April.Fools.Day.1986.WEB-DLeng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,220, Character said: - Go! Go!
- Oh, um...

2
At 00:00:25,391, Character said: Hi... My name is
Mary O'Reilly O'Toole O'Shea and...

3
At 00:00:31,397, Character said: Don't be nervous.

4
At 00:00:34,317, Character said: Somewhere out there
is the island my friend Muffy owns.

5
At 00:00:39,239, Character said: It's spring break and she's invited us
over there for the weekend.

6
At 00:00:45,037, Character said: We're waiting for the ferry
to take us there.

7
At 00:00:48,749, Character said: - Yes?
- I don't know what else to say.

8
At 00:00:54,338, Character said: Why don't you tell us
something about yourself?

9
At 00:00:59,093, Character said: - All right. Something about myself.
- Yeah.

10
At 00:01:04,641, Character said: I want to work
with handicapped children.

11
At 00:01:08,270, Character said: My parents are my best friends.

12
At 00:01:11,398, Character said: And I start convent school
next semester.

13
At 00:01:17,112, Character said: And I f***k on the first date.

14
At 00:01:21,367, Character said: April Fool!

15
At 00:01:23,578, Character said: Nikki, baby, you're outrageous!
Now get out of here, knucklehead.

16
At 00:01:28,500, Character said: All right, try Kit.

17
At 00:01:31,127, Character said: - How about you?
- I pass.

18
At 00:01:34,047, Character said: - Arch?
- Skip.

19
At 00:01:35,590, Character said: Where are you?

20
At 00:01:37,175, Character said: - Come on, help me out.
- Yeah...

21
At 00:01:41,346, Character said: Yeah, sure.

22
At 00:01:43,599, Character said: I f***k on the first date.

23
At 00:01:46,393, Character said: We did on the first date.
Didn't we, honey? He's an animal.

24
At 00:01:58,573, Character said: - Need any help down there?
- No, Clara, thanks.

25
At 00:02:02,285, Character said: I'm just straightening up. I don't
think I've worked so hard in my life!

26
At 00:02:08,792, Character said: Sure you don't want me to stay?

27
At 00:02:11,295, Character said: There'll be nobody to help
till the ferry on Monday.

28
At 00:02:15,508, Character said: No. Clara, you're a peach.
This one's mine.

29
At 00:02:19,095, Character said: I told my father I'd do it
and I will, my way.

30
At 00:02:22,557, Character said: We don't want him to have any excuses.

31
At 00:02:25,768, Character said: All right, then. Have a nice party.

32
At 00:02:29,981, Character said: Nice? It's going to be better than nice.

33
At 00:02:34,986, Character said: It's going to be bloody unforgettable!

34
At 00:02:37,948, Character said: Good luck!

35
At 00:05:29,588, Character said: Here comes the ferry.

36
At 00:05:45,688, Character said: - Is this the ferry to the St John house?
- Yeah, any second now.

37
At 00:05:50,193, Character said: Good! I didn't know if this was right.

38
At 00:05:53,029, Character said: - Let me help you. Kit Graham.
- Nan Youngblood.

39
At 00:05:56,992, Character said: That's Nikki Brashears.

40
At 00:05:58,994, Character said: Are you planning on staying a while?

41
At 00:06:03,082, Character said: No, it's just some work for finals
when we get back.

42
At 00:06:07,920, Character said: - You don't know how far behind I **.
- Hi! I g***t it.

43
At 00:06:11,465, Character said: Hi. Arch Cummings. I've seen you.
Jewett Hall, right?

44
At 00:06:15,637, Character said: Chaz Vyshinsky.
You've g***t great legs.

45
At 00:06:18,807, Character said: Chaz, Arch already has her bags.

46
At 00:06:24,604, Character said: I only met Muffy this term.
In Drama Society.

47
At 00:06:28,317, Character said: I volunteered to do their costumes.
I like to sew.

48
At 00:06:32,988, Character said: - Did you see her in "Ghosts"?
- No.

49
At 00:06:35,282, Character said: She was wonderful.
She's so talented.

50
At 00:06:39,495, Character said: Yeah, she is.

51
At 00:07:02,603, Character said: Guy, your fly is open and your
Hostess Twinkie is hanging out.

52
At 00:07:12,030, Character said: - Come on if you're coming!
- We're still waiting for someone.

53
At 00:07:16,951, Character said: This is my last run of the week.
I don't get paid overtime.

54
At 00:07:20,789, Character said: But this is the only way over.
If he misses this one, how is he...

55
At 00:07:40,268, Character said: Wait up!

56
At 00:07:42,437, Character said: Go! Go! Go!

57
At 00:07:44,981, Character said: Sorry, guys. Nik, Chaz, hi.
Rob Ferris.

58
At 00:07:48,360, Character said: - Hi.
- Hi.

59
At 00:07:50,904, Character said: Hi. Harvey "Hal" Edison Jr.
Call me Hal.

60
At 00:07:54,199, Character said: Only my folks call me Harve
and I can't stand it.

61
At 00:07:57,870, Character said: - Sure is pretty here, isn't it?
- You're friends with Muffy St John?

62
At 00:08:03,793, Character said: Sure **.
We sit together in Econ 3.45.

63
At 00:08:06,629, Character said: I let her copy
my marginal utility curves.

64
At 00:08:09,590, Character said: - Oh, I get it. That's a joke.
- Harve.

65
At 00:08:12,552, Character said: Hal... Springsteen! Still the boss!

66
At 00:08:18,767, Character said: Let's go. We don't have all day.

67
At 00:08:21,561, Character said: - You all buddies?
- Except for Skip and Nan.

68
At 00:08:24,898, Character said: - Them we just met.
- But we will be.

69
At 00:08:28,193, Character said: Careful, though. Skip is Muffy's cousin.

70
At 00:08:30,821, Character said: - No kidding!
- Distant. Over the horizon.

71
At 00:08:34,951, Character said: Otherwise
I wouldn't have been invited.

72
At 00:08:38,871, Character said: - She doesn't mix family with friends.
- True, as long as I've known her.

73
At 00:08:44,085, Character said: To protect her family, I guess.

74
At 00:08:46,588, Character said: No, to keep her friends.

75
At 00:08:49,633, Character said: - Choose your weapons, big guy.
- What's this?

76
At 00:08:52,803, Character said: - You up for a game of Stretch?
- OK.

77
At 00:08:55,514, Character said: - Skip, your fly's open.
- Eat it!

78
At 00:09:00,853, Character said: Ah, Rob!
Your fly is open.

79
At 00:09:06,901, Character said: OK, don't believe me.

80
At 00:09:10,488, Character said: Oh, nice.

81
At 00:09:14,993, Character said: We're off.

82
At 00:09:21,792, Character said: Bye.

83
At 00:09:29,467, Character said: First round, the Champ!

84
At 00:10:03,711, Character said: You know what I find amazing?
Muffy's her real name.

85
At 00:10:07,423, Character said: I'm Harvey, but they call me Hal.
Muffy must stand for something. Muffin?

86
At 00:10:12,888, Character said: Muff-child, Moffo the Muffster,
Muffin' Stuff...

87
At 00:10:17,351, Character said: Muff dive.

88
At 00:10:28,529, Character said: - Hi, what are you reading?
- Milton's "Paradise Lost".

89
At 00:10:32,617, Character said: For Professor Russo's course
on English Epic.

90
At 00:10:36,496, Character said: - It's a shame. It's a dying form.
- Dying.

91
At 00:10:41,209, Character said: Not many people read it nowadays,
even in college.

92
At 00:10:45,756, Character said: Really?

93
At 00:10:49,384, Character said: - What about you?
- Oh, er...

94
At 00:10:51,720, Character said: "Treasure Island: The History
of Pornography in America".

95
At 00:10:56,475, Character said: I don't have the perks
of you private college kids.

96
At 00:11:01,355, Character said: Don't give me that.

97
At 00:11:02,899, Character said: I'm hoping to interview with her
daddy's company before graduation.

98
At 00:11:08,154, Character said: He's worth more than 50 million
over the counter.

99
At 00:11:11,825, Character said: But I don't think
that's why she invited me, do you?

100
At 00:11:17,122, Character said: We're not going to be sheltered
college kids our whole life.

101
At 00:11:21,710, Character said: Wake up!
Smell the bacon, Nan!

102
At 00:11:30,303, Character said: It's research I can do all on my own.

103
At 00:11:33,389, Character said: And this is the best part:
I never get tired of it.

104
At 00:11:39,521, Character said: You want to take a look?

105
At 00:11:54,036, Character said: - Bruce's car was in the shop.
- That's not my point.

106
At 00:12:01,461, Character said: Oh, my God.

107
At 00:12:09,970, Character said: We're going to spend a weekend there?

108
At 00:12:18,604, Character said: - Are you a wimp?
- I'm not interested any more.

109
At 00:12:22,441, Character said: Come on! One more.
Double or nothing.

110
At 00:12:25,361, Character said: Enough's enough.

111
At 00:12:27,572, Character said: - What? Are you scared?
- Hey, I said give it a rest.

112
At 00:12:31,784, Character said: Oh, f***k!

113
At 00:12:37,958, Character said: I'll get him! I'll get him!

114
At 00:12:46,342, Character said: Where is he?

115
At 00:12:51,555, Character said: All right! What you're looking for?

116
At 00:12:56,936, Character said: We g***t them! We g***t them!
Did we nail them?

117
At 00:13:00,982, Character said: Ha ha ha. April Fool's. Very funny.

118
At 00:13:03,735, Character said: What's wrong with you?
Somebody could have g***t hurt.

119
At 00:13:07,322, Character said: At least we don't go in
for this shoe-lace-is-untied crap.

120
At 00:13:11,618, Character said: You know that.

121
At 00:13:15,289, Character said: That was great! S***t!

122
At 00:13:19,710, Character said: OK, Buck, come on out.
I'm going to need some help.

123
At 00:13:23,631, Character said: I'll just do it from here.
Throw me a line.

124
At 00:13:27,302, Character said: - This one?
- That's the one. That'll work.

125
At 00:13:30,638, Character said: Thank you.

126
At 00:13:33,308, Character said: - Some hero you were.
- I took off my jacket and shoes.

127
At 00:13:37,270, Character said: - There were three guys in the water.
- Chaz, I'm only kidding.

128
At 00:13:41,942, Character said: - Nikki, can we borrow your towel?
- Yeah.

129...

Download Subtitles April Fools Day 1986 WEB-DLeng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles