All.About.Lily.Chou-Chou.2001.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,529, Character said: She was born

2
At 00:00:26,867, Character said: on December 8th, 1980,

3
At 00:00:30,304, Character said: at 10:50 p.m.

4
At 00:00:33,874, Character said: The exact time

5
At 00:00:37,511, Character said: Mark David Chapman killed

6
At 00:00:41,382, Character said: John Lennon.

7
At 00:00:45,152, Character said: For me, though,

8
At 00:00:48,822, Character said: that's just a coincidence.

9
At 00:00:52,493, Character said: All I care about

10
At 00:00:56,196, Character said: is that she was born

11
At 00:00:59,667, Character said: at that exact moment.

12
At 00:01:03,370, Character said: Her name:

13
At 00:01:08,676, Character said: Lily Chou-Chou.

14
At 00:01:13,681, Character said: Genius.

15
At 00:01:16,517, Character said: Or rather,

16
At 00:01:19,586, Character said: genesis.

17
At 00:01:22,623, Character said: The Ether personified.

18
At 00:01:25,759, Character said: From: philia

19
At 00:01:34,601, Character said: Liberating our thoughts

20
At 00:01:37,137, Character said: for that reason, SHE IS.

21
At 00:01:39,907, Character said: The shadows SHE releases
into the Ether

22
At 00:01:42,409, Character said: sublimate its wavelengths,

23
At 00:01:44,812, Character said: transcend the spectrum,

24
At 00:01:47,481, Character said: reach the transparent beyond.

25
At 00:01:51,585, Character said: A permeating image of pain

26
At 00:01:55,155, Character said: fills the gaps of serotonin.

27
At 00:01:58,559, Character said: From: Cornea

28
At 00:02:01,995, Character said: The Ether heals my pain.

29
At 00:02:05,833, Character said: From: Dream Child

30
At 00:02:09,069, Character said: The things you hold dear...

31
At 00:02:12,473, Character said: friends,

32
At 00:02:15,175, Character said: family,

33
At 00:02:17,845, Character said: lovers...

34
At 00:02:20,314, Character said: hurt you the most.

35
At 00:02:22,850, Character said: You live with that.

36
At 00:02:25,252, Character said: That's why we have the Ether.

37
At 00:02:28,021, Character said: A place of eternal peace.

38
At 00:02:30,424, Character said: That's the Ether.

39
At 00:02:32,960, Character said: From: Les Paul

40
At 00:02:38,465, Character said: Lily sees something

41
At 00:02:41,034, Character said: no one else can see.

42
At 00:02:43,637, Character said: If that's the Ether,

43
At 00:02:45,939, Character said: then we must listen to her.

44
At 00:02:48,742, Character said: From: Ice

45
At 00:02:51,645, Character said: Does anyone else make music

46
At 00:02:54,181, Character said: from the Ether?

47
At 00:02:56,784, Character said: The Beatles, for sure.

48
At 00:02:58,986, Character said: From: Ø.

49
At 00:03:02,289, Character said: Bjork, for me.

50
At 00:03:04,792, Character said: From: P-O-W-E-R

51
At 00:03:07,895, Character said: UA!

52
At 00:03:10,531, Character said: She cuts right to my soul.

53
At 00:03:13,033, Character said: From: Minako

54
At 00:03:16,136, Character said: Definitely Ringo Shena.

55
At 00:03:18,305, Character said: From: Sakiya

56
At 00:03:21,508, Character said: You think Ringo Shena has the Ether?

57
At 00:03:24,011, Character said: No way.

58
At 00:03:26,580, Character said: Only Lily has the Ether.

59
At 00:03:29,049, Character said: From: Sleepy Head

60
At 00:03:32,019, Character said: I ** the Ether's Chosen One.

61
At 00:03:34,655, Character said: The one who guards Lily.

62
At 00:03:37,191, Character said: I must carry out my orders

63
At 00:03:39,860, Character said: and lead fools to the true Ether

64
At 00:03:42,329, Character said: so they will not err again.

65
At 00:03:44,765, Character said: From: Rod

66
At 00:03:47,901, Character said: This sounds like a cult.

67
At 00:03:50,938, Character said: Can't you live without this Ether?

68
At 00:03:53,340, Character said: From: Cuttlefish

69
At 00:03:56,343, Character said: I may be wrong,

70
At 00:03:58,912, Character said: but I don't feel the Ether from Lily.

71
At 00:04:01,515, Character said: ** I crazy?

72
At 00:04:03,884, Character said: From: Kaiser

73
At 00:04:07,020, Character said: I mean,

74
At 00:04:09,623, Character said: she's just a person.

75
At 00:04:12,192, Character said: I mean, like,

76
At 00:04:14,728, Character said: who the hell is Lily?

77
At 00:04:17,130, Character said: From: S

78
At 00:04:20,100, Character said: Exactly!

79
At 00:04:22,536, Character said: She doesn't do anything for me.

80
At 00:04:25,205, Character said: You're all brainwashed.

81
At 00:04:27,808, Character said: From: Kaiser

82
At 00:04:33,280, Character said: What's this Ether

83
At 00:04:35,983, Character said: you're all talking about?

84
At 00:04:38,585, Character said: From: Free Bird

85
At 00:04:50,297, Character said: The title of this film:
ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU

86
At 00:04:56,803, Character said: Written and Directed by
SHUNJI IWAI

87
At 00:05:08,515, Character said: Next stop is Sano.

88
At 00:05:38,979, Character said: What's this?

89
At 00:05:44,451, Character said: PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE
How can I read it?

90
At 00:05:46,853, Character said: "Kingo"?

91
At 00:05:49,156, Character said: Is that a name?

92
At 00:05:52,459, Character said: Ain't worth s***t!

93
At 00:06:13,280, Character said: Hey, wait!

94
At 00:06:15,482, Character said: Come back!

95
At 00:06:22,055, Character said: Run, Clione!

96
At 00:06:23,824, Character said: I'm coming!

97
At 00:06:27,361, Character said: Smash the alarm!

98
At 00:06:34,167, Character said: My parents said it's okay, see?

99
At 00:06:37,471, Character said: You know we don't buy hot CDs.

100
At 00:06:41,642, Character said: Hot?

101
At 00:06:42,909, Character said: Hot... shoplifted, stolen.

102
At 00:06:46,246, Character said: But we have to depend
on the customer's honesty.

103
At 00:06:51,985, Character said: Of course, business is business.

104
At 00:06:54,421, Character said: We want the popular CDs,
especially the new ones.

105
At 00:06:59,693, Character said: These aren't hot.

106
At 00:07:05,732, Character said: Excuse me.

107
At 00:07:08,802, Character said: Is this for sale?

108
At 00:07:10,537, Character said: If you want it, it's yours.
I was gonna toss it anyway.

109
At 00:07:40,267, Character said: That's so lame.

110
At 00:09:01,214, Character said: SANO BEAUTY SALON

111
At 00:09:04,317, Character said: Can I change the channel?

112
At 00:09:07,921, Character said: YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS

113
At 00:09:11,958, Character said: They still haven't caught him?

114
At 00:09:15,562, Character said: Kids these days are very scary.

115
At 00:09:20,767, Character said: Is your boy all right?

116
At 00:09:25,739, Character said: Yuichi? He's a good kid.

117
At 00:09:30,377, Character said: Has he asked to dye his hair yet?

118
At 00:09:34,881, Character said: He hasn't said anything.

119
At 00:09:37,350, Character said: But I'd dye it for him if he wanted.

120
At 00:09:42,322, Character said: I just realized something.

121
At 00:09:45,659, Character said: "Yuichi" and "Shinichi."

122
At 00:09:51,097, Character said: "Ichi" means "eldest son."

123
At 00:09:55,769, Character said: So we should change
"Shinichi" to "Shin-ji."

124
At 00:10:01,508, Character said: I suppose.

125
At 00:10:04,444, Character said: Shinichi, you be "Shinji."

126
At 00:10:07,247, Character said: No!

127
At 00:10:08,448, Character said: Quit complaining!

128
At 00:10:10,283, Character said: It's only fair, since Yuichi
has to change his last name.

129
At 00:10:14,588, Character said: Right?

130
At 00:10:20,160, Character said: Hello.

131
At 00:10:22,596, Character said: I'm blue cat.

132
At 00:10:25,799, Character said: I never knew there was

133
At 00:10:28,268, Character said: a site like this.

134
At 00:10:30,670, Character said: So you probably don't think
I'm a true fan.

135
At 00:10:33,306, Character said: But I hope I'm welcome.

136
At 00:10:35,742, Character said: From: blue cat

137
At 00:10:42,849, Character said: Hello, blue cat.

138
At 00:10:45,318, Character said: This is a free zone in the Ether

139
At 00:10:47,787, Character said: for those who love Lily.

140
At 00:10:50,290, Character said: "Lilyphilia."

141
At 00:10:54,194, Character said: I'm Philia, site manager.

142
At 00:10:58,131, Character said: The rule here is

143
At 00:11:00,700, Character said: you have to love Lily.

144
At 00:11:03,270, Character said: That's all.

145
At 00:11:05,672, Character said: So

146
At 00:11:08,308, Character said: feel free

147
At 00:11:10,710, Character said: to write here anytime

148
At 00:11:13,179, Character said: about your passion for Lily.

149
At 00:11:16,383, Character said: From: philia

150
At 00:11:23,924, Character said: Hello?

151
At 00:11:29,763, Character said: Shinichi! Watermelon!

152
At 00:11:34,334, Character said: Don't sleep there.
You'll catch a cold.

153
At 00:11:37,671, Character said: Shinichi!

154
At 00:11:44,110, Character said: They haven't caught him yet?

155
At 00:11:46,613, Character said: Nope. They haven't.

156
At 00:11:53,620, Character said: - You're late.
- Sorry.

157
At 00:11:55,922, Character said: Let's go.

158
At 00:12:02,862, Character said: Move it!

159
At 00:12:06,866, Character said: They should hang him.

160
At 00:12:19,079, Character said: Hey, good night!

161
At 00:12:21,881, Character said: Yuichi!

162
At 00:12:29,322, Character said: Spending money.

163
At 00:12:33,593, Character said: Don't tell your mom.

164
At 00:12:44,704, Character said: What about me, Dad?
Give me some too.

165
At 00:12:48,541, Character said: Lucky you.

166
At 00:13:46,633, Character said: Whoopee!
They just g***t the hijacker!

167
At 00:13:48,935, Character said: From: Yodo

168...

Download Subtitles All About Lily Chou-Chou 2001 1080p BluRay x264-[YTS LT] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles