Dr. Dolittle 2 (2001) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:37,589, Character said: Welcome to San Francisco,

2
At 00:00:39,543, Character said: the city by the bay --

3
At 00:00:41,013, Character said: Home to 30,000 fire hydrants,
4 million tennis balls,

4
At 00:00:45,602, Character said: and very liberal
pooper scooper laws.

5
At 00:00:48,843, Character said: My name is lucky.

6
At 00:00:50,144, Character said: I'm a dog,
in case you hadn't guessed,

7
At 00:00:52,031, Character said: and I belong to this man.

8
At 00:00:54,301, Character said: You remember Dr. dolittle,
right?

9
At 00:00:56,122, Character said: The guy who can talk
to animals?

10
At 00:00:57,858, Character said: If you don't,
let me jog your memory.

11
At 00:00:59,911, Character said: He's a doctor,
and he talks to animals.

12
At 00:01:02,582, Character said: Well, anyway,
he's busier than ever.

13
At 00:01:04,503, Character said: - Doctor.
- Yes.

14
At 00:01:05,722, Character said: You've g***t Mr. Carson
at 10 for a full workup.

15
At 00:01:07,425, Character said: Mr. wennington's e.K.G.'S
at 12.

16
At 00:01:08,809, Character said: Mrs. bloom called.
She g***t a bad rash on her back.

17
At 00:01:10,713, Character said: - I told her 11:15.
- Okay, g***t you.

18
At 00:01:12,316, Character said: Buster's deworming is at 12:30.
Misty's kennel cough is back.

19
At 00:01:14,887, Character said: I put her in at 1. Afternoon
wall-to-water neuters.

20
At 00:01:18,027, Character said: You've g***t the rotary club
dinner tonight.

21
At 00:01:19,863, Character said: You've g***t the kennel club
breakfast tomorrow.

22
At 00:01:21,666, Character said: Okay, push Mr. Carson's workup
to 11.

23
At 00:01:23,369, Character said: - I will deworm Buster at 12,
do the e.K.G. -30.

24
At 00:01:26,540, Character said: Move misty to 1:15,
and, look, lucky,

25
At 00:01:28,295, Character said: you've gotta stop mixing up
my charts.

26
At 00:01:29,713, Character said: Last week you almost had me
neuter Mr. panitch.

27
At 00:01:31,049, Character said: Oh, yeah, well,
from what I hear,

28
At 00:01:32,718, Character said: you'd be doing Mrs. panitch
a favor.

29
At 00:01:34,472, Character said: Anytime, ladies. Thank you.

30
At 00:01:36,976, Character said: No matter how busy he g***t,

31
At 00:01:38,362, Character said: doc always found time
to help animals.

32
At 00:01:40,448, Character said: Hi. My name is bandit.

33
At 00:01:42,686, Character said: - Hi, bandit.
How you doin', bandit?

34
At 00:01:43,754, Character said: And I'm a stray.

35
At 00:01:46,409, Character said: - That's okay.
- We're all strays.

36
At 00:01:48,512, Character said: I know how hard it is
the first time

37
At 00:01:49,630, Character said: to get up there, bandit.
Take your time.

38
At 00:01:51,218, Character said: - Just one paw at a time, bandit.
- That's true.

39
At 00:01:54,172, Character said: That's right.
Never give up hope, bandit.

40
At 00:01:55,591, Character said: Never ever give up hope,
and not just bandit.

41
At 00:01:57,127, Character said: All you dogs, listen to me.

42
At 00:01:59,264, Character said: Every dog in here can find
a family

43
At 00:02:01,634, Character said: and be somebody's best friend.

44
At 00:02:03,120, Character said: - Mm-hmm.
- Let me hear you say that.

45
At 00:02:04,690, Character said: Say,
"I ** somebody's best friend."

46
At 00:02:07,045, Character said: I ** somebody's best friend.

47
At 00:02:08,513, Character said: One more time again.
"I ** somebody's best friend!"

48
At 00:02:11,786, Character said: I ** somebody's best friend!

49
At 00:02:14,707, Character said: That's right. That's right.

50
At 00:02:16,661, Character said: Also, there's a family
out in north beach

51
At 00:02:18,231, Character said: that's trying to find
a good watchdog --

52
At 00:02:20,684, Character said: Somebody that's housebroken
and great with kids.

53
At 00:02:23,189, Character said: Any of you guys g***t a background
in security?

54
At 00:02:25,226, Character said: Oh, that'd be rusty.
Rusty's a watchdog.

55
At 00:02:27,947, Character said: Who's rusty?

56
At 00:02:29,066, Character said: - Rusty, tell -- oh, no.
- Rusty.

57
At 00:02:31,284, Character said: This better be important.

58
At 00:02:33,255, Character said: No, uh, never mind, rusty.

59
At 00:02:40,842, Character said: Every zoo in the country
had a job for the doc.

60
At 00:02:43,261, Character said: He was especially good
at matters of the heart.

61
At 00:02:46,130, Character said: So how long has it been

62
At 00:02:47,264, Character said: since you guys made
little baby turtles?

63
At 00:02:48,882, Character said: Not that long,
maybe 20 years.

64
At 00:02:51,633, Character said: It'll be 48 years
next Monday.

65
At 00:02:54,802, Character said: Okay, I see --
I see the problem here.

66
At 00:02:56,386, Character said: I know what to do.
But, listen,

67
At 00:02:57,504, Character said: I'm gonna give you
these pills.

68
At 00:02:59,005, Character said: I want you to crush 'em up
and put 'em in your food.

69
At 00:03:01,222, Character said: Oh, yeah? What do they do?

70
At 00:03:04,742, Character said: Ah, yeah, you're lookin' fine.

71
At 00:03:08,312, Character said: Comin' at ya, baby.

72
At 00:03:10,180, Character said: In fact, he became
an international celebrity,

73
At 00:03:12,398, Character said: traveling from Alaska
to Australia.

74
At 00:03:14,849, Character said: I'm here with
the world-famous Dr. dolittle,

75
At 00:03:18,202, Character said: who actually
speaks with animals.

76
At 00:03:20,521, Character said: Now, what we're gonna do is
sneak up on

77
At 00:03:22,622, Character said: and rescue this
unsuspecting alligator.

78
At 00:03:26,042, Character said: We'll have to be quiet
so he doesn't know we're here.

79
At 00:03:29,160, Character said: The trick with catching
this alligator

80
At 00:03:30,378, Character said: is to be wary of
those teeth -- huge great...

81
At 00:03:32,663, Character said: Hey, dude, see, what I'm doing
is allowing Steve to think

82
At 00:03:36,699, Character said: that I don't know
he's back there,

83
At 00:03:38,534, Character said: wait until he tries to grab me,
turn on him

84
At 00:03:41,586, Character said: and, Bob's your Uncle,
b***e his arm off.

85
At 00:03:45,872, Character said: I'm gonna have to get my arm
'round his neck and hang on --

86
At 00:03:48,424, Character said: - Steve, I think he knows
we're over --
-shh!

87
At 00:03:49,541, Character said: I don't wanna blow the element
of surprise.

88
At 00:03:51,810, Character said: Now!

89
At 00:03:53,978, Character said: - Oh! Oh!
- Crikey, me arm!

90
At 00:04:01,433, Character said: Yeah, it seemed everybody
wanted a piece

91
At 00:04:03,017, Character said: of the good doctor,
and his family understood.

92
At 00:04:06,269, Character said: - Thank you.
- Well, most of them did.

93
At 00:04:08,238, Character said: But we'll get to that part
in a minute.

94
At 00:04:09,906, Character said: - Thank you very much!
- Right now
I gotta answer the door.

95
At 00:04:12,441, Character said: Uh...

96
At 00:04:14,393, Character said: Yeah, who's there?

97
At 00:04:15,744, Character said: Hey, it's me. I forgot my key.
Open up.

98
At 00:04:17,562, Character said: Well, then I guess
you'll have to beg, huh?

99
At 00:04:19,862, Character said: Ha! Come on, boy, beg.
Come on.

100
At 00:04:21,615, Character said: Get it? Role reversal.

101
At 00:04:23,533, Character said: 'Cause usually it's the human
that says to the dog, uh...

102
At 00:04:27,903, Character said: I know you better open u
p the door 'fore I...

103
At 00:04:31,122, Character said: Just open the door, lucky.

104
At 00:04:32,922, Character said: Seeing as you're the one
who feeds me,

105
At 00:04:34,190, Character said: I'm gonna let you in
this time.

106
At 00:04:35,258, Character said: Okay. Thank -- thank you.
Thank you.

107
At 00:04:40,711, Character said: Guess who's back
from France!

108
At 00:04:42,413, Character said: - John?
- Hey!

109
At 00:04:44,632, Character said: - Hey, sweetie.
- How you doin'? Ohh!

110
At 00:04:47,967, Character said: Mmm!

111
At 00:04:49,719, Character said: I g***t you a present
from Paris.

112
At 00:04:52,103, Character said: - That's for me?
- Yes, that's for you, for us.

113
At 00:04:53,421, Character said: Really? Oh!

114
At 00:04:56,357, Character said: Yeah, I can enjoy this present
as well.

115
At 00:04:59,058, Character said: You know what would be a really
nice present, John, though?

116
At 00:05:01,527, Character said: - What's that?
- If you could keep that flock
of your faithful

117
At 00:05:04,629, Character said: away from the door.
- I'm sorry.
I'll talk to them later, okay?

118
At 00:05:06,864, Character said: - Daddy!
- Hey, baby. How you doin'?

119
At 00:05:08,765, Character said: Hi. Hey, look, I g***t you
a little present from Mexico.

120
At 00:05:11,484, Character said: - Gracias.
- Yeah.

121
At 00:05:13,235, Character said: Ooh, I wonder what it is.

122
At 00:05:14,570, Character said: Hey, earthquake! 9-1-1!

123
At 00:05:16,205, Character said: Nuevo-uno-uno!

124
At 00:05:17,487, Character said: Oh, no, no, don't shake it.
I wouldn't shake it.

125
At 00:05:18,606, Character said: Ow! My spleen!
Ooh, that hurt.

126
At 00:05:19,773, Character said: - Oh!
- He's cute! Thanks, dad!

127
At 00:05:22,575, Character said: Hey,
this isn't puerto vallarta.

128
At 00:05:24,543, Character said: It's a chameleon.
You know, it can change color

129
At 00:05:25,911, Character said: against different backgrounds
you put it on.

130
At 00:05:27,328, Character said: The blendmaster is in the house.

131
At 00:05:28,946, Character said: I'm gonna...

Download Subtitles Dr Dolittle 2 (2001) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles