How.To.Make.It.In.America.S02E08.Whats.in.a.Name.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,813, Character said: (music playing)

2
At 00:00:14,923, Character said: ♪ I need a dollar, dollar ♪

3
At 00:00:17,589, Character said: ♪ Dollar that’s what I need,
hey, hey ♪

4
At 00:00:20,459, Character said: ♪ Well, I need a dollar,
dollar ♪

5
At 00:00:22,494, Character said: ♪ Dollar that’s what I need,
hey, hey ♪

6
At 00:00:25,931, Character said:

7
At 00:00:27,900, Character said:

8
At 00:00:29,701, Character said: ♪ And if I share with you
my story ♪

9
At 00:00:31,837, Character said: ♪ Would you share your dollar
with me? ♪

10
At 00:00:35,703, Character said: ♪ Well, I don’t know ♪

11
At 00:00:37,342, Character said: ♪ If I’m walking
on solid ground ♪

12
At 00:00:40,847, Character said:

13
At 00:00:42,181, Character said:

14
At 00:00:48,123, Character said: ♪ And I need a dollar, dollar ♪

15
At 00:00:50,389, Character said:

16
At 00:00:52,391, Character said: ♪ And if I share with you
my story ♪

17
At 00:00:54,760, Character said: ♪ Would you share your dollar
with me? ♪

18
At 00:00:57,195, Character said: (music playing)

19
At 00:01:11,980, Character said: Hey.

20
At 00:01:14,683, Character said: Hey.

21
At 00:01:16,816, Character said: Aw, you look tired.

22
At 00:01:18,350, Character said: Yeah, so much
going on right now.

23
At 00:01:23,792, Character said: Has he called you?

24
At 00:01:26,225, Character said: Not once.

25
At 00:01:27,793, Character said: Are you gonna call him?

26
At 00:01:30,864, Character said: Honestly,
I’ve nothing
to say to him.

27
At 00:01:50,851, Character said: Enzo:
But, Yosi,
these changes don’t work.

28
At 00:01:52,851, Character said: Yosi:
Enzo, redo the samples
the way we discussed

29
At 00:01:55,019, Character said: or I will personally
stuff you in a box and send you
back to Rome in a slow boat.

30
At 00:01:59,258, Character said: Now, go!
Andiamo!

31
At 00:02:04,599, Character said: So, did anybody offer you
something to drink?

32
At 00:02:08,703, Character said: Ah, good, okay.
Sit, sit.

33
At 00:02:11,940, Character said: Where’s Cam?

34
At 00:02:13,873, Character said: Uh, well...

35
At 00:02:15,241, Character said: Cam wasn’t feeling too well.

36
At 00:02:17,609, Character said: I’m sorry to hear that,
but, uh...

37
At 00:02:19,611, Character said: you talked to him, right?
You have a decision for me?

38
At 00:02:22,314, Character said: Yeah, we spoke.

39
At 00:02:26,722, Character said: We’re in.

40
At 00:02:27,887, Character said: Great news!

41
At 00:02:29,622, Character said: Nancy was right about you.
You’re very affable.

42
At 00:02:33,359, Character said: Cam, a little bit
of an attitude, no?

43
At 00:02:36,128, Character said: - Cam’s cool.
- Anyway.

44
At 00:02:38,530, Character said: I’ve been dreaming up
the logo all night.

45
At 00:02:42,437, Character said: Crisp, just like you have it.

46
At 00:02:44,737, Character said: Then, for the Yosi, we make
the "Y" look like a serpent

47
At 00:02:48,774, Character said: wrapped around the "OSI,"
in Old English font.

48
At 00:02:53,679, Character said: - Sick, right?
- Yeah, that...

49
At 00:02:56,850, Character said: I could work with that.

50
At 00:02:59,118, Character said: I just need some time,
if that’s cool?

51
At 00:03:00,619, Character said: We gotta crank
on the delivery,

52
At 00:03:02,588, Character said: so you can make it
by tomorrow, right?

53
At 00:03:05,224, Character said: Yeah, sure.

54
At 00:03:07,026, Character said: Good.

55
At 00:03:22,077, Character said: (door closes)

56
At 00:03:25,681, Character said: - Rene--
- Shut up.

57
At 00:03:27,280, Character said: - I was only--
- Gonna lie to me again?

58
At 00:03:29,949, Character said: I’m sorry, cuz.

59
At 00:03:31,550, Character said: I thought I was going
to take care of the whole thing,

60
At 00:03:33,419, Character said: and I didn’t want
to bother you with it.

61
At 00:03:34,720, Character said: Well, you didn’t
take care of it.

62
At 00:03:36,489, Character said: So now I gotta teach
your boy, Domingo, a lesson.

63
At 00:03:38,691, Character said: No, no!
Please, not necessary.

64
At 00:03:41,326, Character said: - We’re good.
- We are?

65
At 00:03:43,462, Character said: You took all those tinctures
off the street?

66
At 00:03:48,035, Character said: Not-- not exactly.
I was trying to get rid of ’em,

67
At 00:03:51,002, Character said: but then we g***t robbed
by the East Flatbush
Caribbean League.

68
At 00:03:54,573, Character said: They said that you
gotta talk to them,

69
At 00:03:56,008, Character said: or they’ll show
the bottles to the police.

70
At 00:04:00,148, Character said: I’ll fix it!
I promise!

71
At 00:04:01,080, Character said: You can’t fix s***t!

72
At 00:04:03,749, Character said: Stay out of it!

73
At 00:04:11,927, Character said: (punches landing)

74
At 00:04:16,599, Character said: (indistinct chatter)

75
At 00:04:17,897, Character said: Yeah, ’cause I’m
too d***n nice, Don!

76
At 00:04:20,634, Character said: - You know that?

77
At 00:04:22,635, Character said: Jason and Noah said
they g***t three tables for me,

78
At 00:04:25,304, Character said: and what I need from you
is to invite every hot girl
that you know.

79
At 00:04:29,541, Character said: - Okay?
- Okay, I’ll see
what I can do.

80
At 00:04:31,277, Character said: Did you see that movie
"The 25th Hour"?

81
At 00:04:33,278, Character said: Ed Norton was doing
like seven years,
you’re doing 40 days.

82
At 00:04:37,050, Character said: Fifty-three.

83
At 00:04:39,217, Character said: I was thinking, man,
the email we sent out,
it could be schmaltzy.

84
At 00:04:42,388, Character said: You know?
"Ben Epstein and Cam Calderon
cordially invite you to...

85
At 00:04:46,958, Character said: say farewell
to their good friend,
David Kaplan."

86
At 00:04:50,262, Character said: Yeah, that ain’t
gonna happen, man.

87
At 00:04:51,930, Character said: I don’t think Cam wants
his name next to mine

88
At 00:04:53,466, Character said: on anything for a minute.

89
At 00:04:55,201, Character said: Uh-oh, a little
seven-year itch?

90
At 00:04:57,502, Character said: Well, you know we’re having
some issues with our partner,

91
At 00:05:01,673, Character said: but the money is,
like, really good.

92
At 00:05:03,776, Character said: Look, man, money...
right, yeah, it matters,

93
At 00:05:06,478, Character said: but it’s only one piece
of the puzzle.

94
At 00:05:08,380, Character said: Let me tell you something,

95
At 00:05:09,682, Character said: sometimes who you’re doing
business with

96
At 00:05:11,750, Character said: is a lot more important than
the business that you’re doing.

97
At 00:05:17,425, Character said: (doorbell buzzes)

98
At 00:05:20,561, Character said: - Hey, can I help you?
- Hi. Yeah, I’m just...
I’m here to see Edie.

99
At 00:05:23,796, Character said: Is that my former
heir apparent,

100
At 00:05:25,730, Character said: who threw it all away
to go bang DJs in Ibiza?

101
At 00:05:29,001, Character said: I haven’t even been
to Ibiza, Edie.

102
At 00:05:31,203, Character said: Get that apple bottom in here.

103
At 00:05:39,147, Character said: - Oh.

104
At 00:05:41,114, Character said: I feel like this town
is eating me alive.

105
At 00:05:43,915, Character said: - Well, then take
a deep breath...

106
At 00:05:46,618, Character said: - ...and b***e back.
- Yeah.

107
At 00:05:48,054, Character said: You are a beautiful,
intelligent woman

108
At 00:05:52,791, Character said: in the prime of your life
in the greatest city on earth.

109
At 00:05:54,960, Character said: You can do anything you want.
You always could.

110
At 00:05:59,331, Character said: I was lucky to have you
when I did.

111
At 00:06:02,537, Character said: Can I have
my old job back, Edie?

112
At 00:06:04,469, Character said: No.
You quit on me.

113
At 00:06:07,839, Character said: I found somebody younger,
and I pay her half as much
as I paid you.

114
At 00:06:11,476, Character said: - Oh, honey bun.

115
At 00:06:15,414, Character said: This is not what you want.

116
At 00:06:17,149, Character said: You need to go out there,

117
At 00:06:18,484, Character said: find your passion,
and move forward with life.

118
At 00:06:22,588, Character said: - I don’t know if I can do that.
- Of course you can.

119
At 00:06:26,560, Character said: - Try.
- Well...

120
At 00:06:28,961, Character said: it was pretty inspiring
out in Bushwick,

121
At 00:06:31,397, Character said: with the Neanderthals.

122
At 00:06:32,432, Character said: Mm. Try harder.

123
At 00:06:35,767, Character said: And then for a boy,
I like Aidan or Logan.

124
At 00:06:42,610, Character said: What?
It’s very popular.

125
At 00:06:44,911, Character said: Where, Minneapolis,
Minnesota?

126
At 00:06:48,513, Character said: Oh, did I tell you
about tomorrow?

127
At 00:06:50,116, Character said: No.

128
At 00:06:51,450, Character said: See, last minute,
I gotta go check out

129
At 00:06:53,886, Character said: this bottling plant
in Atlanta.

130
At 00:06:56,054, Character said: - Bottling plant?
- Yeah, you know,
Coca-Cola is down there,

131
At 00:06:58,890, Character said: so when the big VERT American
order comes in, I’ll be ready.

132
At 00:07:03,096, Character said: I’ll be back tomorrow.

133
At 00:07:05,564, Character said: Rene, don’t you
dare lie to me.

134
At 00:07:12,005, Character said: It’s nothing.
I have a situation
with some Jamaicans.

135
At 00:07:15,074, Character said: - So, you were lying.
- It’s nothing.

136
At 00:07:17,243, Character said: I g***t it handled.

137
At 00:07:21,450, Character said: Yeah.

138
At 00:07:39,000, Character said: Hey! If you see
anything you like,

139...

Download Subtitles How To Make It In America S02E08 Whats in a Name 1080p HMAX WEB-DL DDP5 1 H 264-Dooky track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles