kari2 Movie Subtitles

Download kari2 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 Catriona and Adam Grant, abducted at gunpoint in 1984. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,960 Get in the car! Bonnie! 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,000 Two ransom notes were received in the following days. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,960 The second ransom note promised a third, but it was never delivered. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 We'd like to talk to the child's father. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 'I don't know anything.' I have never met him. 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,960 Body found up at Donlessie quarry. Kevin Bryce Campbell. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 He was working for the Lennox crime family. 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,000 If I don't do what they say, then... you know, I still can't breathe. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,960 DI Pirie? DC Isla Stark. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,960 I'd like you to check in with me. You're asking me to spy? 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 I've found the person that owns the cottage. 13 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 Angela Boyce, she inherited it from her brother, Andy Kerr. 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 So there's someone else? Someone that we've been missing? 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 You don't even really know who I **. Let me find out. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,960 She was in love. Fell right for it. 17 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 What was his name? Mick Prentice. 18 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 I'm not sure it's the right thing. And I'm doing it for you. 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 It's for the case. You just want Lees to like you. 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 Yeah, and you wanna break every rule he's set, 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,480 even if they make sense. 22 00:00:56,480 --> 00:00:59,960 My laptop... and the hard drive. They're gone. 23 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 They haven't taken anything else. 24 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 River's laptop's still there. 25 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 So... 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 ..they were targeting you. 27 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 What are you doing? Calling it in. 28 00:01:22,960 --> 00:01:24,000 No, no, no, you can't. 29 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 What do you mean? We have to. I took evidence home, Phil. 30 00:01:29,480 --> 00:01:31,800 Everyone's done it, Lees'll overlook it. 31 00:01:31,800 --> 00:01:32,960 If he finds out I'm being threatened, 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,000 he'll take me off the case. 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,320 W-We can argue the point that you're doing too well. 34 00:01:36,320 --> 00:01:39,640 Someone'll see us... on CCTV... 35 00:01:40,800 --> 00:01:41,960 ..going home together. 36 00:01:45,800 --> 00:01:46,960 Ah. 37 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 That's what it is. 38 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 If he knows that I put you on the case... 39 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 without reporting the relationship, he'll say it's unethical. 40 00:02:00,800 --> 00:02:02,960 It's serious, we could both lose our jobs. 41 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 Karen. 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,960 Someone has g***t to find out what happened. 43 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 I will! I'll look at the footage. I ** not having you stay here. 44 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 I'll get more security! Move in with me. 45 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 Not now... Not like this. 46 00:02:19,160 --> 00:02:20,960 I can't leave River. 47 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 Is that it, or do you just not want to? 48 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Do you know what I don't want? 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 It's to have this conversation right now. 50 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 I want to find out what this means. 51 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 Someone out there is rattled, and we're onto something. 52 00:02:41,960 --> 00:02:46,480 Karen, all I can see is you... under threat, and... 53 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 ..and I cannae get past that. 54 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Then... 55 00:02:54,960 --> 00:02:58,320 ..maybe we need to take a pause... for a moment. 56 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 W-What? 57 00:03:07,960 --> 00:03:11,960 There's too many feelings at play. That's what I was afraid of. 58 00:03:14,960 --> 00:03:18,960 We're arguing. We're not working well. 59 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 Karen? 60 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Karen? 61 00:03:23,960 --> 00:03:26,000 You... You want a pause? 62 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 Just till the case is over. 63 00:03:37,640 --> 00:03:38,960 What...? Is everything...? 75 00:05:34,960 --> 00:05:37,480 So you like bad wine and disco? 76 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 I've never been inside. 77 00:05:48,000 --> 00:05:51,960 Did you know who I was when you first met me? 78 00:05:53,800 --> 00:05:54,960 No. 79 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 I swear. 80 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 I knew we were from different worlds, but I didn't know... 81 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 how different. 82 00:06:09,640 --> 00:06:11,960 You know someone threatened to kidnap me once? 83 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 They sent this horrible letter, cut out pictures of me, 84 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 said they were gonna punish me. 85 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 What did I do to deserve that? 86 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 That... That is awful. 87 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 What did your dad do? 88 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 Never seen him so scared. 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 What did they want? Money? 90 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 Ah, it never g***t that far. The police g***t the guy. 91 00:06:44,960 --> 00:06:46,320 I think it's dealt with now, so... 92 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Right. 93 00:06:51,960 --> 00:06:53,640 So he won't actually come and.... 94 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 Ah! 95 00:06:56,320 --> 00:06:59,960 No. He can't. 96 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 But if he did, I've g***t you to protect me now. 97 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Mm-hm. Don't I? 98 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Yeah. Course you do. 99 00:07:23,800 --> 00:07:26,960 Team briefing, please! Thank you! 100 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 These are our three suspects. 101 00:07:35,960 --> 00:07:37,800 As far as we can tell, 102 00:07:37,800 --> 00:07:41,800 Mick Prentice worked at the Lady Charlotte pit with Andy Kerr. 103 00:07:41,800 --> 00:07:44,960 So, two miners and a small-time criminal. 104 00:07:44,960 --> 00:07:49,640 One was murdered. One allegedly killed themself, 105 00:07:49,640 --> 00:07:52,640 but his body was never found - he could still be alive. 106 00:07:52,640 --> 00:07:56,960 And this one... was the honey-trapper. 107 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 This was the one that initiated a relationship with Catriona Grant, 108 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 before holding her and her son hostage. 109 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 This... is who we need to find. 110 00:08:05,960 --> 00:08:09,800 Is there any place we can start? I've been searching the records. 111 00:08:09,800 --> 00:08:12,160 No properties registered to that name currently. 112 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 It's kind of weird, actually - 113 00:08:13,960 --> 00:08:15,160 there's barely anything on the record. 114 00:08:15,160 --> 00:08:17,960 I thought he might be dead, but there's no death certificate. 115 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 There's a marriage certificate from '81. 116 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 His wife lives up in, er, Newton-of-Wemyss. 117 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 Hm? Still married? Yeah. Yeah, looks like it. 118 00:08:27,960 --> 00:08:33,480 Phil, er, can you do a deeper dive into Mick Prentice? 119 00:08:33,480 --> 00:08:36,960 And, Isla, can you start combing through the sightings? 120 00:08:36,960 --> 00:08:39,480 Seeing if there's anything that might match description 121 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 of these three men. 122 00:08:40,640 --> 00:08:43,960 I was just hoping, actually, if I could shadow you, you know...? 123 00:08:43,960 --> 00:08:48,960 Right... Er, I think... this one's Murray's, if you don't mind. 124 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 He found Mick Prentice's wife. Come on. 125 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 Now, let's see if we can find him. 126 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 He's gonna lead us right to her. 127 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 All right? 128 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 You seen Andy? Not yet. 129 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 Wasn't here yesterday either. 130 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 I'll be back. 131 00:10:00,960 --> 00:10:03,640 I can't do it any more, Mick. I just can't. 132 00:10:05,640 --> 00:10:06,960 I've g***t no money to pay them back. 133 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Gonna hurt me. 134 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Gonna come and beat the life out of me. 135 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 We'll go to the police. I'm not going to the police! 136 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Well, come and stay at mine, then, till we can figure it out. 137 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 I can't, Mick. 138 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 I'm not in control of myself. 139 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Don't think I wanna be here any more. 140 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 I'm gonna write a letter and leave everything to Angie. 141 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 No. 142 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 I've thought about the overpass at Kinglassie, 143...
Music ♫