The.Ark.2023.S02E11 Movie Subtitles

Download The Ark 2023 S02E11 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,909 --> 00:00:11,874 - Previously on "The Ark"... - That story you told me 2 00:00:11,894 --> 00:00:13,783 about my daughter being killed by a stray bullet... 3 00:00:13,803 --> 00:00:15,455 I made it up to get you to space the weapons. 4 00:00:15,475 --> 00:00:18,765 - I hope you find her. - Ark 1 and the EF 2 will depart within the hour. 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,256 When we arrive, you wait behind at a safe distance. 6 00:00:21,276 --> 00:00:23,016 We’ll negotiate with the others for you 7 00:00:23,036 --> 00:00:25,801 to peacefully join the colony. When it’s safe, I’ll summon you. 8 00:00:25,821 --> 00:00:28,092 EF 2 just left. Why didn’t we? 9 00:00:28,112 --> 00:00:31,515 - Have you tried-- - You may kiss the bride. 10 00:00:31,535 --> 00:00:33,919 What if the pairings are so interconnected 11 00:00:33,939 --> 00:00:36,556 that you can’t pull one out of the coma without the other? 12 00:00:36,818 --> 00:00:39,568 Oh, my God. It worked. We’re ready to go. 13 00:00:44,372 --> 00:00:47,193 FTL has disengaged successfully. 14 00:00:47,213 --> 00:00:51,064 Coordinates confirmed. We are at the rendezvous point. 15 00:00:51,284 --> 00:00:52,952 The edge of the Trappist system. 16 00:00:57,423 --> 00:01:01,894 - How’s it look, Alicia? - Everything we thought seems to be accurate. 17 00:01:03,162 --> 00:01:06,446 If Trappist is a yellow dwarf with mass of 95% that of our sun, 18 00:01:06,466 --> 00:01:09,215 Trappist-1D is the fourth planet from the star. 19 00:01:09,235 --> 00:01:12,518 It’s a few hundred kilometers further away than Earth was to our sun, 20 00:01:12,538 --> 00:01:14,687 but it’s almost identical in mass. 21 00:01:14,707 --> 00:01:18,624 - Okay. Translation? - It’s remarkably similar to Earth. 22 00:01:18,644 --> 00:01:22,628 Chances are really good it can sustain human life. 23 00:01:22,648 --> 00:01:24,483 Well, then let’s see if anybody’s home. 24 00:01:26,986 --> 00:01:30,156 Trappist-1D, this is Ark 1. Do you read? 25 00:01:34,293 --> 00:01:37,710 - Are we in comms range? - We’re within the solar system. 26 00:01:37,730 --> 00:01:40,295 An interplanetary signal should easily reach the planet. 27 00:01:40,315 --> 00:01:43,015 There are supposed to be at least four Arks here ahead of us. 28 00:01:43,035 --> 00:01:45,985 Why is nobody responding? 29 00:01:46,005 --> 00:01:50,323 Ark 1, this is Home Base 1, Ground Control. 30 00:01:50,343 --> 00:01:51,824 Very happy to hear you made it. 31 00:01:51,844 --> 00:01:54,494 Chart a course to our location. 32 00:01:54,514 --> 00:01:57,764 Right ascension 23-06-29. 33 00:01:57,784 --> 00:02:00,666 Declination 05-02-28. 34 00:02:00,686 --> 00:02:02,835 Angular position 240 degrees. 35 00:02:02,855 --> 00:02:05,524 - G***t that? - Oh, hell yes. 36 00:02:07,260 --> 00:02:09,075 We’ll let you know once we’ve set course. 37 00:02:09,095 --> 00:02:12,779 We just need to make sure everything’s in working order coming out of FTL. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,114 Of course. Take all the time you need. 39 00:02:15,134 --> 00:02:17,970 We’re so fortunate to have you joining us. 40 00:02:28,181 --> 00:02:32,131 I’ve gotta be honest, never actually thought this day would come. 41 00:02:32,151 --> 00:02:37,590 - I knew it would. - I wish he was here to see this. 42 00:02:40,359 --> 00:02:42,108 Isn’t the EF 2 supposed to be here? 43 00:02:42,128 --> 00:02:44,544 They have a type 2 FTL, so it will take them a bit longer. 44 00:02:44,564 --> 00:02:48,281 Do we really expect the colony to welcome an EF ship with open arms? 45 00:02:48,301 --> 00:02:51,784 Let’s hope so. Their government is likely to be more receptive in person. 46 00:02:51,804 --> 00:02:53,486 I’ll go down there and talk to them. 47 00:02:53,506 --> 00:02:57,657 Well, if there’s anybody who can talk them into it, it is Captain Sharon Garnet. 48 00:02:57,677 --> 00:03:00,893 We’ll see. 49 00:03:00,913 --> 00:03:04,350 Hopefully we’ll be able to go back to Avega with good news. 50 00:03:11,290 --> 00:03:14,907 So you’re a post-human, too? 51 00:03:14,927 --> 00:03:16,362 You heard? 52 00:03:18,531 --> 00:03:20,747 Why didn’t you tell me yourself? 53 00:03:20,767 --> 00:03:22,548 It wasn’t relevant to your treatments. 54 00:03:22,979 --> 00:03:24,977 Not relevant? 55 00:03:25,646 --> 00:03:28,287 This whole time, I thought no one understood me. 56 00:03:28,307 --> 00:03:31,057 - Why didn’t you say anything? - I don’t know. 57 00:03:31,505 --> 00:03:34,447 I guess I just didn’t want to remember the experience. 58 00:03:38,311 --> 00:03:41,667 Kelly, you are a shining example 59 00:03:41,687 --> 00:03:44,470 of everything a post-human can be. 60 00:03:44,490 --> 00:03:47,206 I was nothing more than a failed experiment. 61 00:03:48,841 --> 00:03:50,471 Isn’t that what Mother called me? 62 00:03:50,891 --> 00:03:55,648 Well, she was wrong about you, but not about me. 63 00:03:55,768 --> 00:03:58,451 My implants failed a few weeks after they were put in. 64 00:03:58,471 --> 00:04:00,784 - Almost killed me. - If it went that badly for you, 65 00:04:00,804 --> 00:04:02,755 why would you put me through the same thing? 66 00:04:02,775 --> 00:04:06,125 Because your implants are the new and improved version. 67 00:04:06,145 --> 00:04:10,563 I knew they’d work, and I knew they’d be a gift. 68 00:04:11,828 --> 00:04:13,966 - A real gift. - Yes. 69 00:04:13,986 --> 00:04:15,902 - I’m a freak. - No. 70 00:04:16,044 --> 00:04:18,638 You are so much better 71 00:04:18,658 --> 00:04:22,117 than any un-enhanced human could ever be. 72 00:04:22,462 --> 00:04:25,131 You can do so much for us all. 73 00:04:35,008 --> 00:04:36,989 What are you doing here? 74 00:04:37,009 --> 00:04:40,226 I g***t a call to come down and recalibrate the U-238 ratio. 75 00:04:40,246 --> 00:04:43,830 Yeah, I called. But I thought Mr. Trust was on duty? 76 00:04:43,850 --> 00:04:45,898 He says his sciatica’s flaring up. 77 00:04:45,918 --> 00:04:48,568 Funny how that happens whenever he has to do any work. 78 00:04:48,588 --> 00:04:51,504 Maybe we should get him down here. 79 00:04:51,524 --> 00:04:55,608 He usually does the calibration, and the reactor is a little unpredictable. 80 00:04:55,828 --> 00:04:58,297 Don’t worry. I can handle it. 81 00:05:01,067 --> 00:05:03,416 That shouldn’t be happening. 82 00:05:03,436 --> 00:05:07,186 We gotta get out of here. 83 00:05:07,206 --> 00:05:09,255 I can fix it. I just need a second. 84 00:05:09,275 --> 00:05:13,212 Move it! 85 00:05:18,251 --> 00:05:20,553 Explosive discharge in sub-engineering. 86 00:05:22,088 --> 00:05:24,303 It’s a coolant leak from the reactor. 87 00:05:24,423 --> 00:05:26,305 Can you access it remotely? Shut down the leak? 88 00:05:26,325 --> 00:05:30,443 Just did. Activating anti-radiation scrubbers now. 89 00:05:30,463 --> 00:05:34,767 Okay, this should stop the radiation from spreading to the rest of Ark 1. 90 00:05:35,935 --> 00:05:38,404 But what about whoever was in that sector? 91 00:06:05,731 --> 00:06:08,681 - Normal temperature. - Alicia, can you tell me what happened? 92 00:06:08,701 --> 00:06:13,252 I don’t really know. There must’ve been something wrong with the reactor. 93 00:06:13,272 --> 00:06:16,189 Maija tried to get me out in time, but she-- 94 00:06:16,209 --> 00:06:18,958 The coolant hit her at close range in the face and back. 95 00:06:18,978 --> 00:06:20,927 Looks like it’s thanks to her 96 00:06:20,947 --> 00:06:24,263 that Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 97 00:06:24,283 --> 00:06:26,933 Well, I’m glad you’re gonna to be okay. 98 00:06:26,953 --> 00:06:28,701 Let’s get Maija healthy, too. 99 00:06:28,721 --> 00:06:31,771 I’m gonna head to sub-engineering to see if Eva’s figured anything out. 100 00:06:31,791 --> 00:06:33,292 Sure thing. 101 00:06:38,498 --> 00:06:42,448 - Hey. Oh, man. - Mm. 102 00:06:42,468 --> 00:06:46,285 - Oh, sorry, did that hurt? - No, it felt good. 103 00:06:46,305 --> 00:06:49,789 Your hugs are the best medicine. 104 00:06:49,809 --> 00:06:52,058 Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 105 00:06:52,078 --> 00:06:53,793 Okay, that’s good news, right? 106 00:06:53,813 --> 00:06:55,995 Maija was only there because I wouldn’t leave. 107 00:06:56,015 --> 00:06:58,965 Is she gonna be okay? 108 00:06:58,985 --> 00:07:02,788 To be honest, I don’t know yet. 109 00:07:04,457 --> 00:07:08,975 - Find any explanation of what happened? - Not yet. 110 00:07:08,995 --> 00:07:10,877 Of course, just as my sciatica flares up 111 00:07:10,897 --> 00:07:12,645 you need me for a radiation leak. 112 00:07:12,665 --> 00:07:15,415 It was a blow-out, and Alicia and Maija are in the med bay. 113 00:07:15,435 --> 00:07:20,606 - What happened? - Oh, you feeling better, Mr. Trust? 114 00:07:22,141 --> 00:07:24,757 There was a reactor explosion. Some sort of problem 115 00:07:24,777 --> 00:07:27,027 when Alicia was adjusting the U-238 ratio. 116 00:07:27,047 --> 00:07:30,293 Well, Alicia could adjust this in her sleep. She’d never get it wrong. 117 00:07:30,450 --> 00:07:31,664 I need to see the reactor logs. 118 00:07:31,684 --> 00:07:34,500 There’s gotta be something more than this. - Good. Eva will help you. 119 00:07:34,520 --> 00:07:37,277 - Keep me updated on any developments. - Yeah. 120 00:07:42,662 --> 00:07:45,011...
Music ♫