Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Grand Heist (2012) in any Language
The Grand Heist (2012) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:34,170, Character said: NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
2
At 00:00:38,758, Character said: In association with Isu Venture Capital,
East Gate Partners, Com K Partners, Finecut
3
At 00:00:43,429, Character said: a DHUTA & AD 406 production
in association with DASEPO CLUB
4
At 00:00:48,184, Character said: Executive Producer KIM Woo-taek
5
At 00:01:02,115, Character said: Co-Executive Producers
AHN Dong-kyu, CHA Ji-hyun, KIM Min-sung
6
At 00:01:56,586, Character said: CHA Tae-hyun
7
At 00:02:01,716, Character said: OH Ji-ho
8
At 00:02:07,263, Character said: SUNG Dong-il, SHIN Jung-geun,
KO Chang-suk
9
At 00:02:16,230, Character said: MIN Hyo-rin, LEE Chae-young
10
At 00:02:28,493, Character said: Cinematography LEE Sung-je
Lighting HWANG Sung-hyun
11
At 00:02:30,828, Character said: Production Design LEE Mi-kyoung
12
At 00:02:32,497, Character said: Costume KWON Yoo-jin
Make-up CHO Tae-h***e
13
At 00:02:41,506, Character said: Sound Recording LEE Sang-wook
Sound Design LEE Seung-chul (WAVELAB)
14
At 00:02:44,050, Character said: Editing Steve M. CHOE
15
At 00:02:48,429, Character said: Martial Arts O Se-young
KIM Shin-woung
16
At 00:02:50,014, Character said: Special Effects JEON Kun-ik
Visual Effects MOFAC studio
17
At 00:02:52,684, Character said: Music KIM Tae-seong
Digital Intermediate KIM Yeol-hoe
18
At 00:03:05,655, Character said: Screenplay KIM Min-sung
19
At 00:03:12,995, Character said: Producer OH Jung-hyun
20
At 00:03:19,752, Character said: Directed by KIM Joo-ho
21
At 00:03:27,093, Character said: THE GRAND HEIST
22
At 00:03:45,236, Character said: Do you have Artist Choi's
“Secret Night Encounters”?
23
At 00:03:57,081, Character said: If it's Artist Choi,
do you mean Choi Ki-soo?
24
At 00:03:59,876, Character said: No it's Choi Chil-chil's
illustration that has value.
25
At 00:04:04,046, Character said: You know your books.
26
At 00:04:05,631, Character said: There is Makdol's manuscript
of Choi Chil-chil's illustrations.
27
At 00:04:08,843, Character said: No, you're wrong.
28
At 00:04:10,136, Character said: Yes, but Choon-sam's version
is the most valuable one.
29
At 00:04:15,558, Character said: That book is hard to get.
30
At 00:04:17,894, Character said: Yes, it is quite difficult, but...
31
At 00:04:22,899, Character said: “Secret Night Encounters”
32
At 00:04:24,400, Character said: You g***t it?
33
At 00:04:26,110, Character said: Of course!
34
At 00:04:27,779, Character said: Oh, it's priceless.
35
At 00:04:31,324, Character said: Why'd you come so late?
36
At 00:04:33,284, Character said: G***t some books from the West.
37
At 00:04:36,454, Character said: The West?
38
At 00:04:39,081, Character said: Let's take a look!
39
At 00:04:42,960, Character said: This is strange.
40
At 00:04:45,171, Character said: This is embarrassing.
People are watching.
41
At 00:04:59,519, Character said: Hey, cover me!
42
At 00:05:02,730, Character said: Hey, my pants!
43
At 00:05:08,694, Character said: Why chase her all the time?
You even don't know her name.
44
At 00:05:12,240, Character said: She needs to be this great...
45
At 00:05:16,869, Character said: To be a real woman, dummy.
46
At 00:05:30,466, Character said: Are you okay, sir?
47
At 00:05:32,844, Character said: You'll live with a cold if you keep
counting all that ice every day.
48
At 00:05:39,225, Character said: Don't worry about me.
Just get things ready.
49
At 00:05:45,022, Character said: Distribution of ice will begin!
50
At 00:05:48,568, Character said: I need ice for the children
exhausted from the heat.
51
At 00:05:52,405, Character said: No, I must follow the regulations.
52
At 00:05:56,409, Character said: You even give this ice to prisoners
in the public jailhouse.
53
At 00:06:00,204, Character said: Children having a heat stroke need ice.
It's an emergency.
54
At 00:06:06,544, Character said: I still cannot.
55
At 00:06:17,972, Character said: Come on, just give her some ice.
56
At 00:06:24,478, Character said: Next!
57
At 00:06:28,065, Character said: Wait in line!
58
At 00:06:31,903, Character said: Hey, I'm a slave of First Vice-Premier
Cho Myung-soo.
59
At 00:06:37,742, Character said: Is a slave of the First Vice-Premier
the same rank as him?
60
At 00:06:41,245, Character said: Well, not exactly...
61
At 00:07:15,154, Character said: That crazy b***d!
62
At 00:07:20,159, Character said: Go away, you lunatic!
63
At 00:07:22,036, Character said: Stop where you are!
64
At 00:07:35,508, Character said: I said stop!
65
At 00:07:47,895, Character said: Get out of my way!
66
At 00:07:50,690, Character said: I said move it!
67
At 00:07:52,108, Character said: Sorry about this.
68
At 00:07:58,990, Character said: Stop where you are!
69
At 00:08:11,335, Character said: Ouch! It's cold!
70
At 00:08:26,726, Character said: Move!
71
At 00:08:39,030, Character said: Isn't that ice?
72
At 00:08:42,366, Character said: Sorry!
73
At 00:08:54,545, Character said: Let's go!
74
At 00:08:59,175, Character said: Hurry, you jackass!
75
At 00:09:04,263, Character said: Hurry! Hurry!
76
At 00:09:05,306, Character said: Stop where you are!
77
At 00:09:07,933, Character said: You jackass!
78
At 00:09:10,227, Character said: Stop following me!
79
At 00:09:16,025, Character said: What did I do wrong?
80
At 00:09:20,237, Character said: So who is that guy?
81
At 00:09:23,365, Character said: Lee Duk-moo.
82
At 00:09:24,450, Character said: Son of Lee Sung-ho,
the Second Vice-Premier.
83
At 00:09:26,619, Character said: And son of a concubine.
84
At 00:09:28,370, Character said: If he's in that family,
why didn't he use their ice?
85
At 00:09:32,166, Character said: But he's the son of a concubine.
86
At 00:09:34,126, Character said: Like us.
87
At 00:09:35,920, Character said: He was very bright, but he didn't
study for the civil service exam.
88
At 00:09:40,299, Character said: He just hangs around book stores
all the time.
89
At 00:10:01,779, Character said: Brother!
90
At 00:10:06,408, Character said: Taking care of these orphans
must be a tough job.
91
At 00:10:10,955, Character said: Here.
92
At 00:10:24,009, Character said: Someone graciously left us ice.
93
At 00:10:43,612, Character said: Let's go!
94
At 00:10:46,323, Character said: Lee Duk-moo...
95
At 00:10:52,246, Character said: It hurts!
96
At 00:10:53,330, Character said: Stay still.
97
At 00:10:54,498, Character said: What are you putting on me?
98
At 00:10:56,000, Character said: I shredded peppers, cigarette foliage,
and slugs into it.
99
At 00:11:00,921, Character said: It works fast if you rub it
on you twice a day.
100
At 00:11:04,341, Character said: Who said so?
101
At 00:11:06,510, Character said: This book.
102
At 00:11:08,012, Character said: The Netherlands...
103
At 00:11:09,513, Character said: A country in the west
millions of miles away,
104
At 00:11:12,975, Character said: A doctor there had written it.
105
At 00:11:15,519, Character said: Now you're going
as far as the West.
106
At 00:11:19,398, Character said: I wish I could see it in person.
107
At 00:11:22,401, Character said: There? Millions of miles away?
108
At 00:11:25,112, Character said: Yeah, who says that I can't go?
109
At 00:11:28,115, Character said: Anyway, you know how
to read this stuff?
110
At 00:11:33,078, Character said: How can I read that?
I just looked at the pictures.
111
At 00:11:37,750, Character said: Go figure.
112
At 00:11:41,962, Character said: The pain has disappeared.
113
At 00:11:46,217, Character said: It also feels like it's gotten numb.
114
At 00:11:48,719, Character said: It works, indeed.
115
At 00:11:51,722, Character said: There"s still some left.
Want me to rub it somewhere else?
116
At 00:11:57,561, Character said: Yeah, but something's weird.
117
At 00:11:59,855, Character said: I keep feeling sleepy.
Something is weird...
118
At 00:12:12,743, Character said: Duk-moo! Duk-moo!
119
At 00:12:23,087, Character said: Oh, God of Winter,
120
At 00:12:26,090, Character said: 6 months later
121
At 00:12:26,966, Character said: please let the ice freeze well this year.
122
At 00:12:31,262, Character said: With the power of the winter yin,
123
At 00:12:33,931, Character said: when the energy of the
summer yang is at its peak,
124
At 00:12:36,767, Character said: our King shall generously distribute
ice to the people,
125
At 00:12:41,563, Character said: and the country shall be
balanced harmoniously.
126
At 00:12:44,400, Character said: That b***d, Yi San.
127
At 00:12:46,360, Character said: Just because he's royal family,
that kid talks back to the elders.
128
At 00:12:51,115, Character said: He's just like his father,
Crown Prince Sado.
129
At 00:12:54,994, Character said: That's right.
130
At 00:12:56,287, Character said: Defense Minister!
131
At 00:12:58,956, Character said: You're speaking blasphemously.
132
At 00:13:00,666, Character said: Was I?
133
At 00:13:03,085, Character said: In any situation,
134
At 00:13:04,420, Character said: there are things
we can and cannot say.
135
At 00:13:06,672, Character said: How could you call that kid 'b***d'?
136
At 00:13:08,882, Character said: How'd that b***d feel
if he heard you?
137
At 00:13:14,471, Character said: 'If the b***d heard'?
138
At 00:13:17,516, Character said: Any who mobilizes people by force
139
At 00:13:21,020, Character said: to take ice for personal gain
shall be arrested immediately!
140
At 00:13:26,525, Character said: Understand?
141
At 00:13:27,651, Character said: Yes, sir!
142
At 00:13:39,038, Character said: Who is it?
143
At 00:13:43,500, Character said: Mr. Yang?
144
At 00:13:45,669, Character said: Mr. Yang!
145
At 00:13:50,549, Character said: Now, let's see....
Download Subtitles The Grand Heist (2012) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Supernatural.S06E17.RERIP.BRRip.x264-ION10
Road To Perdition 2002 ENG
JUY-407-ja Whisper-cleaned
Butterfly.2025.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
ADN-640
Blue Jeans (1975) ENG
OKSN-164-12345
DASD-994
AQSH-113_aisubs.app
Overland.Stage.Raiders.1938.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.ell
The Grand Heist (2012) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Grand Heist (2012) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up