Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Time Trax The Contender S01E08 in any Language
Time Trax The Contender S01E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
At 00:00:10,940, Character said: .D. 2193.
3
At 00:00:14,100, Character said: Ladies and gentlemen, boxing
aficionados, welcome to Fight Night
4
At 00:00:20,860, Character said: at the Memorial.
5
At 00:00:22,700, Character said: Tonight's main event is a heavyweight
bout scheduled for ten rounds.
6
At 00:00:28,040, Character said: And now, entering the arena...
7
At 00:00:31,150, Character said: is a boxer who has compiled an
undefeated record of 15 fights for 15
8
At 00:00:38,130, Character said: by spectacular KO in the last two years.
9
At 00:00:41,430, Character said: He won his last fight, a fourth -round
KO over Patrick Foley by a crushing
10
At 00:00:46,730, Character said: second -round knockout.
11
At 00:00:48,790, Character said: A native of Washington, D .C., he fights
out of the Elm Street Gym.
12
At 00:00:54,730, Character said: Boxing out of the blue corner, weighing
in at 210 pounds.
13
At 00:00:59,310, Character said: Currently ranked second by the WBF, you
know him as the nightmare of Elm Street,
14
At 00:01:05,410, Character said: Mick Davis!
15
At 00:01:09,330, Character said: His opponent for tonight's bout, boxing
16
At 00:01:16,210, Character said: out of the red corner, hailed from the
Windy City.
17
At 00:01:19,250, Character said: He had fought three times as a
professional, and his last fight had an
18
At 00:01:24,810, Character said: over the 24th ranked Sonny Dre.
19
At 00:01:27,270, Character said: Ladies and gentlemen,
20
At 00:01:40,490, Character said: to receive their instructions from the
referee in the dressing room.
21
At 00:01:43,170, Character said: And at the sound of the bell, it'll come
out boxing.
22
At 00:01:46,490, Character said: You okay?
23
At 00:01:48,290, Character said: Yeah. You don't have to do this,
Shannon.
24
At 00:01:51,970, Character said: I do.
25
At 00:01:55,510, Character said: I'm the only one who can stop him.
26
At 00:01:58,470, Character said: See you later, okay?
27
At 00:02:05,520, Character said: A boxing ring in the 20th century was
the last place my captain expected to
28
At 00:02:09,800, Character said: But now, there was no turning back.
29
At 00:02:15,620, Character said: It began in the future.
30
At 00:02:18,620, Character said: A scientist turning to evil.
31
At 00:02:20,700, Character said: A time machine called Trax.
32
At 00:02:23,480, Character said: Criminals who vanish and align with the
mission.
33
At 00:02:29,340, Character said: He has one weapon and a computer named
Selma.
34
At 00:02:34,470, Character said: Good morning, Captain Lambert. With him,
he will travel to a time more innocent
35
At 00:02:38,250, Character said: than his own.
36
At 00:02:41,170, Character said: Now he is among us.
37
At 00:02:44,550, Character said: A special breed of man.
38
At 00:02:47,430, Character said: A hunter.
39
At 00:02:50,870, Character said: Traveling through our world.
40
At 00:02:52,750, Character said: Searching for fugitives of his own.
41
At 00:03:00,090, Character said: Knowing he cannot go home.
42
At 00:03:02,510, Character said: until he has found them all.
43
At 00:03:04,390, Character said: His name is Darian Lambert.
44
At 00:03:07,410, Character said: And this is his story.
45
At 00:03:27,250, Character said: To chronicle how my captain ended up in
such an unusual situation,
46
At 00:03:32,350, Character said: One must go back to the day he met
Ernest Cooper.
47
At 00:03:46,690, Character said: Darian Lambert?
48
At 00:03:50,050, Character said: That's right.
49
At 00:03:50,890, Character said: I'm Ernest Cooper.
50
At 00:03:53,770, Character said: I need your help.
51
At 00:03:55,910, Character said: My help?
52
At 00:03:56,890, Character said: You're a cop, right?
53
At 00:04:01,160, Character said: Well, uh... Yes?
54
At 00:04:04,240, Character said: From the 22nd century.
55
At 00:04:07,480, Character said: 22nd century? What are you talking
about?
56
At 00:04:09,420, Character said: It's okay.
57
At 00:04:11,600, Character said: I'm from there, too.
58
At 00:04:18,380, Character said: Let's go inside.
59
At 00:04:25,020, Character said: It's been a rough couple of days.
60
At 00:04:27,060, Character said: Anything stronger?
61
At 00:04:28,380, Character said: Like a glyco -fizz?
62
At 00:04:30,360, Character said: Close as I've g***t.
63
At 00:04:34,500, Character said: Here's a beer.
64
At 00:04:39,180, Character said: Is this thing going to explode or
something? What?
65
At 00:04:47,500, Character said: Oh.
66
At 00:04:49,160, Character said: Thanks.
67
At 00:04:54,220, Character said: It's a funny color.
68
At 00:04:56,380, Character said: So who are you?
69
At 00:04:58,890, Character said: I told you, my name is Ernest Cooper.
70
At 00:05:04,710, Character said: Hey, that's not bad.
71
At 00:05:07,430, Character said: How long you been back?
72
At 00:05:09,310, Character said: I just g***t back.
73
At 00:05:10,850, Character said: Say, did you land in the ladies' room in
the Smithsonian?
74
At 00:05:15,270, Character said: Yeah.
75
At 00:05:16,630, Character said: And was somebody in the store when you
arrived?
76
At 00:05:20,430, Character said: Who sent you?
77
At 00:05:24,270, Character said: I work for Trax. I sent myself.
78
At 00:05:27,450, Character said: You mean you work with Frank Mutombo?
79
At 00:05:29,430, Character said: Well, not exactly.
80
At 00:05:31,850, Character said: You're looking at Trax's custodial
staff.
81
At 00:05:37,710, Character said: How'd you manage to send yourself?
82
At 00:05:40,430, Character said: Well, after watching Frank these past
few years, I can operate that Trax
83
At 00:05:45,310, Character said: in my sleep.
84
At 00:05:47,690, Character said: So I brought a little TXP.
85
At 00:05:50,930, Character said: Here I **.
86
At 00:05:54,730, Character said: You don't want me saying this to you,
but this is unbelievable.
87
At 00:05:57,630, Character said: What happened?
88
At 00:05:58,950, Character said: One night you g***t bored, so you decided
to take a little trip 200 years into the
89
At 00:06:03,250, Character said: past? No.
90
At 00:06:05,430, Character said: I had to come.
91
At 00:06:07,390, Character said: To take my son back.
92
At 00:06:09,190, Character said: Oh, okay.
93
At 00:06:10,450, Character said: Your son's here, too?
94
At 00:06:11,770, Character said: Yeah.
95
At 00:06:14,110, Character said: What does he do?
96
At 00:06:15,830, Character said: He's a boxer.
97
At 00:06:17,690, Character said: Boxer? Mick Davis.
98
At 00:06:21,030, Character said: Mick Davis?
99
At 00:06:22,230, Character said: And he's one of the top heavyweights in
the world. That's right.
100
At 00:06:25,110, Character said: And I taught him everything he knows.
101
At 00:06:27,610, Character said: Why don't you tell me the whole story?
102
At 00:06:29,310, Character said: Okay.
103
At 00:06:30,650, Character said: Okay.
104
At 00:06:32,030, Character said: Back home, Mick was a great amateur
fighter.
105
At 00:06:36,090, Character said: His last fight was December 89.
106
At 00:06:39,070, Character said: And we were going to turn pro.
107
At 00:06:40,950, Character said: They passed the McClintock Law.
108
At 00:06:43,490, Character said: 2190, outlawed boxing.
109
At 00:06:45,710, Character said: You g***t it.
110
At 00:06:47,370, Character said: Seven deaths in two years, and they
pulled the plug.
111
At 00:06:50,510, Character said: And I was a big -time trainer. I go from
that to being a janitor.
112
At 00:06:54,730, Character said: And Mick just disappeared.
113
At 00:06:58,030, Character said: How'd you find him?
114
At 00:06:59,630, Character said: Two weeks ago, a technician that works
at Trax, he gave me this 20th century
115
At 00:07:05,110, Character said: Washington Post article about a fighter
named Mick Davis.
116
At 00:07:10,710, Character said: And I realized what happened.
117
At 00:07:12,690, Character said: What did happen?
118
At 00:07:16,030, Character said: Mosambi, the man who invented Trax, He
was a big fan of Mick's. I mean, he
119
At 00:07:20,590, Character said: him. Well, at one time he was thinking
about bankrolling his whole career.
120
At 00:07:24,510, Character said: Well, I guess he wanted to give Mick
another chance.
121
At 00:07:31,070, Character said: You want me to send him back?
122
At 00:07:32,970, Character said: He's g***t to come back.
123
At 00:07:34,530, Character said: You see, he doesn't know it, but he's
g***t a kid he's never seen that's waiting
124
At 00:07:38,510, Character said: for him.
125
At 00:07:40,510, Character said: A boy should have a father.
126
At 00:07:42,510, Character said: Don't you agree?
127
At 00:07:44,770, Character said: Tell you what, make yourself at home.
128
At 00:07:48,750, Character said: I'll be right back.
129
At 00:07:51,230, Character said: Thanks.
130
At 00:08:01,830, Character said: Visual mode, Selma.
131
At 00:08:06,490, Character said: Tell me about our guest in there.
132
At 00:08:08,570, Character said: I scanned the track's computer.
133
At 00:08:10,430, Character said: Ernest Raymond Cooper was hired as a
custodian in February of 2190.
134
At 00:08:15,030, Character said: Unbelievable. Does he have a son?
135
At 00:08:18,400, Character said: Records indicate that he has three sons,
George Franklin Cooper, James Edward
136
At 00:08:22,740, Character said: Cooper, and Michael Davis Cooper.
137
At 00:08:25,240, Character said: Michael Davis Cooper?
138
At 00:08:26,720, Character said: Mick Davis.
139
At 00:08:29,200, Character said: Okay, okay.
140
At 00:08:31,620, Character said: So the janitor of tracks is sitting in
my living room, and he's telling me that
141
At 00:08:35,940, Character said: his son is one of the top boxers in the
world.
142
At 00:08:38,760, Character said: Mm -hmm.
143
At 00:08:41,980, Character said: No, this is crazy. This, no.
144
At 00:08:44,800, Character said: Captain... Need I remind you that you
will be born 160 years from now?
145
At 00:08:49,770, Character said: There is a certain illogic to this
entire situation.
146
At 00:08:55,570, Character said: You have a point.
147
At 00:08:57,670, Character said: It's a very good point.
148
Download Subtitles Time Trax The Contender S01E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Logan.Lucky.2017.720p.WEB-DL
Just Looking.1999
شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 5 - Shahid.en
HND-876-eng Improved
Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10
The.Contract.2024.1080p.WEJJHHJIK,
MIAA-614.zh
Spiderhead.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
1984 (1956) Drama, Sciencefiction, George Orwell
The.Ark.2023.S02E11
Time Trax The Contender S01E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Time Trax The Contender S01E08 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up