B.W.S02E14.Slimey.Crawlies.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,054, Character said: Whoa, there it is.

2
At 00:00:13,448, Character said: What?

3
At 00:00:14,536, Character said: I totally g***t that.

4
At 00:00:16,016, Character said: Ah,
isn't that crazy-looking?

5
At 00:00:17,365, Character said: That's so gnarly.

6
At 00:00:19,106, Character said: It did not
b***e me, but boy, did it make me

7
At 00:00:20,411, Character said: jump.

8
At 00:00:21,630, Character said: Does
the worm feel any

9
At 00:00:22,631, Character said: different when it does that?

10
At 00:00:24,328, Character said: Yeah, I can
feel its body like tense up.

11
At 00:00:25,068, Character said: Whoa, there it is.

12
At 00:00:26,504, Character said: Ugh.

13
At 00:00:27,984, Character said: What's it doing?

14
At 00:00:29,377, Character said: It's
puking all over me.

15
At 00:00:32,815, Character said: Ugh.

16
At 00:00:34,599, Character said: Ugh.

17
At 00:00:35,600, Character said: Gross.

18
At 00:00:37,254, Character said: Oh, it stinks.
Oh, yeah.

19
At 00:00:38,429, Character said: It does.

20
At 00:00:39,343, Character said: Oh, gross.

21
At 00:00:56,665, Character said: In most areas around the world,

22
At 00:00:58,667, Character said: when the ocean tides recede,
they reveal a hidden coastline

23
At 00:01:02,279, Character said: that is made up of shallow
intertidal pools, many of which

24
At 00:01:06,066, Character said: are filled with colorful plants
and bizarre-looking marine

25
At 00:01:08,981, Character said: creatures.

26
At 00:01:11,114, Character said: However, when the
tide pulls back

27
At 00:01:13,551, Character said: from the inlets and estuaries
around Harpswell, Maine,

28
At 00:01:16,641, Character said: you are often left with an
endless expanse of mudflats.

29
At 00:01:21,124, Character said: These exposed layers
are formed when

30
At 00:01:22,952, Character said: mud is deposited by the tide.

31
At 00:01:24,997, Character said: And while they may look
like a barren wasteland,

32
At 00:01:27,522, Character said: they usually support a large
population of wildlife.

33
At 00:01:32,527, Character said: Today, the Brave Wilderness
team will be joined in the field

34
At 00:01:34,920, Character said: by Anthony, who is a
professional licensed bloodworm

35
At 00:01:38,010, Character said: digger.

36
At 00:01:39,795, Character said: For nearly 40 years, he has been
raking the mudflats of Maine.

37
At 00:01:43,103, Character said: And on a good day, he can
haul in around 1,000 worms.

38
At 00:01:47,977, Character said: All right, guys, we have
multiple cameras going today,

39
At 00:01:50,240, Character said: and as you can see, it is still
raining, not too bad right now,

40
At 00:01:54,766, Character said: but it's going to be a
slightly gritty episode,

41
At 00:01:57,117, Character said: which is perfect because today,
we are looking for bloodworms.

42
At 00:02:00,250, Character said: It's going to be muddy.

43
At 00:02:01,382, Character said: It's going to be grimy.

44
At 00:02:03,123, Character said: And if we're lucky, we're going
to find some of these worms

45
At 00:02:06,604, Character said: that are then probably
going to end up biting me,

46
At 00:02:08,606, Character said: isn't that right?

47
At 00:02:09,477, Character said: That's right.

48
At 00:02:11,174, Character said: OK, well, we're going to
leave the big cameras behind,

49
At 00:02:12,784, Character said: and what we have
here-- check this out--

50
At 00:02:15,787, Character said: this is a bloodworm
digging rake.

51
At 00:02:19,356, Character said: And as I understand it, you
kind of slam that into the dirt

52
At 00:02:23,839, Character said: and mud, pull it back.

53
At 00:02:24,970, Character said: Well, yeah.

54
At 00:02:26,015, Character said: Pull it back, flip it over.

55
At 00:02:27,364, Character said: Just-- they say it's
all in the wrist.

56
At 00:02:29,975, Character said: All in the wrist.
OK.

57
At 00:02:31,629, Character said: Now, you're coming, right?

58
At 00:02:33,414, Character said: You're not just going to stand
underneath the edge of the car

59
At 00:02:34,632, Character said: Ah, I mean, I
could stay back here.

60
At 00:02:36,112, Character said: No, no, no, no, no.

61
At 00:02:37,418, Character said: I can see you've g***t
your water shoes on.

62
At 00:02:40,247, Character said: We're all getting muddy today.

63
At 00:02:41,596, Character said: We're all getting in it.

64
At 00:02:42,945, Character said: All
right, guys, ready?

65
At 00:02:44,207, Character said: - Let's do it.
- All right, let's go.

66
At 00:02:45,382, Character said: Yep.

67
At 00:02:46,905, Character said: Digging in mudflats

68
At 00:02:48,255, Character said: is truly a dirty job.

69
At 00:02:49,865, Character said: And believe it or
not, blood worming

70
At 00:02:51,954, Character said: is a huge part of
Maine's fishing economy,

71
At 00:02:54,304, Character said: as these marine worms
are sold as bait.

72
At 00:02:57,046, Character said: So whether you are catching
the prized bloodworm

73
At 00:02:59,875, Character said: or the slightly bigger sandworm,
a heavy haul can equate

74
At 00:03:03,922, Character said: to a pretty nice paycheck.

75
At 00:03:06,664, Character said: However, the good news for any
and all worms we catch today

76
At 00:03:10,842, Character said: is that they will be
released back into the wild.

77
At 00:03:13,845, Character said: Now it's just a matter
of getting into the mud

78
At 00:03:16,152, Character said: so we can start digging.

79
At 00:03:17,588, Character said: Well, you just let

80
At 00:03:19,286, Character said: us know what you think the
best spot is to start digging.

81
At 00:03:21,418, Character said: No one knows.

82
At 00:03:22,463, Character said: No one knows.

83
At 00:03:23,333, Character said: No one knows.

84
At 00:03:29,252, Character said: This is tough.

85
At 00:03:30,688, Character said: It's like you're walking
on another planet.

86
At 00:03:33,169, Character said: It's crazy-looking out here.

87
At 00:03:34,388, Character said: It's all kind of glassy looking.

88
At 00:03:38,522, Character said: And this is every
day for you, huh?

89
At 00:03:40,089, Character said: Everyday, right.

90
At 00:03:41,003, Character said: Everyday.

91
At 00:03:42,787, Character said: Well, I think this little area
here looks like a good place

92
At 00:03:45,007, Character said: to maybe start.

93
At 00:03:46,835, Character said: Why don't you show me exactly
what the method is for digging?

94
At 00:03:50,578, Character said: Ready?

95
At 00:03:51,492, Character said: Yeah.

96
At 00:03:53,189, Character said: Oh, wow.

97
At 00:03:54,234, Character said: It just peels back like that.

98
At 00:03:55,626, Character said: There's a little worm,
or is that a stick?

99
At 00:03:59,326, Character said: Oh, it's heavy.

100
At 00:04:00,240, Character said: See how this rolls?

101
At 00:04:01,328, Character said: Wow, it just peels back.

102
At 00:04:03,417, Character said: It's like cake.

103
At 00:04:05,462, Character said: Oh, oh, oh.

104
At 00:04:07,029, Character said: I thought saw--

105
At 00:04:07,986, Character said: Oh, what's that?

106
At 00:04:09,423, Character said: Is that a tapeworm?

107
At 00:04:10,685, Character said: That's a tapeworm.

108
At 00:04:11,512, Character said: That's a tapeworm.

109
At 00:04:12,817, Character said: That's a big 'ole--

110
At 00:04:13,818, Character said: Oh, my goodness.

111
At 00:04:14,993, Character said: That's not what
we're looking for.

112
At 00:04:16,038, Character said: That's a tapeworm.

113
At 00:04:17,213, Character said: That's a tapeworm.

114
At 00:04:18,214, Character said: Don't get that in your stomach.

115
At 00:04:19,911, Character said: All right, we're going to toss
him back there in the mud.

116
At 00:04:22,000, Character said: Gross.

117
At 00:04:23,741, Character said: This is like throwing
five-pound weights.

118
At 00:04:26,962, Character said: Every lump of mud it's
about five pounds.

119
At 00:04:31,662, Character said: That's five pounds right there,
and Anthony is just throwing

120
At 00:04:35,971, Character said: globs of mud effortlessly.

121
At 00:04:38,756, Character said: Let me tell you who you don't
want to get in an arm wrestling

122
At 00:04:41,106, Character said: competition with, Anthony.

123
At 00:04:43,718, Character said: He's g***t Popeye forearms.

124
At 00:04:45,807, Character said: It's crazy.

125
At 00:04:48,026, Character said: It's tough because you
step, and you sink.

126
At 00:04:50,899, Character said: You try to move fast enough
so that your feet don't sink.

127
At 00:04:53,641, Character said: See, like that?

128
At 00:04:57,993, Character said: You all right?

129
At 00:04:59,951, Character said: Winded, man.

130
At 00:05:01,170, Character said: That is tough.

131
At 00:05:02,911, Character said: That is a lot tougher than you
guys could possibly imagine.

132
At 00:05:06,088, Character said: The mud is extremely
heavy, and as it pulls

133
At 00:05:09,134, Character said: your legs down into
it, you're trying

134
At 00:05:11,746, Character said: to balance with your feet.

135
At 00:05:13,356, Character said: My toes actually hurt
from trying to keep myself

136
At 00:05:16,316, Character said: webbed on top of the mud
surface as you sink down.

137
At 00:05:19,884, Character said: And there's nowhere to rest.

138
At 00:05:21,408, Character said: It's not like I could
just lay down in this mud.

139
At 00:05:23,366, Character said: Well, I could, but
then the environment

140
At 00:05:25,194, Character said: would swallow me alive.

141
At 00:05:27,544, Character said: I'm sweating bullets right now.

142
At 00:05:30,895, Character said: OK, let's...

Download Subtitles B W S02E14 Slimey Crawlies 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-playWEB track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles