A.Fish.Called.Wanda.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,442, Character said: And on that point, members
of the jury, I rest my case.

2
At 00:01:31,501, Character said: Hello, Wanda.

3
At 00:02:45,616, Character said: - Hi, Ken.
- Hello, W-W-Wanda.

4
At 00:02:49,078, Character said: Ken... this is Otto.

5
At 00:02:53,082, Character said: Hello. Wanda's told me a lot about you.

6
At 00:02:55,418, Character said: Hey! Great fish!

7
At 00:02:57,420, Character said: A little squeeze of lemon,
some tartare sauce, perfect!

8
At 00:03:01,716, Character said: George back yet?

9
At 00:03:04,260, Character said: No. He had to g-g-go to the b-b-b...

10
At 00:03:11,893, Character said: What?

11
At 00:03:13,644, Character said: Oh, that's quite a stutter
you've g***t there, Ken.

12
At 00:03:17,023, Character said: It's all right, it doesn't bother me.
So George needs a weapons man, eh?

13
At 00:03:22,486, Character said: A cup of tea, Ken?

14
At 00:03:24,363, Character said: Y-y-y...

15
At 00:03:26,115, Character said: Yeah. He'd like one.

16
At 00:03:28,284, Character said: I had a good friend in
the CIA had a stutter.

17
At 00:03:29,892, Character said: Cost him his life. D***n it.

18
At 00:03:34,957, Character said: Hi, George.

19
At 00:03:38,586, Character said: Hello, George. Get you a Scotch?

20
At 00:03:41,339, Character said: Yeah.

21
At 00:03:43,174, Character said: George... this is Otto.

22
At 00:03:48,763, Character said: So, you're Wanda's brother.

23
At 00:03:51,349, Character said: It's good to be here, George.
England is a fine country.

24
At 00:03:55,561, Character said: She tell you what we need?

25
At 00:04:07,031, Character said: Something like that?

26
At 00:04:10,618, Character said: Something like that.

27
At 00:04:14,497, Character said: Hello, Wendy.

28
At 00:04:18,334, Character said: Had a good day?

29
At 00:04:20,962, Character said: I spend the morning trying
to get a waste-disposal man to come,

30
At 00:04:23,881, Character said: have lunch with Marjorie, during entire
meal complaining about her husband,

31
At 00:04:27,802, Character said: then I have to play three
rubbers with Philippa Hunter.

32
At 00:04:30,680, Character said: And I come back here, Sanderson's
have sent the wrong flowers.

33
At 00:04:33,683, Character said: Oh, no!

34
At 00:04:37,311, Character said: - Would you like some tea?
- Yes.

35
At 00:04:42,316, Character said: I won the case.

36
At 00:04:43,567, Character said: This is my first moment
I've had to myself all day.

37
At 00:04:50,700, Character said: Hello, Portia. How was the show?

38
At 00:04:52,224, Character said: Awful, daddy. I've g***t
to have a new horse.

39
At 00:04:54,662, Character said: - Look, I thought you liked Phantom.
- He's not fit for dog meat.

40
At 00:04:57,790, Character said: Can I change him please, dad? It's
up to you. It won't cost much.

41
At 00:05:00,174, Character said: Oughtn't we to ask...

42
At 00:05:01,544, Character said: I thought you were making tea, Archie.
I'd better do it.

43
At 00:05:04,714, Character said: - Let me do it.
- No, I'll do it!

44
At 00:05:11,804, Character said: - I won the case.
- Oh! Now this is cracked.

45
At 00:05:17,310, Character said: They're worth about 100,000 each.

46
At 00:05:20,021, Character said: There are 135 of them.
That makes 13 millions, my friends.

47
At 00:05:24,525, Character said: - Dollars or pounds?
- Pounds, pet.

48
At 00:05:27,528, Character said: This is the big one. So...

49
At 00:05:31,365, Character said: OK.

50
At 00:05:33,284, Character said: Yeah.

51
At 00:05:35,870, Character said: Otto?

52
At 00:05:37,872, Character said: - Yes?
- OK?

53
At 00:05:40,875, Character said: - What?
- The plan.

54
At 00:05:43,836, Character said: Yeah. Great. No problem.

55
At 00:05:46,088, Character said: What was the middle thing,
about the police?

56
At 00:05:50,176, Character said: We don't meet up
at Heathrow until Tuesday...

57
At 00:05:52,720, Character said: - Oh, yeah, yeah, yeah.
- I haven't finished yet.

58
At 00:05:55,931, Character said: Because the police will watch
all the airports for 72 hours.

59
At 00:06:00,102, Character said: I know. I know.

60
At 00:06:03,272, Character said: Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big

61
At 00:06:07,777, Character said: c-c-car?

62
At 00:06:11,447, Character said: Yes, Ken. A limo, OK?

63
At 00:06:14,492, Character said: And put diplomatic plates on it, right?

64
At 00:06:17,286, Character said: What if he has to speak
in the break-in?

65
At 00:06:19,413, Character said: Nobody says anything during a break-in.

66
At 00:06:21,832, Character said: It's OK, Otto. Ken's good.

67
At 00:06:25,127, Character said: So next week we won't
have to look for work.

68
At 00:06:29,799, Character said: And it won't have to look for us.

69
At 00:06:32,760, Character said: Oscar Wilde.

70
At 00:06:39,767, Character said: You really like animals, don't you, Ken?
What's the attraction?

71
At 00:06:43,687, Character said: Because you can t-t-trust them,
and they don't sh-sh-sh...

72
At 00:06:49,318, Character said: - S***t on you?
- Show off all the time.

73
At 00:06:52,988, Character said: Know what Nietzsche said about them?
He said they were God's second blunder.

74
At 00:06:58,244, Character said: Bye, sis.

75
At 00:06:59,912, Character said: Well, you t-tell him from me
that I-I-I...

76
At 00:07:04,333, Character said: Bye, George.

77
At 00:07:07,044, Character said: If you talk to Mom, tell her I said hi.

78
At 00:07:08,963, Character said: - OK.
- Don't let him touch you.

79
At 00:07:11,132, Character said: One more day, we're together.

80
At 00:07:16,554, Character said: I'm sorry about my brother, Ken.
I know he's insensitive.

81
At 00:07:21,225, Character said: He's had a hard life.
Dad used to beat him up.

82
At 00:07:29,024, Character said: Good.

83
At 00:08:55,528, Character said: Anybody moves and you're dead!

84
At 00:09:29,228, Character said: Look where you're going! Chauvinist pig!

85
At 00:09:33,148, Character said: Really! People here just think
they own the pavement!

86
At 00:10:04,346, Character said: That was fun. I love robbing the
English. They're so polite.

87
At 00:10:08,058, Character said: - The d-d-d...
- What is it, Ken?

88
At 00:10:10,185, Character said: - The dog!
- We didn't hit the dog, Ken. It's OK.

89
At 00:10:12,938, Character said: $20 million,
he worried about an insect.

90
At 00:10:14,940, Character said: It's not an-an-an...

91
At 00:10:16,525, Character said: Stutter's not getting any better, is it?

92
At 00:10:18,193, Character said: Shut up!

93
At 00:10:19,612, Character said: Shut up!

94
At 00:10:27,703, Character said: Ken?

95
At 00:10:30,623, Character said: Bye.

96
At 00:11:03,530, Character said: Let's split.

97
At 00:11:04,076, Character said: See you at Heathrow
airport on Tuesday.

98
At 00:11:05,866, Character said: - Lie low. No celebrating.
- No celebrating?

99
At 00:11:10,162, Character said: - See you in a couple of hours.
- OK. Bye.

100
At 00:12:01,547, Character said: - To 20 million.
- To a job well done.

101
At 00:12:03,590, Character said: To us.

102
At 00:12:04,883, Character said: To the best
brother-and-sister team since...

103
At 00:12:07,886, Character said: Romeo and Juliet?

104
At 00:12:10,055, Character said: Do you believe those cockney klutzes
bought our story? What morons!

105
At 00:12:14,309, Character said: - I want you to know something.
- What?

106
At 00:12:16,520, Character said: Even if you were my brother,
I'd still want to f***k you.

107
At 00:12:20,649, Character said: Oooh!

108
At 00:12:23,402, Character said: - Make the call.
- Momento, carissima.

109
At 00:12:25,738, Character said: No. No Italian!

110
At 00:12:27,698, Character said: Hey!

111
At 00:12:28,866, Character said: Per cominciare, due insalate verdi
con peperoni e un linguini primavera.

112
At 00:12:34,997, Character said: No. Make the call, Otto.

113
At 00:12:39,418, Character said: - Are you really Italian?
- Absolutamente. Si.

114
At 00:12:42,337, Character said: My name is Otto. It means eight.
Say "Arrivederci a Giorgio."

115
At 00:12:46,133, Character said: - Bye, George.
- Police, please.

116
At 00:12:49,344, Character said: - Otto!
- Argh!

117
At 00:12:52,723, Character said: Yes. Hello. Sorry to trouble you.

118
At 00:12:54,281, Character said: But, I thought it might
interest you to know

119
At 00:12:56,560, Character said: that the Hatton Garden robbery
today was pulled off

120
At 00:13:00,063, Character said: by a Mr. George Thomason, who lives at.

121
At 00:13:03,734, Character said: Flat 3, Kipling Mansions,

122
At 00:13:06,653, Character said: Murray Road, London, West 9.

123
At 00:13:10,699, Character said: Wanda?

124
At 00:13:35,349, Character said: Police! Open up!

125
At 00:13:39,353, Character said: Come on, open up!

126
At 00:13:44,566, Character said: Open the door, or we'll knock it down.

127
At 00:13:57,412, Character said: George Francis Thomason?

128
At 00:14:11,802, Character said: Passport, tickets...

129
At 00:14:14,805, Character said: money.

130
At 00:14:20,352, Character said: A***e!

131
At 00:14:33,490, Character said: - We're rich, Wanda.
- Yep?

132
At 00:14:37,619, Character said: I bet these last two weeks with me

133
At 00:14:39,162, Character said: have been the most exciting
two weeks of your life.

134
At 00:14:42,040, Character said: You said it.

135
At 00:14:55,596, Character said: OK.

136
At 00:14:59,474, Character said: Disappointed!

137
At 00:15:02,102, Character said: Son of a bitch!

138
At 00:15:04,104, Character said: What do you have to do in this life
to make people trust you?

139
At 00:15:07,316, Character said: Shut up.

140
At 00:15:09,651, Character said: People always take...

Download Subtitles A Fish Called Wanda 1988 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles