Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Invisible Man Aac5 1 (1933) in any Language
The Invisible Man Aac5 1 (1933) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:55,848, Character said: (WlND HOWLlNG)
4
At 00:01:22,791, Character said: (WlND CONTlNUES HOWLlNG)
5
At 00:01:43,937, Character said: (PlANO PLAYlNG)
6
At 00:01:45,647, Character said: (ALL CHATTERlNG LOUDLY)
7
At 00:01:55,574, Character said: MAN: Twenty.
8
At 00:01:56,700, Character said: You hear about Mrs.
Mason's little Willy?
9
At 00:01:59,077, Character said: Sent him to
school and found him
10
At 00:02:00,871, Character said: buried 1 0-foot-deep
in a snow drift.
11
At 00:02:03,040, Character said: How did
they get him out?
12
At 00:02:04,666, Character said: Brought the
fire engine round.
13
At 00:02:06,251, Character said: Put the hose pipe in,
pumped it backwards
and sucked him out.
14
At 00:02:10,172, Character said: (ALL LAUGHlNG)
15
At 00:02:15,719, Character said: (LAUGHlNG CONTlNUES)
16
At 00:02:22,476, Character said: (PEOPLE APPLAUDlNG)
17
At 00:02:31,068, Character said: (PlANO PLAYlNG)
18
At 00:02:33,487, Character said: (ALL LAUGHlNG)
19
At 00:02:44,748, Character said: Fifty. Well done.
20
At 00:02:46,124, Character said: (KNOCKlNG ON DOOR)
21
At 00:02:49,086, Character said: (WlND HOWLlNG)
22
At 00:02:52,464, Character said: (LAUGHlNG STOPS)
23
At 00:03:13,110, Character said: l want a room and a fire.
24
At 00:03:16,280, Character said: Jenny?
25
At 00:03:17,573, Character said: Hello?
26
At 00:03:18,782, Character said: There's a gent here
who wants a room and a fire.
27
At 00:03:22,077, Character said: Want a room?
28
At 00:03:25,622, Character said: l said a room.
29
At 00:03:28,500, Character said: We ain't g***t none ready,
not at this time of year.
30
At 00:03:31,795, Character said: We don't usually
have folks stop in,
except in the summer.
31
At 00:03:35,465, Character said: You can get one ready.
32
At 00:03:38,385, Character said: Certainly, sir. Minnie!
33
At 00:03:40,804, Character said: Yes?
34
At 00:03:42,806, Character said: l want a private
sitting room too.
35
At 00:03:44,892, Character said: Certainly, sir.
36
At 00:03:47,811, Character said: Will you come through, sir?
This way, sir.
37
At 00:04:24,848, Character said: lt's the coldest winter
we've had down here
for years.
38
At 00:04:28,435, Character said: They've had all the sheep
and the cows in
for a fortnight now.
39
At 00:04:32,147, Character said: Poor things.
They can't get
a blade of green grass.
40
At 00:04:40,072, Character said: You may be near-sighted,
but you can't be
deaf and dumb as well.
41
At 00:04:44,159, Character said: (BLOWlNG)
42
At 00:04:51,041, Character said: Could l take your
coat and hat, sir,
43
At 00:04:52,668, Character said: and give them a nice
dry in the kitchen?
44
At 00:04:54,836, Character said: No.
45
At 00:04:57,506, Character said: l prefer to keep them on.
46
At 00:04:59,299, Character said: Very good, sir.
The room will be warm soon.
47
At 00:05:02,719, Character said: l've g***t some luggage
at the station.
How can l have it sent?
48
At 00:05:05,931, Character said: l'll get it brought
over tomorrow, sir.
Are you going to stay a bit?
49
At 00:05:08,892, Character said: Yes.
50
At 00:05:11,561, Character said: ls there no way of
getting it tonight?
51
At 00:05:13,105, Character said: Oh, not tonight, sir.
52
At 00:05:15,232, Character said: Very well.
53
At 00:05:17,442, Character said: Bring me some food.
54
At 00:05:19,403, Character said: Right away, sir.
55
At 00:05:39,256, Character said: lf you ask me,
he's a criminal
flying from justice.
56
At 00:05:42,759, Character said: Go on. He's snow-blind,
that's what he is.
57
At 00:05:45,762, Character said: Has to wear goggles
to save his eyes.
58
At 00:05:47,597, Character said: Anyway, you be careful
and lock your money up.
59
At 00:05:54,021, Character said: A bottle of Bass, Herbert.
60
At 00:05:57,065, Character said: Here you are, dear.
61
At 00:06:03,071, Character said: l hope he'll be
a bit more communicative
this time.
62
At 00:06:10,120, Character said: (KNOCKlNG)
63
At 00:06:17,127, Character said: Your supper, sir.
64
At 00:06:22,132, Character said: ls there a key
to that door?
65
At 00:06:24,176, Character said: A key, sir?
66
At 00:06:25,469, Character said: l haven't ever seen one.
67
At 00:06:27,554, Character said: l don't think there was one
when we came here.
68
At 00:06:30,682, Character said: l want to be left alone
and undisturbed.
69
At 00:06:33,977, Character said: l'll see that
no one disturbs you, sir.
70
At 00:06:39,483, Character said: (DOOR CLOSlNG)
71
At 00:06:45,739, Character said: Here's the mustard,
ma'**.
72
At 00:06:47,616, Character said: You'll be the death of me
with your slowness.
73
At 00:06:49,659, Character said: Here, you let me take
the gentleman's supper in
and forget the mustard !
74
At 00:06:52,829, Character said: And him wanting
to be left alone!
75
At 00:06:55,582, Character said: (MUTTERlNG)
76
At 00:06:58,126, Character said: There she goes again. . .
77
At 00:07:09,763, Character said: l told you
not to disturb me.
78
At 00:07:13,725, Character said: lt's only the mustard, sir.
l forgot it.
79
At 00:07:17,312, Character said: l'm sorry.
80
At 00:07:18,772, Character said: Thank you.
81
At 00:07:22,776, Character said: Have you been motoring
on them slippery roads, sir?
82
At 00:07:26,321, Character said: You can take
my overcoat and dry it.
83
At 00:07:29,116, Character said: Very good, sir.
84
At 00:07:33,870, Character said: Leave the hat.
85
At 00:07:34,955, Character said: Yes, sir.
86
At 00:07:46,550, Character said: Bandages right up to
the top of his head,
all round his ears.
87
At 00:07:51,096, Character said: Any blood?
88
At 00:07:52,472, Character said: No, no blood.
89
At 00:07:54,266, Character said: Looks like some kind
of horrible accident.
90
At 00:07:58,019, Character said: Bumped his head
on the prison wall
getting over.
91
At 00:08:30,760, Character said: Father.
92
At 00:08:31,970, Character said: l wish you'd
leave me alone, Flora,
when l'm working.
93
At 00:08:34,556, Character said: l can't bear it.
We've g***t to
do something.
94
At 00:08:36,766, Character said: Do something?
What about?
95
At 00:08:37,893, Character said: About Jack.
96
At 00:08:39,102, Character said: Oh, he'll come back.
Don't you worry.
97
At 00:08:42,105, Character said: Father, please put
that horrid thing
down and listen.
98
At 00:08:45,275, Character said: lt's nearly a month now
without a word.
99
At 00:08:47,986, Character said: But the note he left
was quite clear.
100
At 00:08:50,113, Character said: He said we might not
hear for a while.
101
At 00:08:52,199, Character said: lt's a good thing to go away
when you're finishing
a difficult experiment.
102
At 00:08:55,744, Character said: What kind of experiment
is it, Father?
103
At 00:08:57,704, Character said: Something of his own.
104
At 00:08:59,664, Character said: l had a terrible feeling
last night.
105
At 00:09:01,666, Character said: l felt he was
in desperate trouble.
106
At 00:09:05,962, Character said: Hello, Kemp.
Flora's worried
about Griffin.
107
At 00:09:09,966, Character said: l don't wonder.
l should've thought at least
he could drop a line.
108
At 00:09:14,012, Character said: lt's a queer thing.
109
At 00:09:15,305, Character said: lt certainly is,
considering
he was in your employ.
110
At 00:09:18,183, Character said: He had my permission to
carry out his own experiments
in his spare time.
111
At 00:09:22,354, Character said: And clear off when he liked,
for as long as he liked?
112
At 00:09:24,522, Character said: What does it matter,
if he's in trouble?
113
At 00:09:36,076, Character said: (FLORA SOBBlNG)
114
At 00:09:49,381, Character said: l've g***t the car outside.
lt'll give you a rest
to come for a run.
115
At 00:09:53,093, Character said: Do you think there are
any papers in his room
to help us?
116
At 00:09:55,512, Character said: Surely he must have
arranged
where he was going.
117
At 00:09:57,973, Character said: There may be letters.
118
At 00:09:59,224, Character said: He left a heap
of burnt papers in
his fireplace, that's all.
119
At 00:10:02,269, Character said: He was so strange
those last few days
before he went. . .
120
At 00:10:05,397, Character said: So excited and strung up.
And yet he wouldn't
say a word to explain.
121
At 00:10:09,526, Character said: l've never seen him
like it before.
122
At 00:10:11,486, Character said: He was always so keen
to tell me
about his experiments.
123
At 00:10:16,199, Character said: He meddled in things
men should leave alone.
124
At 00:10:18,201, Character said: What do you mean?
125
At 00:10:19,452, Character said: Your father's a scientist,
Flora.
126
At 00:10:21,288, Character said: He's discovered more
about preserving food
than any man living.
127
At 00:10:23,873, Character said: Jack and l
were employed
to help him.
128
At 00:10:25,834, Character said: That's a plain,
straightforward job.
129
At 00:10:27,711, Character said: lt's not romantic,
130
At 00:10:28,920, Character said: but it saves hundreds
of deaths and thousands
of stomach aches.
131
At 00:10:31,464, Character said: What did you mean
about "things men
should leave alone"?
132
At 00:10:33,717, Character said: He worked in secret.
133
At 00:10:35,093, Character said: He kept a lot of stuff
locked in a cupboard
in his laboratory.
134
At 00:10:38,054, Character said: He never opened that cupboard
until he'd barred the door
and drawn the blinds.
135
At 00:10:41,766, Character said: Straightforward scientists
have no need for barred doors
and drawn blinds.
136
At 00:10:47,272, Character said: He cares nothing
for you, Flora.
137
At 00:10:49,316, Character said: He'll never care
about anything
but test tubes and chemicals.
138
At 00:10:52,819, Character said: How can he go away like this
without a word?
139
At 00:10:55,822, Character said: Flora, dear. . .
Please, darling,
let me tell you how l feel.
140
At 00:10:59,534, Character said: l can't work or sleep
until l know.
141
At 00:11:01,828, Character said: Oh, leave me alone!
How can you?
142
At 00:11:04,956, Character said: (SOBBlNG CONTlNUES)
143
At 00:11:22,932, Character said: D***n ! You annoy me.
144
At 00:11:29,356, Character said: There's a way back,
you fool.
145...
Download Subtitles The Invisible Man Aac5 1 (1933) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rebecca More Meeting His Horny Monster A X***X Parody
How.To.Make.It.In.America.S02E01.Im.Good.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
Un film Minecraft - A Minecraft Movie (2025) AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew_ENG Full [English] (SUBRIP)
HAVD-886.zh
How.To.Make.It.In.America.S01E08.Never.Say.Die.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
Pure Art (2016)-en
Dragon Quest Your Story
The Real L Word - 02x04 - The Other L Word.FQM.English.C.updated.Addic7ed.com
MissaX Kit Mercer Mommys Secret Past Part 2 MissaX-en
Pope The Most Powerful s01e01 The Rise of the Pope.eng
The Invisible Man Aac5 1 (1933) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Invisible Man Aac5 1 (1933) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up