Blue Jeans (1975) ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:39,880, Character said: Hello. Would you give us a lift?
- Of course. Get in.

2
At 00:01:45,400, Character said: Thank you.

3
At 00:02:08,000, Character said: I don't have time this afternoon. - S***t.

4
At 00:02:10,320, Character said: Juliano gives a party.
His parents aren't at home.

5
At 00:02:14,000, Character said: We can do what we like.

6
At 00:02:15,600, Character said: Did you see Alfonso? - Over there.

7
At 00:02:18,520, Character said: Thanks. I'll be back in a minute.

8
At 00:02:23,000, Character said: I don't feel like doing it with her.

9
At 00:02:26,560, Character said: Hello. How are you?

10
At 00:02:29,600, Character said: That feels good.

11
At 00:02:36,840, Character said: Oh. Excuse me.
- Daniela makes him hot.

12
At 00:02:41,320, Character said: Hello. Please wait!

13
At 00:02:43,320, Character said: What's the matter?
- Do you have a car? - Yes. Why?

14
At 00:02:45,960, Character said: Would you give us a lift? - Of course.
- Anna! Come on.

15
At 00:02:50,320, Character said: Bye. See you later. - Bye.

16
At 00:02:53,840, Character said: It doesn't matter to take my girfriend
with us? - No. - Hello.

17
At 00:02:58,760, Character said: Please, get in.

18
At 00:03:21,360, Character said: 1 get out of this car. I take a ride with him.

19
At 00:03:30,600, Character said: How much? - 20.000. - Okay.

20
At 00:04:22,880, Character said: Go on. Such a beautiful girl.

21
At 00:04:30,480, Character said: A***e!

22
At 00:04:36,440, Character said: Take the way on the left. - Okay.

23
At 00:04:54,600, Character said: We've just arrived.
- Okay. Amusement. 10 Minutes pause.

24
At 00:04:57,960, Character said: That's why we are here.
But first a small present.

25
At 00:05:01,320, Character said: A small present? I understand.

26
At 00:05:06,240, Character said: How much?
- Let me think about. What's your birthday?

27
At 00:05:10,280, Character said: 7 th of march. Why?

28
At 00:05:12,960, Character said: Well. The day is the 7th. The months are 3.

29
At 00:05:17,480, Character said: Yes, right. What's next? - Well ...

30
At 00:05:20,560, Character said: 3x7=21.
- Right. But what does that mean?

31
At 00:05:25,040, Character said: You give me 21.000 Lire.
-21.000 Lire?

32
At 00:05:29,600, Character said: Okay. I give you a price deduction.
1.000 Lire discount?

33
At 00:05:33,320, Character said: You are so beautiful. I agree.
1 get on your seat.

34
At 00:05:37,680, Character said: What a beautiful day.

35
At 00:05:41,920, Character said: Routine control. A vacant car.

36
At 00:05:45,000, Character said: Please give me the number plate. - Okay.

37
At 00:05:57,520, Character said: Your papers, please.

38
At 00:05:59,320, Character said: I ** busy.
- Your papers, madame.

39
At 00:06:03,600, Character said: What is your name?
- Blue Jeans.

40
At 00:06:05,800, Character said: You're kidding.
What's your name?

41
At 00:06:09,240, Character said: - Blue Jeans.
- Stop talking nonsense.

42
At 00:06:10,680, Character said: - But that's how they call me.
- Your name. Or I will arrest you.

43
At 00:06:13,040, Character said: Okay. Daniela Anselmi.
Look at my passport.

44
At 00:06:15,560, Character said: There's written that you are
17 years old.

45
At 00:06:17,760, Character said: Listen to me. I didn't know it.
- Sit down!

46
At 00:06:19,800, Character said: I would never have s***x with a minor.

47
At 00:06:22,080, Character said: Believe me.
But she looks like 20 years old.

48
At 00:06:25,040, Character said: Or what would you say?
You can't know her real age.

49
At 00:06:28,880, Character said: This little bitch seduced me.

50
At 00:06:30,720, Character said: What do you say? Seduced?
- Of course.

51
At 00:06:32,520, Character said: Did you get money from him?
- Of course.

52
At 00:06:34,720, Character said: Do you often do this?
- No. I ** a serious man.

53
At 00:06:39,520, Character said: Calm down! Sit down!

54
At 00:06:42,480, Character said: Come on.
- You bloody bitch!

55
At 00:06:47,480, Character said: Where do your parents live?

56
At 00:06:48,680, Character said: My mother died 10 years before.
- Where does your father live?

57
At 00:06:52,840, Character said: I don't know him.
- Didn't your mother tell you about him?

58
At 00:06:56,360, Character said: Maybe she didn't know who's my father.

59
At 00:06:58,200, Character said: Well. Is Anselmi your name?
Or the name of your mother?

60
At 00:07:02,200, Character said: No, she invented the name. She always had
great fantasy and no money.

61
At 00:07:06,640, Character said: But where is your home?

62
At 00:07:07,880, Character said: Everywhere. A lot of homes.

63
At 00:07:10,560, Character said: Everyone has a bed for me.
I don't know any man who would say no.

64
At 00:07:15,280, Character said: Would you offer me your bed?
- Stop this, please.

65
At 00:07:19,400, Character said: Bugatti. Her papers, please.

66
At 00:07:22,360, Character said: Bugatti! - Sorry. What did you say?

67
At 00:07:23,880, Character said: Go for the papers of a house of correction.

68
At 00:07:26,800, Character said: In the meantime I will do investigation.
- Yes, sir.

69
At 00:08:26,960, Character said: Ah. Good morning, darling.
- Good morning, sweetheart.

70
At 00:08:38,120, Character said: The same feelings as the time before when
I take you in my arms.

71
At 00:08:42,600, Character said: The same feelings?

72
At 00:08:45,640, Character said: Yes. If I had more time I would seduce you
at once.

73
At 00:08:48,960, Character said: Why don't you take your time?

74
At 00:08:51,320, Character said: Come on. Why don't you stop your work?

75
At 00:08:54,560, Character said: Nobody will disturb us.
I would like to be seduced by you.

76
At 00:08:57,800, Character said: Impossible. Wait until this evening.

77
At 00:09:00,680, Character said: But I don't want to wait until evening.

78
At 00:09:03,120, Character said: Excuse me, doctor.
The postman brought this letter.

79
At 00:09:08,040, Character said: They find me everywhere.

80
At 00:09:12,000, Character said: Don't be so curious.

81
At 00:09:14,640, Character said: I have to come to the youth welfare office at
Rome. At 10 o'clock.

82
At 00:09:18,720, Character said: What do they want from me?

83
At 00:09:28,640, Character said: Good morning. - Good morning.

84
At 00:09:38,880, Character said: Please, sit down for a moment.
- Thank you.

85
At 00:10:13,080, Character said: Please, come in.

86
At 00:10:19,800, Character said: Yes, I understand. But if we don't know if
she has a family, she has to be arrested.

87
At 00:10:28,520, Character said: Please. Take place.

88
At 00:10:30,000, Character said: We'll meet at the hall.
Bye.

89
At 00:10:35,840, Character said: Excuse me.

90
At 00:10:39,120, Character said: You are doctor Anselmi? - Yes.

91
At 00:10:43,320, Character said: Listen. Do you have a cigarette?
- Smoking is forbidden.

92
At 00:10:47,480, Character said: Something that isn't forbidden?

93
At 00:10:50,320, Character said: Don't touch anything.
Sit down.

94
At 00:10:53,240, Character said: Calm down. I ** no thief.

95
At 00:11:03,160, Character said: Please, Daniela. Sit down.

96
At 00:11:06,640, Character said: I understand.
But we must solve this problem.

97
At 00:11:09,880, Character said: Listen ... - No. Let me talk to you.

98
At 00:11:13,560, Character said: The police caught her when she was having
s***x in a car with a serious citizen.

99
At 00:11:17,760, Character said: She was carried to a house of correction
because she had no fixed adress.

100
At 00:11:21,480, Character said: But that's not the whole story.
She still isn't 18 years old.

101
At 00:11:25,320, Character said: That's a complicated thing.
Do you understand me? Doctor Anselmi.

102
At 00:11:29,280, Character said: Sexual of fence is a real crime.

103
At 00:11:31,640, Character said: Sorry, but I don't know why
you are telling me ...

104
At 00:11:36,360, Character said: Sit down. Sit Down! Daniela!

105
At 00:11:41,360, Character said: Don't listen at the door.

106
At 00:11:45,440, Character said: Take your hands off.

107
At 00:11:47,320, Character said: That's absurd. Impossible.
It must be a mistake.

108
At 00:11:51,440, Character said: I didn't see this wife since 18 years.

109
At 00:11:55,640, Character said: This girl ... is just 17 years old. Right?

110
At 00:12:00,040, Character said: Yes. But what does that mean?

111
At 00:12:02,080, Character said: Maybe you had an affair with your first wife.

112
At 00:12:04,120, Character said: Even if wou were already married with
another woman.

113
At 00:12:06,200, Character said: Don't worry.
Your wife will not be told by us.

114
At 00:12:08,280, Character said: These are ordinary things for us.

115
At 00:12:10,760, Character said: You can tell your wife that this girl is the
daughter of a cousin.

116
At 00:12:14,880, Character said: A cousin who recently died.

117
At 00:12:16,960, Character said: It was her last will that you take care
of that girl.

118
At 00:12:18,960, Character said: I would advise that you accept the
fatherhood.

119
At 00:12:22,240, Character said: Otherwise the justice will ...

120
At 00:12:25,440, Character said: You say I should accept the fatherhood?
Maybe she isn't my daughter.

121
At 00:12:29,600, Character said: Sure ...
1 did meet my first wife after divorce.

122
At 00:12:32,160, Character said: Smoking allowed? - Of course.

123
At 00:12:34,400, Character said: Take care of the filter.

124
At 00:12:36,320, Character said: Of course you can say that she isn't your
daughter.

125
At 00:12:38,200, Character said: But if she is your daughter,
you will get great problems.

126
At 00:12:42,720, Character said: It's your choice. Doctor Anselmi.

127

Download Subtitles Blue Jeans (1975) ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles