,220
I want you to crush 'em up
and put 'em in your food.
69
00:03:01,222 --> 00:03:02,489
Oh, yeah? What do they do?
70
00:03:04,742 --> 00:03:08,309
Ah, yeah, you're lookin' fine.
71
00:03:08,312 --> 00:03:10,179
Comin' at ya, baby.
72
00:03:10,180 --> 00:03:12,395
In fact, he became
an international celebrity,
73
00:03:12,398 --> 00:03:14,847
traveling from Alaska
to Australia.
74
00:03:14,849 --> 00:03:18,200
I'm here with
the world-famous Dr. dolittle,
75
00:03:18,202 --> 00:03:20,517
who actually
speaks with animals.
76
00:03:20,521 --> 00:03:22,621
Now, what we're gonna do is
sneak up on
77
00:03:22,622 --> 00:03:26,039
and rescue this
unsuspecting alligator.
78
00:03:26,042 --> 00:03:28,075
We'll have to be quiet
so he doesn't know we're here.
79
00:03:29,160 --> 00:03:30,376
The trick with catching
this alligator
80
00:03:30,378 --> 00:03:32,661
is to be wary of
those teeth -- huge great...
81
00:03:32,663 --> 00:03:36,697
Hey, dude, see, what I'm doing
is allowing Steve to think
82
00:03:36,699 --> 00:03:38,532
that I don't know
he's back there,
83
00:03:38,534 --> 00:03:41,584
wait until he tries to grab me,
turn on him
84
00:03:41,586 --> 00:03:44,503
and, Bob's your Uncle,
b***e his arm off.
85
00:03:45,872 --> 00:03:48,421
I'm gonna have to get my arm
'round his neck and hang on --
86
00:03:48,424 --> 00:03:49,540
- Steve, I think he knows
we're over --
-shh!
87
00:03:49,541 --> 00:03:51,807
I don't wanna blow the element
of surprise.
88
00:03:51,810 --> 00:03:52,809
Now!
89
00:03:53,978 --> 00:03:56,494
- Oh! Oh!
- Crikey, me arm!
90
00:04:01,433 --> 00:04:03,016
Yeah, it seemed everybody
wanted a piece
91
00:04:03,017 --> 00:04:06,267
of the good doctor,
and his family understood.
92
00:04:06,269 --> 00:04:08,236
- Thank you.
- Well, most of them did.
93
00:04:08,238 --> 00:04:09,904
But we'll get to that part
in a minute.
94
00:04:09,906 --> 00:04:12,439
- Thank you very much!
- Right now
I gotta answer the door.
95
00:04:12,441 --> 00:04:14,391
Uh...
96
00:04:14,393 --> 00:04:15,743
Yeah, who's there?
97
00:04:15,744 --> 00:04:17,560
Hey, it's me. I forgot my key.
Open up.
98
00:04:17,562 --> 00:04:19,860
Well, then I guess
you'll have to beg, huh?
99
00:04:19,862 --> 00:04:21,613
Ha! Come on, boy, beg.
Come on.
100
00:04:21,615 --> 00:04:23,531
Get it? Role reversal.
101
00:04:23,533 --> 00:04:27,901
'Cause usually it's the human
that says to the dog, uh...
102
00:04:27,903 --> 00:04:31,120
I know you better open u
p the door 'fore I...
103
00:04:31,122 --> 00:04:32,921
Just open the door, lucky.
104
00:04:32,922 --> 00:04:34,188
Seeing as you're the one
who feeds me,
105
00:04:34,190 --> 00:04:35,256
I'm gonna let you in
this time.
106
00:04:35,258 --> 00:04:38,708
Okay. Thank -- thank you.
Thank you.
107
00:04:40,711 --> 00:04:42,412
Guess who's back
from France!
108
00:04:42,413 --> 00:04:44,629
- John?
- Hey!
109
00:04:44,632 --> 00:04:47,965
- Hey, sweetie.
- How you doin'? Ohh!
110
00:04:47,967 --> 00:04:49,717
Mmm!
111
00:04:49,719 --> 00:04:52,101
I g***t you a present
from Paris.
112
00:04:52,103 --> 00:04:53,419
- That's for me?
- Yes, that's for you, for us.
113
00:04:53,421 --> 00:04:56,354
Really? Oh!
114
00:04:56,357 --> 00:04:57,388
Yeah, I can enjoy this present
as well.
115
00:04:59,058 --> 00:05:01,525
You know what would be a really
nice present, John, though?
116
00:05:01,527 --> 00:05:04,627
- What's that?
- If you could keep that flock
of your faithful
117
00:05:04,629 --> 00:05:06,861
away from the door.
- I'm sorry.
I'll talk to them later, okay?
118
00:05:06,864 --> 00:05:08,764
- Daddy!
- Hey, baby. How you doin'?
119
00:05:08,765 --> 00:05:11,481
Hi. Hey, look, I g***t you
a little present from Mexico.
120
00:05:11,484 --> 00:05:13,234
- Gracias.
- Yeah.
121
00:05:13,235 --> 00:05:14,568
Ooh, I wonder what it is.
122
00:05:14,570 --> 00:05:16,203
Hey, earthquake! 9-1-1!
123
00:05:16,205 --> 00:05:17,486
Nuevo-uno-uno!
124
00:05:17,487 --> 00:05:18,604
Oh, no, no, don't shake it.
I wouldn't shake it.
125
00:05:18,606 --> 00:05:19,771
Ow! My spleen!
Ooh, that hurt.
126
00:05:19,773 --> 00:05:22,573
- Oh!
- He's cute! Thanks, dad!
127
00:05:22,575 --> 00:05:24,541
Hey,
this isn't puerto vallarta.
128
00:05:24,543 --> 00:05:25,909
It's a chameleon.
You know, it can change color
129
00:05:25,911 --> 00:05:27,327
against different backgrounds
you put it on.
130
00:05:27,328 --> 00:05:28,944
The blendmaster is in the house.
131
00:05:28,946 --> 00:05:31,113
I'm gonna...
Share and download Dr. Dolittle 2 (2001) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.