شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 4 - Shahid (1).en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:39,994, Character said: "Episode Four"

2
At 00:02:47,114, Character said: No, it's definitely an amazing story
It's amazing

3
At 00:02:48,034, Character said: No, it's definitely an amazing story
It's amazing

4
At 00:02:49,594, Character said: So, how many kids did we have?

5
At 00:02:51,994, Character said: I was so eager to have kids but we
have not been blessed with any children

6
At 00:02:54,034, Character said: I was so eager to have kids but we
have not been blessed with any children

7
At 00:02:54,394, Character said: And it's obviously your fault, right?

8
At 00:02:58,834, Character said: No, I'm perfectly fine

9
At 00:03:00,034, Character said: No, I'm perfectly fine

10
At 00:03:02,154, Character said: So you're talking to me
from the future right now?

11
At 00:03:05,834, Character said: - That's very weird, right?
- No, not at all

12
At 00:03:06,034, Character said: - That's very weird, right?
- No, not at all

13
At 00:03:10,074, Character said: I just have a few questions
concerning the future

14
At 00:03:12,034, Character said: I just have a few questions
concerning the future

15
At 00:03:13,434, Character said: like... are cars really going to fly
in the future?

16
At 00:03:18,194, Character said: You should know
I'm dead serious about this, Mariam

17
At 00:03:19,794, Character said: Please continue, continue

18
At 00:03:23,794, Character said: I should warn you about something
that's going to happen... in 2023

19
At 00:03:24,034, Character said: I should warn you about something
that's going to happen... in 2023

20
At 00:03:27,994, Character said: In 2023?

21
At 00:03:31,394, Character said: Mrawan?

22
At 00:03:36,874, Character said: Mariam?

23
At 00:03:38,994, Character said: - What's that car behind you?
- I'm sorry Ziad, I have to hang up now

24
At 00:03:41,594, Character said: I'll call you back later

25
At 00:03:42,034, Character said: I'll call you back later

26
At 00:03:58,874, Character said: Answer your phone!

27
At 00:04:03,874, Character said: Answer it

28
At 00:04:05,794, Character said: Answer it!

29
At 00:04:06,034, Character said: Answer it!

30
At 00:04:42,154, Character said: What is that?

31
At 00:05:11,994, Character said: Answer me

32
At 00:05:12,034, Character said: Answer me

33
At 00:05:27,034, Character said: The number you are calling
may be out of service

34
At 00:05:30,034, Character said: The number you are calling
may be out of service

35
At 00:05:35,994, Character said: Rania, I've been trying to reach you
but your number is out of service

36
At 00:05:36,034, Character said: Rania, I've been trying to reach you
but your number is out of service

37
At 00:05:39,754, Character said: Please call me back
when you receive this message

38
At 00:05:42,034, Character said: Please call me back
when you receive this message

39
At 00:05:43,394, Character said: I need to talk to you
It's about Mariam

40
At 00:05:46,154, Character said: It's urgent, Rania

41
At 00:06:06,074, Character said: Are you here for Mrs. Rania?

42
At 00:06:09,274, Character said: - Yes
- She traveled to Germany

43
At 00:06:12,034, Character said: - Yes
- She traveled to Germany

44
At 00:06:14,754, Character said: - Thank you
- Don't mention it

45
At 00:06:30,794, Character said: Hello?

46
At 00:06:32,514, Character said: What's up, Sally? How's it going?

47
At 00:06:35,394, Character said: I'm doing great, thanks

48
At 00:06:36,034, Character said: I'm doing great, thanks

49
At 00:06:37,594, Character said: I need to talk to you
about something urgent

50
At 00:06:41,594, Character said: No, it's really urgent, Sally, please

51
At 00:06:42,034, Character said: No, it's really urgent, Sally, please

52
At 00:06:44,554, Character said: Tell me where you are right now
and I'll meet you

53
At 00:06:47,994, Character said: All right, I'm heading there
as we speak

54
At 00:06:48,034, Character said: All right, I'm heading there
as we speak

55
At 00:06:51,834, Character said: Goodbye

56
At 00:06:58,154, Character said: No, none of our friends
were called Mrawan

57
At 00:07:00,034, Character said: No, none of our friends
were called Mrawan

58
At 00:07:01,714, Character said: Are you sure?

59
At 00:07:02,954, Character said: I'm positive, there wasn't anyone
named Mrawan in our friend group

60
At 00:07:06,954, Character said: Then who's this Mrawan
she took a ride with?

61
At 00:07:10,954, Character said: One second

62
At 00:07:12,034, Character said: One second

63
At 00:07:14,154, Character said: Listen, Mariam g***t engaged to a guy
named Mrawan for a little while

64
At 00:07:18,674, Character said: but the relationship didn't last

65
At 00:07:21,274, Character said: - She g***t engaged?
- She didn't tell you about that?

66
At 00:07:24,034, Character said: - She g***t engaged?
- She didn't tell you about that?

67
At 00:07:24,954, Character said: This happened way back, Ziad

68
At 00:07:26,714, Character said: That's before she met you

69
At 00:07:30,194, Character said: That's the picture I was looking for
but unfortunately it's a bit blurry

70
At 00:07:40,034, Character said: And where can I find this guy Mrawan?

71
At 00:07:41,354, Character said: I don't know the guy and that was
the only time I saw him

72
At 00:07:42,034, Character said: I don't know the guy and that was
the only time I saw him

73
At 00:07:43,514, Character said: and like I said
this goes way back, Ziad

74
At 00:07:45,074, Character said: All I know about this is that Mariam
g***t engaged to him for a little while

75
At 00:07:48,034, Character said: All I know about this is that Mariam
g***t engaged to him for a little while

76
At 00:07:48,354, Character said: The guy was toxic
and he used to physically abuse her

77
At 00:07:51,034, Character said: That's all I know

78
At 00:07:56,954, Character said: I'm sorry but I need to leave now, Ziad

79
At 00:08:00,354, Character said: I'm sorry for all the trouble, Sally

80
At 00:08:54,434, Character said: Open up, Ziad

81
At 00:08:56,154, Character said: I'm not leaving
I'm going to sleep on your doorstep

82
At 00:08:58,834, Character said: You're going to open it
whether you want to or not

83
At 00:09:00,034, Character said: You're going to open it
whether you want to or not

84
At 00:09:07,434, Character said: What's up, Ziad? How's it going?
I hope everything's okay

85
At 00:09:13,754, Character said: Fine, Mr. upset

86
At 00:09:22,034, Character said: First and foremost, I'm here to apologize
about what I said to you at my house

87
At 00:09:24,034, Character said: First and foremost, I'm here to apologize
about what I said to you at my house

88
At 00:09:25,634, Character said: and for the way I spoke
to you as well

89
At 00:09:28,194, Character said: It's my fault, please don't be upset
I'm so sorry for that

90
At 00:09:30,034, Character said: It's my fault, please don't be upset
I'm so sorry for that

91
At 00:09:34,074, Character said: I know I g***t worked up and annoyed you

92
At 00:09:36,154, Character said: but I swear I was just worried about you

93
At 00:09:38,394, Character said: I'm really worried about you

94
At 00:09:43,794, Character said: I didn't want to see you go back
to how you were before

95
At 00:09:47,754, Character said: Or have you perhaps forgotten what
your addiction to sedatives did to you?

96
At 00:09:48,034, Character said: Or have you perhaps forgotten what
your addiction to sedatives did to you?

97
At 00:09:50,754, Character said: Have you forgotten how your body
used to tremble the whole time?

98
At 00:09:53,234, Character said: What about the voice you used to hear
talking to you wherever you went?

99
At 00:09:54,034, Character said: What about the voice you used to hear
talking to you wherever you went?

100
At 00:09:56,194, Character said: You were seeing hallucinations everywhere
even in your car mirror

101
At 00:10:00,394, Character said: The path you're on right now
is the same path you took in the past

102
At 00:10:04,074, Character said: The same silence and distant
look in your eyes

103
At 00:10:06,034, Character said: The same silence and distant
look in your eyes

104
At 00:10:07,634, Character said: and the way
you pulled away from everything

105
At 00:10:09,914, Character said: Do me this favor, Ziad

106
At 00:10:11,794, Character said: You know what, don't do it
as a favor for me

107
At 00:10:12,034, Character said: You know what, don't do it
as a favor for me

108
At 00:10:13,554, Character said: I'm begging you, let's deal with
these symptoms at an early stage

109
At 00:10:20,394, Character said: You know what's upsetting me
the most, Sameh?

110
At 00:10:25,034, Character said: The fact that I thought you'd be
the first one to believe what I'm saying

111
At 00:10:28,074, Character said: I'm not here to say
that you're lying, it's quite the contrary

112
At 00:10:30,034, Character said: I'm not here to say
that you're lying, it's quite the contrary

113
At 00:10:30,714, Character said: I'm just trying to warn you
that you're staying on your own all the time

114
At 00:10:33,234, Character said: and you're drowning like this

115
At 00:10:35,194, Character said: and I'm not going to let you drown

116
At 00:10:36,034, Character said: and I'm not going to let you drown

117
At 00:10:37,754, Character said: I won't allow you to pursue
an illusion that does not exist

118
At 00:10:41,354, Character said: Mariam is not an illusion, Sameh

119
At 00:10:42,034, Character said: Mariam is not an illusion, Sameh

120
At 00:10:44,554, Character said: All right, she's not an illusion
She's definitely not an illusion

121
At 00:10:48,034, Character said: All right, she's not an illusion
She's definitely not an illusion

122
At 00:10:49,474, Character said: but you have to let her go
She's back to her creator now

123
At 00:10:52,914, Character said: Accept what God
has decided for you

124
At 00:10:54,034, Character said: Accept what God
has decided for you

125
At 00:10:55,434, Character said: You're not the first man
whose wife has passed away

126
At 00:10:59,714, Character said: My wife didn't die
of natural causes!

127
At 00:11:00,034, Character said: My wife didn't die
of natural causes!

128
At 00:11:02,834, Character said: My wife was...

Download Subtitles شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 4 - Shahid (1) en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles