شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 4 - Shahid (1).en Movie Subtitles

Download شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 4 - Shahid (1) en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:39,994 --> 00:02:41,754 "Episode Four" 2 00:02:47,114 --> 00:02:48,034 No, it's definitely an amazing story It's amazing 3 00:02:48,034 --> 00:02:49,474 No, it's definitely an amazing story It's amazing 4 00:02:49,594 --> 00:02:51,874 So, how many kids did we have? 5 00:02:51,994 --> 00:02:54,034 I was so eager to have kids but we have not been blessed with any children 6 00:02:54,034 --> 00:02:54,274 I was so eager to have kids but we have not been blessed with any children 7 00:02:54,394 --> 00:02:55,634 And it's obviously your fault, right? 8 00:02:58,834 --> 00:03:00,034 No, I'm perfectly fine 9 00:03:00,034 --> 00:03:01,194 No, I'm perfectly fine 10 00:03:02,154 --> 00:03:04,514 So you're talking to me from the future right now? 11 00:03:05,834 --> 00:03:06,034 - That's very weird, right? - No, not at all 12 00:03:06,034 --> 00:03:09,954 - That's very weird, right? - No, not at all 13 00:03:10,074 --> 00:03:12,034 I just have a few questions concerning the future 14 00:03:12,034 --> 00:03:13,314 I just have a few questions concerning the future 15 00:03:13,434 --> 00:03:16,514 like... are cars really going to fly in the future? 16 00:03:18,194 --> 00:03:19,674 You should know I'm dead serious about this, Mariam 17 00:03:19,794 --> 00:03:21,394 Please continue, continue 18 00:03:23,794 --> 00:03:24,034 I should warn you about something that's going to happen... in 2023 19 00:03:24,034 --> 00:03:27,874 I should warn you about something that's going to happen... in 2023 20 00:03:27,994 --> 00:03:29,154 In 2023? 21 00:03:31,394 --> 00:03:32,594 Mrawan? 22 00:03:36,874 --> 00:03:38,114 Mariam? 23 00:03:38,994 --> 00:03:41,474 - What's that car behind you? - I'm sorry Ziad, I have to hang up now 24 00:03:41,594 --> 00:03:42,034 I'll call you back later 25 00:03:42,034 --> 00:03:42,954 I'll call you back later 26 00:03:58,874 --> 00:03:59,954 Answer your phone! 27 00:04:03,874 --> 00:04:04,874 Answer it 28 00:04:05,794 --> 00:04:06,034 Answer it! 29 00:04:06,034 --> 00:04:06,834 Answer it! 30 00:04:42,154 --> 00:04:43,634 What is that? 31 00:05:11,994 --> 00:05:12,034 Answer me 32 00:05:12,034 --> 00:05:13,514 Answer me 33 00:05:27,034 --> 00:05:30,034 The number you are calling may be out of service 34 00:05:30,034 --> 00:05:30,434 The number you are calling may be out of service 35 00:05:35,994 --> 00:05:36,034 Rania, I've been trying to reach you but your number is out of service 36 00:05:36,034 --> 00:05:38,594 Rania, I've been trying to reach you but your number is out of service 37 00:05:39,754 --> 00:05:42,034 Please call me back when you receive this message 38 00:05:42,034 --> 00:05:42,194 Please call me back when you receive this message 39 00:05:43,394 --> 00:05:45,314 I need to talk to you It's about Mariam 40 00:05:46,154 --> 00:05:47,674 It's urgent, Rania 41 00:06:06,074 --> 00:06:08,314 Are you here for Mrs. Rania? 42 00:06:09,274 --> 00:06:12,034 - Yes - She traveled to Germany 43 00:06:12,034 --> 00:06:12,394 - Yes - She traveled to Germany 44 00:06:14,754 --> 00:06:16,634 - Thank you - Don't mention it 45 00:06:30,794 --> 00:06:31,794 Hello? 46 00:06:32,514 --> 00:06:34,274 What's up, Sally? How's it going? 47 00:06:35,394 --> 00:06:36,034 I'm doing great, thanks 48 00:06:36,034 --> 00:06:37,314 I'm doing great, thanks 49 00:06:37,594 --> 00:06:39,554 I need to talk to you about something urgent 50 00:06:41,594 --> 00:06:42,034 No, it's really urgent, Sally, please 51 00:06:42,034 --> 00:06:43,914 No, it's really urgent, Sally, please 52 00:06:44,554 --> 00:06:46,514 Tell me where you are right now and I'll meet you 53 00:06:47,994 --> 00:06:48,034 All right, I'm heading there as we speak 54 00:06:48,034 --> 00:06:50,274 All right, I'm heading there as we speak 55 00:06:51,834 --> 00:06:53,154 Goodbye 56 00:06:58,154 --> 00:07:00,034 No, none of our friends were called Mrawan 57 00:07:00,034 --> 00:07:00,754 No, none of our friends were called Mrawan 58 00:07:01,714 --> 00:07:02,834 Are you sure? 59 00:07:02,954 --> 00:07:05,834 I'm positive, there wasn't anyone named Mrawan in our friend group 60 00:07:06,954 --> 00:07:09,234 Then who's this Mrawan she took a ride with? 61 00:07:10,954 --> 00:07:12,034 One second 62 00:07:12,034 --> 00:07:12,154 One second 63 00:07:14,154 --> 00:07:18,034 Listen, Mariam g***t engaged to a guy named Mrawan for a little while 64 00:07:18,674 --> 00:07:20,154 but the relationship didn't last 65 00:07:21,274 --> 00:07:24,034 - She g***t engaged? - She didn't tell you about that? 66 00:07:24,034 --> 00:07:24,314 - She g***t engaged? - She didn't tell you about that? 67 00:07:24,954 --> 00:07:26,594 This happened way back, Ziad 68 00:07:26,714 --> 00:07:28,114 That's before she met you 69 00:07:30,194 --> 00:07:33,314 That's the picture I was looking for but unfortunately it's a bit blurry 70 00:07:40,034 --> 00:07:41,234 And where can I find this guy Mrawan? 71 00:07:41,354 --> 00:07:42,034 I don't know the guy and that was the only time I saw him 72 00:07:42,034 --> 00:07:43,394 I don't know the guy and that was the only time I saw him 73 00:07:43,514 --> 00:07:44,954 and like I said this goes way back, Ziad 74 00:07:45,074 --> 00:07:48,034 All I know about this is that Mariam g***t engaged to him for a little while 75 00:07:48,034 --> 00:07:48,234 All I know about this is that Mariam g***t engaged to him for a little while 76 00:07:48,354 --> 00:07:50,594 The guy was toxic and he used to physically abuse her 77 00:07:51,034 --> 00:07:52,274 That's all I know 78 00:07:56,954 --> 00:07:58,914 I'm sorry but I need to leave now, Ziad 79 00:08:00,354 --> 00:08:02,674 I'm sorry for all the trouble, Sally 80 00:08:54,434 --> 00:08:55,714 Open up, Ziad 81 00:08:56,154 --> 00:08:58,634 I'm not leaving I'm going to sleep on your doorstep 82 00:08:58,834 --> 00:09:00,034 You're going to open it whether you want to or not 83 00:09:00,034 --> 00:09:00,514 You're going to open it whether you want to or not 84 00:09:07,434 --> 00:09:11,314 What's up, Ziad? How's it going? I hope everything's okay 85 00:09:13,754 --> 00:09:15,794 Fine, Mr. upset 86 00:09:22,034 --> 00:09:24,034 First and foremost, I'm here to apologize about what I said to you at my house 87 00:09:24,034 --> 00:09:25,514 First and foremost, I'm here to apologize about what I said to you at my house 88 00:09:25,634 --> 00:09:27,394 and for the way I spoke to you as well 89 00:09:28,194 --> 00:09:30,034 It's my fault, please don't be upset I'm so sorry for that 90 00:09:30,034 --> 00:09:30,154 It's my fault, please don't be upset I'm so sorry for that 91 00:09:34,074 --> 00:09:36,034 I know I g***t worked up and annoyed you 92 00:09:36,154 --> 00:09:38,074 but I swear I was just worried about you 93 00:09:38,394 --> 00:09:40,114 I'm really worried about you 94 00:09:43,794 --> 00:09:47,274 I didn't want to see you go back to how you were before 95 00:09:47,754 --> 00:09:48,034 Or have you perhaps forgotten what your addiction to sedatives did to you? 96 00:09:48,034 --> 00:09:50,354 Or have you perhaps forgotten what your addiction to sedatives did to you? 97 00:09:50,754 --> 00:09:52,874 Have you forgotten how your body used to tremble the whole time? 98 00:09:53,234 --> 00:09:54,034 What about the voice you used to hear talking to you wherever you went? 99 00:09:54,034 --> 00:09:55,994 What about the voice you used to hear talking to you wherever you went? 100 00:09:56,194 --> 00:09:59,554 You were seeing hallucinations everywhere even in your car mirror 101 00:10:00,394 --> 00:10:03,474 The path you're on right now is the same path you took in the past 102 00:10:04,074 --> 00:10:06,034 The same silence and distant look in your eyes 103 00:10:06,034 --> 00:10:07,274 The same silence and distant look in your eyes 104 00:10:07,634 --> 00:10:09,794 and the way you pulled away from everything 105 00:10:09,914 --> 00:10:11,434 Do me this favor, Ziad 106 00:10:11,794 --> 00:10:12,034 You know what, don't do it as a favor for me 107 00:10:12,034 --> 00:10:13,434 You know what, don't do it as a favor for me 108 00:10:13,554 --> 00:10:16,954 I'm begging you, let's deal with these symptoms at an early stage 109 00:10:20,394 --> 00:10:22,714 You know what's upsetting me the most, Sameh? 110 00:10:25,034 --> 00:10:27,634 The fact that I thought you'd be the first one to believe what I'm saying 111 00:10:28,074 --> 00:10:30,034 I'm not here to say that you're lying, it's quite the contrary 112 00:10:30,034 --> 00:10:30,434 I'm not here to say that you're lying, it's quite the contrary 113 00:10:30,714 --> 00:10:33,114 I'm just trying to warn you that you're staying on your own all the time 114 00:10:33,234 --> 00:10:35,074 and you're drowning like this 115 00:10:35,194 --> 00:10:36,034 and I'm not going to let you drown 116 00:10:36,034 --> 00:10:37,194 and I'm not going to let you drown 117 00:10:37,754 --> 00:10:40,194 I won't allow you to pursue an illusion that does not exist 118 00:10:41,354 --> 00:10:42,034 Mariam is not an illusion, Sameh 119 00:10:42,034 --> 00:10:43,354 Mariam is not an illusion, Sameh 120 00:10:44,554 --> 00:10:48,034 All right, she's not an illusion She's definitely not an illusion 121 00:10:48,034 --> 00:10:48,954 All right, she's not an illusion She's definitely not an illusion 122 00:10:49,474 --> 00:10:52,354 but you have to let her go She's back to her creator now 123 00:10:52,914 --> 00:10:54,034 Accept what God has decided for you 124 00:10:54,034 --> 00:10:55,194 Accept what God has decided for you 125 00:10:55,434 --> 00:10:57,394 You're not the first man whose wife has passed away 126 00:10:59,714 --> 00:11:00,034 My wife didn't die of natural causes! 127 00:11:00,034 --> 00:11:02,154 My wife didn't die of natural causes! 128 00:11:02,834 --> 00:11:04,954 My wife was...
Music ♫