Sorry.We.Missed.You.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,583, Character said: Subtitles by explosiveskull
Sync by NAIM2007

2
At 00:00:39,780, Character said: I've done all sorts.
You name it, I've done it.

3
At 00:00:42,900, Character said: Mostly building work.

4
At 00:00:44,939, Character said: Ground work. Er... Drainage.

5
At 00:00:47,739, Character said: Digging out, marking out.

6
At 00:00:50,421, Character said: Concreting, roofing.

7
At 00:00:53,341, Character said: Flooring, paving, flagging.

8
At 00:00:56,940, Character said: Plumbing, joinery.

9
At 00:00:59,581, Character said: I've even dug graves. I've done it all.

10
At 00:01:02,541, Character said: So why'd you give it up?

11
At 00:01:04,341, Character said: Well, there's always someone
on your back, isn't there?

12
At 00:01:07,619, Character said: And after spending all that time
every winter on sites

13
At 00:01:10,301, Character said: freezing your balls off,
well... it just gets a bit much.

14
At 00:01:14,940, Character said: - What about the landscaping work?
- Yeah, I loved it. You know...

15
At 00:01:19,021, Character said: Out and about.
Different customers every day,

16
At 00:01:21,421, Character said: different houses, different jobs.

17
At 00:01:23,181, Character said: You know, I'm a bit of a grafter
and that as well.

18
At 00:01:25,341, Character said: It's just a shame the lads I was working
with weren't. A set of lazy bastards.

19
At 00:01:29,700, Character said: So, erm... Yeah, I'd rather work
on my own now and be my own boss.

20
At 00:01:35,021, Character said: - Have you ever been on the dole?
- No.

21
At 00:01:37,141, Character said: No, no, no. I've g***t my pride.
I'd, er... I'd rather starve first.

22
At 00:01:41,901, Character said: Music to my ears, Ricky.

23
At 00:01:43,820, Character said: Henry was right. You are a trooper.

24
At 00:01:46,700, Character said: Let's just get a few things straight
at the start, though, shall we?

25
At 00:01:50,181, Character said: You don't get hired here.
You come on board.

26
At 00:01:53,261, Character said: We like to call it on-boarding.

27
At 00:01:55,301, Character said: You don't work for us. You work with us.

28
At 00:01:58,860, Character said: You don't drive for us.
You perform services.

29
At 00:02:03,301, Character said: There's no employment contracts.
There's no performance targets.

30
At 00:02:06,980, Character said: You meet delivery standards.

31
At 00:02:09,861, Character said: There's no wages, but fees.

32
At 00:02:13,141, Character said: Is that clear?

33
At 00:02:14,861, Character said: - Yeah.
- Clear?

34
At 00:02:16,580, Character said: Yeah, yeah, yeah.
It sounds all right, yeah. Good. Yeah.

35
At 00:02:19,820, Character said: No clocking on - you become available.

36
At 00:02:22,980, Character said: You sign up with us,
you become an owner driver franchisee.

37
At 00:02:26,820, Character said: Master of your own destiny, Ricky.

38
At 00:02:28,820, Character said: Sorts the f***g losers
from the warriors.

39
At 00:02:31,341, Character said: - You up for that?
- Yeah.

40
At 00:02:32,980, Character said: I've been waiting for
an opportunity like this for... ages.

41
At 00:02:37,580, Character said: Just one more thing
before we go ahead with the franchise.

42
At 00:02:40,861, Character said: You bringing your own van
or are you gonna hire with us?

43
At 00:02:44,700, Character said: Erm...

44
At 00:02:46,780, Character said: I'll have a word with Henry
if that's all right.

45
At 00:02:51,780, Character said: Just let me know. Like everything
around here, Ricky, it's your choice.

46
At 00:03:11,432, Character said: You've gotta think long-term, Ricky.

47
At 00:03:13,352, Character said: If there's too much mileage
or it's battered to hell

48
At 00:03:15,712, Character said: and you lose a day's work, then
you've g***t to pay for the replacement.

49
At 00:03:19,071, Character said: That's a 200-quid
kick in the balls straightaway.

50
At 00:03:21,910, Character said: That's why you've g***t to go for
something decent.

51
At 00:03:24,712, Character said: I went for one of these.

52
At 00:03:26,352, Character said: It's cos it's bigger, which means
I can get all the oversize parcels in.

53
At 00:03:30,712, Character said: Flexibility - a bonus.

54
At 00:03:33,112, Character said: But still small enough
that it doesn't affect your driving.

55
At 00:03:35,910, Character said: I've been doing 24 hours straight
in one of these.

56
At 00:03:38,312, Character said: Yeah, but it's 14 grand.

57
At 00:03:40,352, Character said: Nah, Abby will have kittens.

58
At 00:03:42,271, Character said: - We're still paying the loan off.
- Do the maths, right.

59
At 00:03:44,871, Character said: A van like that's gonna cost you what?
£400 a month.

60
At 00:03:47,871, Character said: If you hire one from the company,
that's 65 quid a day. Every day.

61
At 00:03:56,352, Character said: You need to find yourself nigh on
a grand deposit for one of these vans.

62
At 00:03:59,512, Character said: No chance.

63
At 00:04:42,711, Character said: Liza Jane, you should be in bed.

64
At 00:04:44,791, Character said: - I just couldn't sleep.
- Oh, I'm so sorry, darling.

65
At 00:04:48,512, Character said: Sorry, the tuck-ins took
a little bit longer than usual.

66
At 00:04:51,711, Character said: - Was it old Joe?
- Yeah, found him in the pub.

67
At 00:04:54,271, Character said: - Get to bed.
- Why was he there?

68
At 00:04:56,072, Character said: I'll tell you tomorrow, cos I'll try and
get home a bit earlier. I promise, OK?

69
At 00:05:00,072, Character said: - OK.
- Come on.

70
At 00:05:02,951, Character said: You read your book?

71
At 00:05:11,831, Character said: It's £416 a month.
Can you not get a company van?

72
At 00:05:16,992, Character said: They're £65 a day.
Which is two grand a month.

73
At 00:05:21,992, Character said: Throwing money away like the rent.

74
At 00:05:24,031, Character said: Yeah, but then you don't have the risks.

75
At 00:05:26,552, Character said: Yeah, but 25 years driving
without a scratch.

76
At 00:05:29,352, Character said: - Hm.
- Plus I'm guaranteed 155 quid a day.

77
At 00:05:34,312, Character said: Henry's doing 200 quid a day.

78
At 00:05:36,352, Character said: And I can be just as quick as him.

79
At 00:05:38,271, Character said: That's £1200 a week, not a month.

80
At 00:05:41,031, Character said: Yeah, but it'd be like
14 hours a day, six days a week.

81
At 00:05:45,231, Character said: I never see you. We never see each other.

82
At 00:05:49,312, Character said: Look... I know it's gonna be tough
at the start but...

83
At 00:05:55,271, Character said: But, I mean,
after 12 months under my belt...

84
At 00:06:00,432, Character said: ...I can expand the franchise.

85
At 00:06:02,231, Character said: - Yeah?
- Yeah.

86
At 00:06:04,352, Character said: Look, I think we need to take the leap.

87
At 00:06:06,871, Character said: Otherwise, we're gonna end up renting
for ever. We want our own place.

88
At 00:06:10,072, Character said: I don't wanna live somewhere
where we're told how long we can stay

89
At 00:06:13,072, Character said: or whether we need to move out.

90
At 00:06:16,472, Character said: We need to find a £1000 deposit,
though, for the van.

91
At 00:06:20,072, Character said: £1000?

92
At 00:06:21,432, Character said: We're already up to our eyes in debt.

93
At 00:06:24,992, Character said: The only thing we've g***t is my car.

94
At 00:06:29,271, Character said: I... I can't get rid of my car.

95
At 00:06:31,711, Character said: I can't sell it.
You know I need it for work.

96
At 00:06:35,031, Character said: - Just get the bus.
- I can't.

97
At 00:06:37,432, Character said: My clients, some of them live miles away.

98
At 00:06:39,992, Character said: I need to be there at a certain time.
You know this.

99
At 00:06:43,312, Character said: Abby, you're too soft.
Just go and do the mornings.

100
At 00:06:45,711, Character said: Do the lunches, get back here
in the afternoon for the kids.

101
At 00:06:48,791, Character said: - And I'll pick the slack up, Abby.
- I know you will.

102
At 00:06:51,112, Character said: But it's nothing to do
with being soft, it's my job.

103
At 00:06:53,631, Character said: Look, Abby, listen.

104
At 00:06:55,472, Character said: In two years' time we'll have enough money
together to get our own place.

105
At 00:06:58,872, Character said: We'll have the deposit for a mortgage.

106
At 00:07:03,352, Character said: Oh, at last. I was gonna send
a search party out for you.

107
At 00:07:06,352, Character said: - I've been out. Why?
- You're soaking.

108
At 00:07:08,271, Character said: Why haven't you g***t your coat on?

109
At 00:07:11,831, Character said: - What's all these letters on the table?
- We're just talking.

110
At 00:07:14,670, Character said: Your dad's gonna start his own business.

111
At 00:07:16,872, Character said: - Yeah, starting a franchise.
- Whoa.

112
At 00:07:19,031, Character said: Taking over McDonald's?

113
At 00:07:21,591, Character said: - No, you smartarse.
- No, he's gonna get a delivery van.

114
At 00:07:24,831, Character said: - What colour?
- White.

115
At 00:07:26,952, Character said: So you're gonna be a white van man?

116
At 00:07:29,670, Character said: Yeah, if you like, yeah.

117
At 00:07:35,112, Character said: Yo, Harpoon.

118
At 00:07:38,670, Character said: Nowt much. What are you doing?

119
At 00:07:43,231, Character said: Yeah, yeah.
Two seconds, mate. Two seconds.

120
At 00:07:45,432, Character said: - Mam?
- Yeah?

121
At 00:07:46,832, Character said: - Where's the cereal?
- Right in front of your eyes.

122
At 00:08:25,352, Character said: Come on, let's get these parcels off.

123

Download Subtitles Sorry We Missed You 2019 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles