Pure Art (2016)-en Movie Subtitles

Download Pure Art (2016)-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Translated by Captain Kooky IDFL™ SubsCrew 2 00:00:22,874 --> 00:00:25,856 SIX MONTHS PREVIOUS 3 00:00:38,074 --> 00:00:40,856 Next is a beautiful painting from the 19th century… 4 00:00:41,574 --> 00:00:43,656 …the work of a Dutch painter, Edward Frederik Petersen. 5 00:00:45,974 --> 00:00:47,974 Starting at 2,000 Euros. 6 00:00:49,974 --> 00:00:53,374 The man in the third row. Thank you 7 00:00:54,474 --> 00:00:56,374 How about 3000 Euros? 8 00:00:58,774 --> 00:01:00,974 Thank you The woman in the fourth row. 9 00:01:04,974 --> 00:01:09,256 5000 Euros from the man in the third row. 10 00:01:11,474 --> 00:01:14,656 5000. Very good offer. 11 00:01:17,074 --> 00:01:19,956 Painting of Edvard Frederik Petersen. 12 00:01:21,174 --> 00:01:24,156 5000 for the first bid. 5000 for the second time. 13 00:01:24,974 --> 00:01:27,056 5000 the third time. Sold! 14 00:01:57,074 --> 00:02:01,356 I did it. All paintings from the exhibition I managed to buy. 15 00:02:04,622 --> 00:02:07,729 00:02:13,058 Of course, who else want to waste... 17 00:02:13,083 --> 00:02:15,025 ...that much money? 18 00:02:17,070 --> 00:02:20,822 They are Barbarians, Mr. Form. / Barbaric but rich, Mr. Hans. 19 00:02:22,270 --> 00:02:23,522 Kaya raya. 20 00:03:06,266 --> 00:03:09,654 Now it's time for the headlines. During the meeting, 21 00:03:10,250 --> 00:03:13,597 22 00:03:14,107 --> 00:03:16,225 At the end of the meeting, Russian president donated… 23 00:03:16,607 --> 00:03:19,625 …the US counterpart, a painting by Ivana Shishkin, 24 00:03:19,825 --> 00:03:21,747 a 19th century Russian painter, 25 00:03:21,772 --> 00:03:24,159 which is worth almost one million dollars. 26 00:03:25,886 --> 00:03:29,279 It's almost there. What is the place here? 27 00:03:41,686 --> 00:03:44,079 Can you turn the radio down? 28 00:03:48,686 --> 00:03:52,379 Andreyuša, how about now? Please pick up. I've been calling all day. 29 00:04:06,346 --> 00:04:09,305 Are you crazy? Where are you going? 30 00:04:11,161 --> 00:04:14,001 Now you turn around, Clever. / Never mind, I'll just get off here. 31 00:04:14,861 --> 00:04:15,884 Thank you 32 00:04:56,080 --> 00:04:57,164 Andrey! 33 00:04:59,601 --> 00:05:01,687 Andreyuša. 34 00:05:08,001 --> 00:05:11,687 00:05:22,087 Andreyuša ... 36 00:05:55,614 --> 00:05:58,049 FIVE MONTHS PREVIOUS 37 00:06:03,671 --> 00:06:07,250 Can you go to the side first? You're blocking the object. 38 00:06:08,665 --> 00:06:12,501 Listen, this is the last option to get your attention. 39 00:06:13,090 --> 00:06:14,544 Andrey. 40 00:06:15,090 --> 00:06:17,859 Congratulations, Andrey. You've g***t my attention. 41 00:06:17,884 --> 00:06:19,568 00:06:22,744 You haven't said your name yet. 43 00:06:24,890 --> 00:06:26,844 Call me Sasha. Then? 44 00:06:27,890 --> 00:06:30,939 How about wine? / I can not. 45 00:06:30,964 --> 00:06:32,868 There's a lot of work going on. 46 00:06:34,890 --> 00:06:37,241 I imagined this painting... 47 00:06:37,266 --> 00:06:39,868 ...worse than I thought. 48 00:06:40,850 --> 00:06:44,478 Is this painting so bad? What do you think? 49 00:06:45,850 --> 00:06:49,478 Less brilliant. final assessment, it is a trend. / That is how it is. Trends. 50 00:06:50,050 --> 00:06:52,878 I prefer clean artwork from free market conditions. 51 00:07:01,688 --> 00:07:04,773 When was the last time you saw him before being killed? 52 00:07:05,688 --> 00:07:09,673 Miss, do you hear me? When was the last time you saw him? 53 00:07:12,688 --> 00:07:16,673 Yesterday at the Academy of Fine Arts. / He works there? 54 00:07:19,269 --> 00:07:21,855 00:07:24,171 The apartment is decent for a doctor candidate. 56 00:07:26,876 --> 00:07:28,849 He's a famous painter. 57 00:07:30,017 --> 00:07:32,425 What is your relationship in? 58 00:07:34,017 --> 00:07:36,525 We plan to live together at his apartment next week. 59 00:07:49,824 --> 00:07:53,547 Please tell, does he have any enemies, debt, or problems? 60 00:07:55,824 --> 00:07:58,294 00:08:00,971 I don't know about debt... 62 00:08:01,893 --> 00:08:03,893 But how do you explain this? 63 00:08:06,458 --> 00:08:10,004 If you look at it, it might be an ordinary robbery. 64 00:08:11,358 --> 00:08:13,955 They found him, demanded money, 65 00:08:13,980 --> 00:08:16,428 but they couldn't find the bag. 66 00:08:17,858 --> 00:08:20,804 That's what happened. maybe they want to intimidate and... 67 00:08:21,858 --> 00:08:24,404 00:08:30,404 Please explain, what is an ordinary robber have a Jeep for 100,000? 69 00:08:32,858 --> 00:08:34,878 Can you draw them? 70 00:08:34,903 --> 00:08:37,428 It's a clear, boxy Jeep type. 71 00:08:38,711 --> 00:08:42,219 Short straight hair and... His face was sharp. 72 00:08:46,673 --> 00:08:50,093 What I imagined... / Wait, you said see them as you imagine? 73 00:08:50,273 --> 00:08:52,893 00:08:57,293 Yes? 75 00:08:59,077 --> 00:09:00,667 I'm listening. 76 00:09:04,024 --> 00:09:05,657 Okay. 77 00:09:09,024 --> 00:09:15,057 Look there if there's anything missing. Valuables, photos... 78 00:09:27,023 --> 00:09:28,394 May I have a cigarette? 79 00:10:03,907 --> 00:10:08,494 Who is that witness? / Gajdukova. Lives in Rodd 1985, photographer. 80 00:10:08,800 --> 00:10:12,408 00:10:19,408 Has he given a statement? / Only to me. Haven't told the boss yet. 82 00:10:20,800 --> 00:10:23,008 I want to ask him a question. / No problem. 83 00:10:32,000 --> 00:10:33,008 Where is he? 84 00:10:40,000 --> 00:10:41,508 Unlucky. 85 00:12:38,400 --> 00:12:41,559 I can't remember the last time so shocked. 86 00:12:41,900 --> 00:12:44,659 You're a dangerous girl, Sasha. You forced me to be more open. 87 00:12:45,500 --> 00:12:48,659 Isn't openness a are we looking for each other? 88 00:12:49,100 --> 00:12:51,295 I agree. So in this case, 89 00:12:51,320 --> 00:12:53,683 red dress suits you. 90 00:12:54,154 --> 00:12:58,130 You can ask. / Let me guess. 91 00:12:59,154 --> 00:13:02,630 You may be from Moscow, come from a smart family? 92 00:13:04,001 --> 00:13:08,206 No. I'm from an orphanage. 93 00:13:10,001 --> 00:13:13,239 00:13:15,530 Sorry. Okay. Continue. 95 00:13:19,001 --> 00:13:22,006 Have you finished college? / Of course. 96 00:13:25,006 --> 00:13:26,443 You are married? 97 00:13:26,468 --> 00:13:29,125 Can you not ask that one? 98 00:13:33,201 --> 00:13:36,506 Yes. It's hard for you. / Because it's not boring. 99 00:13:37,201 --> 00:13:41,106 Do you have any questions? / You want the same question? 100 00:13:42,001 --> 00:13:43,806 00:13:48,406 Game over? / Because you don't know how to ask questions. 102 00:14:26,932 --> 00:14:28,745 You g***t a new message. 103 00:14:33,232 --> 00:14:35,445 Andrey Stolski. 104 00:14:56,050 --> 00:14:58,001 Can I kiss you? 105 00:16:26,558 --> 00:16:28,545 Hello. Are you Sasha? / Who's this? 106 00:16:28,858 --> 00:16:31,545 Please don't hang up. / I asked, who is this? 107 00:16:31,858 --> 00:16:34,245 108 00:16:35,858 --> 00:16:38,089 Just talk! 109 00:16:38,214 --> 00:16:40,869 / Don't be afraid. We can help you. 110 00:16:41,158 --> 00:16:45,545 Believe me ... / Come catch me! You hear? 111 00:16:47,846 --> 00:16:49,968 Sasha, don't hang up... 112 00:16:52,846 --> 00:16:54,868 Listen, can I call you back tomorrow? 113 00:16:55,046 --> 00:16:57,457 I can't talk now. 114 00:16:57,482 --> 00:16:59,892 00:17:02,172 Can you repeat? 116 00:17:22,172 --> 00:17:24,136 I understand. Yes. 117 00:17:26,672 --> 00:17:27,672 Thank you 118 00:17:32,672 --> 00:17:33,672 Sasha. 119 00:17:35,672 --> 00:17:40,636 May I ask you something like ... Goli? 120 00:17:42,672 --> 00:17:44,636 It's rare for such "kinds" to be. 121 00:17:50,672 --> 00:17:52,136 D***n it. 122 00:17:55,672 --> 00:17:57,136 Why are you so tough? 123 00:17:59,078 --> 00:18:01,551 00:18:03,296 / Get away from that girl. 125 00:18:05,078 --> 00:18:08,072 You know who's the leader here? / Of course you are. 126 00:18:09,078 --> 00:18:11,572 Not you, I've been here a long time. 127 00:18:12,078 --> 00:18:14,572 If Zujev bothers you again, just tell me. / Well. 128 00:18:15,078 --> 00:18:18,572 Actually, he's not a bad guy, but in fact, it could be worse. 129 00:18:27,078 --> 00:18:28,572 00:18:35,196 Hello? Hello who is this? 131 00:18:35,221 --> 00:18:38,096 Holy. / Yes, Sveta. the one from that gallery. 132 00:18:38,578 --> 00:18:41,176 Sorry, is Misha at work? 133 00:18:41,201 --> 00:18:43,096 Please say from Sasha. 134 00:18:43,578 --> 00:18:46,118 Sasha, you know what time to come to work today? 135 00:18:46,178 --> 00:18:48,272 Who knows. It's just that it's urgent. 136 00:18:48,978 --> 00:18:52,272 00:18:56,272 Unless you meet him in Liechtenstein. He's been living there for 12 years. 138 00:18:59,831 --> 00:19:02,349 Should I take the train? 139 00:19:03,431 --> 00:19:06,949 Usually so, so as not to jam. - Thank you very much, Sveta. 140 00:19:11,831 --> 00:19:12,849 Which Sasha? 141 00:19:53,031 --> 00:19:54,049 Misha! 142 00:20:00,885 --> 00:20:02,779 Sasha. 143 00:20:04,885 --> 00:20:06,779 00:20:28,779 Do you know he has something in his apartment? 145 00:20:29,185 --> 00:20:31,479 Thief thinks artist for sure have hidden treasures. 146 00:20:31,885 --> 00:20:34,879 He never set the alarm. If only I activated it... 147 00:20:35,185 --> 00:20:37,822 The mafia is chasing me all over the city. 148...
Music ♫